[MERGE] merge from trunk addons
[odoo/odoo.git] / addons / board / i18n / pt.po
1 # Translation of OpenERP Server.
2 # This file contains the translation of the following modules:
3 #       * board
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
9 "POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2010-08-03 03:21+0000\n"
11 "Last-Translator: mga (Open ERP) <Unknown>\n"
12 "Language-Team: \n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-30 05:40+0000\n"
17 "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
18
19 #. module: board
20 #: model:ir.model,name:board.model_board_menu_create
21 msgid "Menu Create"
22 msgstr ""
23
24 #. module: board
25 #: constraint:ir.actions.act_window:0
26 msgid "Invalid model name in the action definition."
27 msgstr "Nome de modelo inválido na definição da aclção."
28
29 #. module: board
30 #: view:board.note:0
31 #: field:board.note,user_id:0
32 msgid "Author"
33 msgstr "Autor"
34
35 #. module: board
36 #: model:ir.module.module,shortdesc:board.module_meta_information
37 msgid "Dashboard main module"
38 msgstr "Módulo Principal do Painel"
39
40 #. module: board
41 #: code:addons/board/wizard/board_menu_create.py:0
42 #, python-format
43 msgid "User Error!"
44 msgstr "Erro do Utilizador!"
45
46 #. module: board
47 #: view:board.board:0
48 #: model:ir.actions.act_window,name:board.open_board_administration_form
49 #: model:ir.ui.menu,name:board.menu_board_admin
50 msgid "Administration Dashboard"
51 msgstr ""
52
53 #. module: board
54 #: view:board.note:0
55 #: field:board.note,note:0
56 #: model:ir.model,name:board.model_board_note
57 msgid "Note"
58 msgstr "Nota"
59
60 #. module: board
61 #: view:board.note:0
62 msgid "Group By..."
63 msgstr ""
64
65 #. module: board
66 #: model:ir.model,name:board.model_board_board
67 msgid "Board"
68 msgstr ""
69
70 #. module: board
71 #: constraint:ir.ui.menu:0
72 msgid "Error ! You can not create recursive Menu."
73 msgstr ""
74
75 #. module: board
76 #: field:board.board.line,name:0
77 msgid "Title"
78 msgstr "Título"
79
80 #. module: board
81 #: constraint:ir.model:0
82 msgid ""
83 "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
84 msgstr ""
85 "O nome do objecto deve começar com x_ e não pode conter um carácter especial!"
86
87 #. module: board
88 #: model:ir.model,name:board.model_board_note_type
89 msgid "NOte Type"
90 msgstr ""
91
92 #. module: board
93 #: model:ir.actions.act_window,name:board.action_view_board_list_form
94 #: model:ir.ui.menu,name:board.menu_view_board_form
95 msgid "Dashboard Definition"
96 msgstr "Definição do painel"
97
98 #. module: board
99 #: model:ir.actions.act_window,name:board.action_view_board_note_form
100 #: model:ir.ui.menu,name:board.menu_view_board_note_form
101 msgid "Publish a note"
102 msgstr "Publicar nota"
103
104 #. module: board
105 #: view:board.menu.create:0
106 msgid "Menu Information"
107 msgstr "Informação do menu"
108
109 #. module: board
110 #: view:board.board:0
111 #: model:ir.actions.act_window,name:board.action_user_connection_tree
112 #: view:res.users:0
113 msgid "Latest Connections"
114 msgstr ""
115
116 #. module: board
117 #: field:board.note,type:0
118 msgid "Note type"
119 msgstr "Tipo de nota"
120
121 #. module: board
122 #: field:board.board,line_ids:0
123 msgid "Action Views"
124 msgstr "Vista de acções"
125
126 #. module: board
127 #: view:board.note:0
128 #: field:board.note,date:0
129 msgid "Date"
130 msgstr "Data"
131
132 #. module: board
133 #: view:board.note:0
134 #: field:board.note.type,name:0
135 msgid "Note Type"
136 msgstr "Tipo de Nota"
137
138 #. module: board
139 #: view:board.menu.create:0
140 msgid "Create Menu For Dashboard"
141 msgstr "Criar menu para o painel"
142
143 #. module: board
144 #: constraint:ir.ui.view:0
145 msgid "Invalid XML for View Architecture!"
