Launchpad automatic translations update.
[odoo/odoo.git] / addons / board / i18n / ro.po
1 # Translation of OpenERP Server.
2 # This file contains the translation of the following modules:
3 #       * board
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
9 "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:05+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2011-03-26 06:04+0000\n"
11 "Last-Translator: Dorin <dhongu@gmail.com>\n"
12 "Language-Team: \n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-22 05:47+0000\n"
17 "X-Generator: Launchpad (build 16378)\n"
18
19 #. module: board
20 #: model:ir.actions.act_window,name:board.action_board_create
21 #: model:ir.ui.menu,name:board.menu_board_create
22 msgid "Create Board"
23 msgstr ""
24
25 #. module: board
26 #: view:board.create:0
27 msgid "Create"
28 msgstr ""
29
30 #. module: board
31 #. openerp-web
32 #: code:addons/board/static/src/xml/board.xml:4
33 #, python-format
34 msgid "Reset Layout.."
35 msgstr ""
36
37 #. module: board
38 #: view:board.create:0
39 msgid "Create New Dashboard"
40 msgstr ""
41
42 #. module: board
43 #. openerp-web
44 #: code:addons/board/static/src/xml/board.xml:40
45 #, python-format
46 msgid "Choose dashboard layout"
47 msgstr ""
48
49 #. module: board
50 #. openerp-web
51 #: code:addons/board/static/src/xml/board.xml:70
52 #, python-format
53 msgid "Add"
54 msgstr ""
55
56 #. module: board
57 #. openerp-web
58 #: code:addons/board/static/src/js/dashboard.js:139
59 #, python-format
60 msgid "Are you sure you want to remove this item ?"
61 msgstr ""
62
63 #. module: board
64 #: model:ir.model,name:board.model_board_board
65 msgid "Board"
66 msgstr "Panou"
67
68 #. module: board
69 #: view:board.board:0
70 #: model:ir.actions.act_window,name:board.open_board_my_dash_action
71 #: model:ir.ui.menu,name:board.menu_board_my_dash
72 msgid "My Dashboard"
73 msgstr ""
74
75 #. module: board
76 #: field:board.create,name:0
77 msgid "Board Name"
78 msgstr ""
79
80 #. module: board
81 #: model:ir.model,name:board.model_board_create
82 msgid "Board Creation"
83 msgstr ""
84
85 #. module: board
86 #. openerp-web
87 #: code:addons/board/static/src/xml/board.xml:67
88 #, python-format
89 msgid "Add to Dashboard"
90 msgstr ""
91
92 #. module: board
93 #. openerp-web
94 #: code:addons/board/static/src/xml/board.xml:28
95 #, python-format
96 msgid "&nbsp;"
97 msgstr ""
98
99 #. module: board
100 #: model:ir.actions.act_window,help:board.open_board_my_dash_action
101 msgid ""
102 "<div class=\"oe_empty_custom_dashboard\">\n"
103 "                  <p>\n"
104 "                    <b>Your personal dashboard is empty.</b>\n"
105 "                  </p><p>\n"
106 "                    To add your first report into this dashboard, go to any\n"
107 "                    menu, switch to list or graph view, and click <i>'Add "
108 "to\n"
109 "                    Dashboard'</i> in the extended search options.\n"
110 "                  </p><p>\n"
111 "                    You can filter and group data before inserting into the\n"
112 "                    dashboard using the search options.\n"
113 "                  </p>\n"
114 "              </div>\n"
115 "            "
116 msgstr ""
117
118 #. module: board
119 #. openerp-web
120 #: code:addons/board/static/src/xml/board.xml:6
121 #, python-format
122 msgid "Reset"
123 msgstr ""
124
125 #. module: board
126 #: field:board.create,menu_parent_id:0
127 msgid "Parent Menu"
128 msgstr "Meniu Principal"
129
130 #. module: board
131 #. openerp-web
132 #: code:addons/board/static/src/xml/board.xml:8
133 #, python-format
134 msgid "Change Layout.."
