Launchpad automatic translations update.
[odoo/odoo.git] / addons / board / i18n / pt_BR.po
1 # Brazilian Portuguese translation for openobject-addons
2 # Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
3 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:05+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n"
12 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
13 "Language-Team: Brazilian Portuguese <pt_BR@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-18 06:37+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 16430)\n"
19
20 #. module: board
21 #: model:ir.actions.act_window,name:board.action_board_create
22 #: model:ir.ui.menu,name:board.menu_board_create
23 msgid "Create Board"
24 msgstr "Criar Painel"
25
26 #. module: board
27 #: view:board.create:0
28 msgid "Create"
29 msgstr "Criar"
30
31 #. module: board
32 #. openerp-web
33 #: code:addons/board/static/src/xml/board.xml:4
34 #, python-format
35 msgid "Reset Layout.."
36 msgstr "Reiniciar Layout"
37
38 #. module: board
39 #: view:board.create:0
40 msgid "Create New Dashboard"
41 msgstr "Criar novo Painel"
42
43 #. module: board
44 #. openerp-web
45 #: code:addons/board/static/src/xml/board.xml:40
46 #, python-format
47 msgid "Choose dashboard layout"
48 msgstr "Escolha o Layout do Painel"
49
50 #. module: board
51 #. openerp-web
52 #: code:addons/board/static/src/xml/board.xml:70
53 #, python-format
54 msgid "Add"
55 msgstr "Adicionar"
56
57 #. module: board
58 #. openerp-web
59 #: code:addons/board/static/src/js/dashboard.js:139
60 #, python-format
61 msgid "Are you sure you want to remove this item ?"
62 msgstr "Você tem certeza que quer remover este item ?"
63
64 #. module: board
65 #: model:ir.model,name:board.model_board_board
66 msgid "Board"
67 msgstr "Painel"
68
69 #. module: board
70 #: view:board.board:0
71 #: model:ir.actions.act_window,name:board.open_board_my_dash_action
72 #: model:ir.ui.menu,name:board.menu_board_my_dash
73 msgid "My Dashboard"
74 msgstr "Meu Painel"
75
76 #. module: board
77 #: field:board.create,name:0
78 msgid "Board Name"
79 msgstr "Nome do Painel"
80
81 #. module: board
82 #: model:ir.model,name:board.model_board_create
83 msgid "Board Creation"
84 msgstr "Criação do Painel"
85
86 #. module: board
87 #. openerp-web
88 #: code:addons/board/static/src/xml/board.xml:67
89 #, python-format
90 msgid "Add to Dashboard"
91 msgstr "Adicionar ao Painel"
92
93 #. module: board
94 #. openerp-web
95 #: code:addons/board/static/src/xml/board.xml:28
96 #, python-format
97 msgid "&nbsp;"
98 msgstr "&nbsp;"
99
100 #. module: board
101 #: model:ir.actions.act_window,help:board.open_board_my_dash_action
102 msgid ""
103 "<div class=\"oe_empty_custom_dashboard\">\n"
104 "                  <p>\n"
105 "                    <b>Your personal dashboard is empty.</b>\n"
106 "                  </p><p>\n"
107 "                    To add your first report into this dashboard, go to any\n"
108 "                    menu, switch to list or graph view, and click <i>'Add "
109 "to\n"
110 "                    Dashboard'</i> in the extended search options.\n"
111 "                  </p><p>\n"
112 "                    You can filter and group data before inserting into the\n"
113 "                    dashboard using the search options.\n"
114 "                  </p>\n"
115 "              </div>\n"
116 "            "
117 msgstr ""
118 "<div class=\"oe_empty_custom_dashboard\">\n"
119 "                  <p>\n"
120 "                    <b>Seu Painel pessoal está vazio.</b>\n"
121 "                  </p><p>\n"
122 "                    Para adicionar seu primeiro relatório a este painel, vá "
123 "\n"
124 "                    em qualquer menu, mude para lista ou gráfico e clique "
125 "<i>'Adicionar\n"
126 "                    ao Painel'</i> nas opções de busca extendidas.\n"
127 "                  </p><p>\n"
128 "                    Você pode filtrar e agrupar os dados antes de inserir\n"
129 "                    no painel usando as opções de busca.\n"
130 "                  </p>\n"
131 "              </div>\n"
132 "            "
133
134 #. module: board
135 #. openerp-web
136 #: code:addons/board/static/src/xml/board.xml:6
137 #, python-format
138 msgid "Reset"
139 msgstr "Restaurar"
140
141 #. module: board
142 #: field:board.create,menu_parent_id:0
143 msgid "Parent Menu"
144 msgstr "Menu Superior(pai)"
145
146 #. module: board
147 #. openerp-web
148 #: code:addons/board/static/src/xml/board.xml:8
149 #, python-format
150 msgid "Change Layout.."
151 msgstr "Mudar Layout.."
152
153 #. module: board
154 #. openerp-web
155 #: code:addons/board/static/src/js/dashboard.js:93
156 #, python-format
157 msgid "Edit Layout"
158 msgstr "Editar Layout"
159
160 #. module: board
161 #. openerp-web
162 #: code:addons/board/static/src/xml/board.xml:10
163 #, python-format
164 msgid "Change Layout"
165 msgstr "Mudar Layout"
166
167 #. module: board
168 #: view:board.create:0
169 msgid "Cancel"
170 msgstr "Cancelar"
171
172 #. module: board
173 #: view:board.create:0
174 msgid "or"
175 msgstr "ou"
176
177 #. module: board
178 #. openerp-web
179 #: code:addons/board/static/src/xml/board.xml:69
180 #, python-format
181 msgid "Title of new dashboard item"
182 msgstr "Título do novo item do painel"