146 msgstr "XML inválido para a arquitectura de vista"
147
148 #. module: board
149 #: model:ir.model,name:board.model_board_board_line
150 msgid "Board Line"
151 msgstr ""
152
153 #. module: board
154 #: field:board.menu.create,menu_parent_id:0
155 msgid "Parent Menu"
156 msgstr "Menu pai"
157
158 #. module: board
159 #: view:board.note:0
160 msgid "Notes"
161 msgstr "Notas"
162
163 #. module: board
164 #: help:board.board.line,sequence:0
165 msgid ""
166 "Gives the sequence order                         when displaying a list of "
167 "board lines."
168 msgstr ""
169
170 #. module: board
171 #: code:addons/board/wizard/board_menu_create.py:0
172 #, python-format
173 msgid "Please Insert Dashboard View(s) !"
174 msgstr "Por favor insira a(s) vista(s) do painel !"
175
176 #. module: board
177 #: view:board.board:0
178 #: field:board.board,name:0
179 #: field:board.board.line,board_id:0
180 #: model:ir.ui.menu,name:board.admin_menu_dasboard
181 #: model:ir.ui.menu,name:board.menu_dasboard
182 msgid "Dashboard"
183 msgstr "Painel"
184
185 #. module: board
186 #: model:ir.module.module,description:board.module_meta_information
187 msgid "Base module for all dashboards."
188 msgstr "Módulo base para todos os painéis."
189
190 #. module: board
191 #: field:board.board.line,position:0
192 msgid "Position"
193 msgstr "Posição"
194
195 #. module: board
196 #: model:ir.actions.act_window,name:board.dashboard_open
197 msgid "Open Dashboard"
198 msgstr "Abrir painel"
199
200 #. module: board
201 #: field:board.menu.create,menu_name:0
202 msgid "Menu Name"
203 msgstr "Nome do menu"
204
205 #. module: board
206 #: view:board.board:0
207 #: model:ir.actions.act_window,name:board.action_latest_activities_tree
208 msgid "Latest Activities"
209 msgstr ""
210
211 #. module: board
212 #: selection:board.board.line,position:0
213 msgid "Left"
214 msgstr "Esquerda"
215
216 #. module: board
217 #: field:board.board,view_id:0
218 msgid "Board View"
219 msgstr "Vista de quadro"
220
221 #. module: board
222 #: selection:board.board.line,position:0
223 msgid "Right"
224 msgstr "Direita"
225
226 #. module: board
227 #: field:board.board.line,width:0
228 msgid "Width"
229 msgstr "Largura"
230
231 #. module: board
232 #: field:board.board.line,sequence:0
233 msgid "Sequence"
234 msgstr "Sequência"
235
236 #. module: board
237 #: view:board.board:0
238 #: view:board.menu.create:0
239 msgid "Create Menu"
240 msgstr "Criar menu"
241
242 #. module: board
243 #: field:board.board.line,height:0
244 msgid "Height"
245 msgstr "Altura"
246
247 #. module: board
248 #: model:ir.actions.act_window,name:board.action_board_menu_create
249 msgid "Create Board Menu"
250 msgstr "Criar menu de quadro"
251
252 #. module: board
253 #: view:board.menu.create:0
254 msgid "Cancel"
255 msgstr "Cancelar"
256
257 #. module: board
258 #: view:board.board:0
259 msgid "Dashboard View"
260 msgstr "Vista de painel"
261
262 #. module: board
263 #: view:board.note:0
264 #: field:board.note,name:0
265 msgid "Subject"
266 msgstr "Assunto"
267
268 #~ msgid "Configuration"
269 #~ msgstr "Configuração"
270
271 #~ msgid "Dashboards"
272 #~ msgstr "Painel"
273
274 #~ msgid "board.board.line"
275 #~ msgstr "board.board.line"
276
277 #~ msgid "board.note.type"
278 #~ msgstr "board.note.type"
279
280 #~ msgid "board.note"
281 #~ msgstr "board.note"
282
283 #~ msgid "board.board"
284 #~ msgstr "board.board"