135 msgstr ""
136
137 #. module: board
138 #. openerp-web
139 #: code:addons/board/static/src/js/dashboard.js:93
140 #, python-format
141 msgid "Edit Layout"
142 msgstr ""
143
144 #. module: board
145 #. openerp-web
146 #: code:addons/board/static/src/xml/board.xml:10
147 #, python-format
148 msgid "Change Layout"
149 msgstr ""
150
151 #. module: board
152 #: view:board.create:0
153 msgid "Cancel"
154 msgstr "Anuleaza"
155
156 #. module: board
157 #: view:board.create:0
158 msgid "or"
159 msgstr ""
160
161 #. module: board
162 #. openerp-web
163 #: code:addons/board/static/src/xml/board.xml:69
164 #, python-format
165 msgid "Title of new dashboard item"
166 msgstr ""
167
168 #~ msgid "Author"
169 #~ msgstr "Autor"
170
171 #~ msgid "Note"
172 #~ msgstr "Notă"
173
174 #~ msgid "Title"
175 #~ msgstr "Titlu"
176
177 #~ msgid "Configuration"
178 #~ msgstr "Configurare"
179
180 #~ msgid "Notes"
181 #~ msgstr "Note"
182
183 #~ msgid "Dashboard"
184 #~ msgstr "Tablou de bord"
185
186 #~ msgid "Right"
187 #~ msgstr "Dreapta"
188
189 #~ msgid "Note type"
190 #~ msgstr "Tip notă"
191
192 #~ msgid "Subject"
193 #~ msgstr "Subiect"
194
195 #~ msgid "Publish a note"
196 #~ msgstr "Publicare notă"
197
198 #~ msgid "Note Type"
199 #~ msgstr "Tip notă"
200
201 #~ msgid "board.board"
202 #~ msgstr "board.board"
203
204 #~ msgid "board.note"
205 #~ msgstr "board.note"
206
207 #~ msgid "board.note.type"
208 #~ msgstr "board.note.type"
209
210 #~ msgid "board.board.line"
211 #~ msgstr "board.board.line"
212
213 #~ msgid "Invalid model name in the action definition."
214 #~ msgstr "Nume invalid de model în definirea acţiunii"
215
216 #~ msgid "Dashboard main module"
217 #~ msgstr "Modul principal Panou"
218
219 #~ msgid ""
220 #~ "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
221 #~ msgstr ""
222 #~ "Numele obiectului trebuie să înceapă cu x_ şi să nu conţină nici un caracter "
223 #~ "special !"
224
225 #~ msgid "Invalid XML for View Architecture!"
226 #~ msgstr "XML invalid pentru arhitectura machetei de afișare !"
227
228 #~ msgid "Date"
229 #~ msgstr "Data"
230
231 #~ msgid "Open Dashboard"
232 #~ msgstr "Deschidere panou"
233
234 #~ msgid "Base module for all dashboards."
235 #~ msgstr "Modulul de bază pentru toate panourile"
236
237 #~ msgid "Dashboards"
238 #~ msgstr "Panouri"
239
240 #~ msgid "Administration Dashboard"
241 #~ msgstr "Panoul de administrare"
242
243 #~ msgid "Extended Filters..."
244 #~ msgstr "Filtre extinse..."
245
246 #~ msgid "July"
247 #~ msgstr "Iulie"
248
249 #~ msgid "June"
250 #~ msgstr "Iunie"
251
252 #~ msgid "March"
253 #~ msgstr "Martie"
254
255 #~ msgid "August"
256 #~ msgstr "August"
257
258 #~ msgid "November"
259 #~ msgstr "Noiembrie"
260
261 #~ msgid "January"
262 #~ msgstr "Ianuarie"
263
264 #~ msgid "October"
265 #~ msgstr "Octombrie"
266
267 #~ msgid "February"
268 #~ msgstr "Februarie"
269
270 #~ msgid "Day"
271 #~ msgstr "Zi"
272
273 #~ msgid "April"
274 #~ msgstr "Aprilie"
275
276 #~ msgid "    Month-1    "
277 #~ msgstr "    Luna-1    "
278
279 #~ msgid "September"
280 #~ msgstr "Septembrie"
281
282 #~ msgid "Year"
283 #~ msgstr "An"
284
285 #~ msgid "May"
286 #~ msgstr "Mai"
287
288 #~ msgid "Object"
289 #~ msgstr "Obiect"
290
291 #~ msgid "December"
292 #~ msgstr "Decembrie"
293
294 #~ msgid "Model"
295 #~ msgstr "Model"
296
297 #~ msgid "User Connections"
298 #~ msgstr "Conexiuni Utilizator"
299
300 #~ msgid "Menu Create"
301 #~ msgstr "Creare meniu"
302
303 #~ msgid "# of Entries"
304 #~ msgstr "# de inregistrari"
305
306 #~ msgid "Monthly Activity per Document"
307 #~ msgstr "Activitate Lunara per Document"
308
309 #, python-format
310 #~ msgid "Please Insert Dashboard View(s) !"
311 #~ msgstr ""
312 #~ "Va rugam sa inserati Vizualizarea (Vizualizarile) Tabloului de bord !"
313
314 #~ msgid "  Year  "
315 #~ msgstr "  An  "
316
317 #~ msgid "Log created in last month"
318 #~ msgstr "Jurnal creat in ultima luna"
319
320 #~ msgid "Log created in current year"
321 #~ msgstr "Jurnal creat in anul curent"
322
323 #~ msgid "Menu Name"
324 #~ msgstr "Nume Meniu"
325
326 #~ msgid "Group By..."
327 #~ msgstr "Grupeaza dupa..."
328
329 #~ msgid "Latest Connections"
330 #~ msgstr "Ultimele conexiuni"
331
332 #~ msgid "Log created in current month"
333 #~ msgstr "Jurnal creat in luna curenta"
334
335 #~ msgid "Configuration Overview"
336 #~ msgstr "Vedere generala Configurare"
337
338 #~ msgid "Month"
339 #~ msgstr "Luna"
340
341 #~ msgid "Dashboard Definition"
342 #~ msgstr "Definitie Tablou de bord"
343
344 #~ msgid "Log Report"
345 #~ msgstr "Raport Jurnal"
346
347 #~ msgid "Creation Date"
348 #~ msgstr "Data crearii"
349
350 #~ msgid "Log Analysis"
351 #~ msgstr "Analiza Jurnal"
352
353 #~ msgid "Action Views"
354 #~ msgstr "Actiune Vizualizari"
355
356 #~ msgid "Users"
357 #~ msgstr "Utilizatori"
358
359 #~ msgid "Create Menu For Dashboard"
360 #~ msgstr "Creeaza Meniul pentru Tabloul de bord"
361
362 #~ msgid "Latest Activities"
363 #~ msgstr "Ultimele activitati"
364
365 #~ msgid "Position"
366 #~ msgstr "Pozitie"
367
368 #~ msgid "Left"
369 #~ msgstr "Stanga"
370
371 #, python-format
372 #~ msgid "User Error!"
373 #~ msgstr "Eroare utilizator!"
374
375 #~ msgid "Action"
376 #~ msgstr "Actiune"
377
378 #~ msgid "Home Page"
379 #~ msgstr "Pagina de pornire"
380
381 #~ msgid "Board View"
382 #~ msgstr "Vizualizare panou"
383
384 #~ msgid "Height"
385 #~ msgstr "Inaltime"
386
387 #~ msgid "Create Board Menu"
388 #~ msgstr "Creeaza Meniu Panou"
389
390 #~ msgid "Create Menu"
391 #~ msgstr "Creeaza Meniu"
392
393 #~ msgid "Sequence"
394 #~ msgstr "Secventa"
395
396 #~ msgid "Width"
397 #~ msgstr "Latime"
398
399 #~ msgid "   Month   "
400 #~ msgstr "   Luna   "
401
402 #~ msgid "Dashboard View"
403 #~ msgstr "Vizualizare Panou"
404
405 #~ msgid ""
406 #~ "Gives the sequence order                         when displaying a list of "
407 #~ "board lines."
408 #~ msgstr "Da ordinea secventei atunci cand afiseaza o lista cu linii de panou."
409
410 #~ msgid "Board Line"
411 #~ msgstr "Linie panou"
412
413 #~ msgid "Menu Information"
414 #~ msgstr "Informatii Meniu"
415
416 #~ msgid "Weekly Global Activity"
417 #~ msgstr "Activitatea Globala Saptamanala"