1 # Translation of OpenERP Server.
2 # This file contains the translation of the following modules:
7 "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
9 "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:05+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2012-11-24 18:14+0000\n"
11 "Last-Translator: Erwin van der Ploeg (Endian Solutions) <Unknown>\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-22 05:47+0000\n"
17 "X-Generator: Launchpad (build 16378)\n"
20 #: model:ir.actions.act_window,name:board.action_board_create
21 #: model:ir.ui.menu,name:board.menu_board_create
23 msgstr "Aanmaken dashboard"
26 #: view:board.create:0
32 #: code:addons/board/static/src/xml/board.xml:4
34 msgid "Reset Layout.."
38 #: view:board.create:0
39 msgid "Create New Dashboard"
40 msgstr "Nieuw dashboard aanmaken"
44 #: code:addons/board/static/src/xml/board.xml:40
46 msgid "Choose dashboard layout"
47 msgstr "Kies dashboard opmaak"
51 #: code:addons/board/static/src/xml/board.xml:70
58 #: code:addons/board/static/src/js/dashboard.js:139
60 msgid "Are you sure you want to remove this item ?"
61 msgstr "Weet u zeker dat u dit item wilt verwijderen?"
64 #: model:ir.model,name:board.model_board_board
70 #: model:ir.actions.act_window,name:board.open_board_my_dash_action
71 #: model:ir.ui.menu,name:board.menu_board_my_dash
73 msgstr "Mijn dashboard"
76 #: field:board.create,name:0
78 msgstr "Dashboard naam"
81 #: model:ir.model,name:board.model_board_create
82 msgid "Board Creation"
83 msgstr "Dashboard aanmaken"
87 #: code:addons/board/static/src/xml/board.xml:67
89 msgid "Add to Dashboard"
90 msgstr "Aan dashboard toevoegen"
94 #: code:addons/board/static/src/xml/board.xml:28
100 #: model:ir.actions.act_window,help:board.open_board_my_dash_action
102 "<div class=\"oe_empty_custom_dashboard\">\n"
104 " <b>Your personal dashboard is empty.</b>\n"
106 " To add your first report into this dashboard, go to any\n"
107 " menu, switch to list or graph view, and click <i>'Add "
109 " Dashboard'</i> in the extended search options.\n"
111 " You can filter and group data before inserting into the\n"
112 " dashboard using the search options.\n"
117 "<div class=\"oe_empty_custom_dashboard\">\n"
119 " <b>Uw persoonlijke dashboard is leeg.</b>\n"
121 " Om uw eerste rapportage toe te voegen aan dit "
123 " gaat u naar een menu en kies voor de lijst of grafiek "
125 " klik op <i>Toevoegen aan dashboard</i> in de uitgebreide "
128 " U kunt gegevens eerst filteren en groeperen voordat u "
130 " toevoegt aan het dashboard, door gebruik te maken van\n"
138 #: code:addons/board/static/src/xml/board.xml:6
144 #: field:board.create,menu_parent_id:0
150 #: code:addons/board/static/src/xml/board.xml:8
152 msgid "Change Layout.."
153 msgstr "Verander Opmaak..."
157 #: code:addons/board/static/src/js/dashboard.js:93
160 msgstr "Bewerk Opmaak"
164 #: code:addons/board/static/src/xml/board.xml:10
166 msgid "Change Layout"
167 msgstr "Opmaak wijzigen"
170 #: view:board.create:0
175 #: view:board.create:0
181 #: code:addons/board/static/src/xml/board.xml:69
183 msgid "Title of new dashboard item"
184 msgstr "Titel van nieuwe dashboard"
186 #~ msgid "board.board"
187 #~ msgstr "board.board"
198 #~ msgid "board.note"
199 #~ msgstr "board.note"
204 #~ msgid "Configuration"
205 #~ msgstr "Instellingen"
207 #~ msgid "board.note.type"
208 #~ msgstr "board.note.type"
211 #~ msgstr "Dashboard"
225 #~ msgid "Dashboards"
226 #~ msgstr "Dashboards"
231 #~ msgid "board.board.line"
232 #~ msgstr "board.board.line"
235 #~ msgstr "Onderwerp"
237 #~ msgid "Base module for all dashboards."
238 #~ msgstr "Basismodule voor alle dashboards"
241 #~ msgid "Please Insert Dashboard View(s) !"
242 #~ msgstr "Voeg dashboard weergave(s) toe !"
244 #~ msgid "Dashboard Definition"
245 #~ msgstr "Dashboard definitie"
247 #~ msgid "Publish a note"
248 #~ msgstr "Publiceer een notitie"
254 #~ "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
256 #~ "De objectnaam moet beginnen met x_ en mag geen speciale tekens bevatten !"
258 #~ msgid "Menu Information"
259 #~ msgstr "Menu informatie"
264 #~ msgid "Invalid XML for View Architecture!"
265 #~ msgstr "Ongeldige XML voor weergave!"
268 #~ msgstr "Naam menu"
270 #~ msgid "Open Dashboard"
271 #~ msgstr "Open dashboard"
273 #~ msgid "Board View"
274 #~ msgstr "Dashboard-weergave"
276 #~ msgid "Create Board Menu"
277 #~ msgstr "Maak dashboard-menu"
279 #~ msgid "Dashboard View"
280 #~ msgstr "Dashboard-weergave"
282 #~ msgid "Invalid model name in the action definition."
283 #~ msgstr "Ongeldige modelnaam in de actie-definitie."
286 #~ msgstr "Soort opmerking"
288 #~ msgid "Create Menu For Dashboard"
289 #~ msgstr "Maak menu voor dashboard"
292 #~ msgstr "Soort opmerking"
294 #~ msgid "Create Menu"
295 #~ msgstr "Maak menu"
297 #~ msgid "Administration Dashboard"
298 #~ msgstr "Beheer dashboard"
300 #~ msgid "Menu Create"
301 #~ msgstr "Maak menu"
303 #~ msgid "Group By..."
304 #~ msgstr "Groepeer op..."
306 #~ msgid "Latest Connections"
307 #~ msgstr "Laatste verbindingen"
309 #~ msgid "Action Views"
310 #~ msgstr "Actieweergaves"
313 #~ "Gives the sequence order when displaying a list of "
315 #~ msgstr "Bepaalt de volgorde bij het tonen van de board regel lijst."
317 #~ msgid "Board Line"
318 #~ msgstr "Board regel"
320 #~ msgid "Latest Activities"
321 #~ msgstr "Laatste activiteiten"
323 #~ msgid "Weekly Global Activity"
324 #~ msgstr "Wekelijkse globale activiteit"
332 #~ msgid "Monthly Activity per Document"
333 #~ msgstr "Maandelijkse activiteit per document"
335 #~ msgid "Log Analysis"
336 #~ msgstr "Log analyse"
344 #~ msgid "User Connections"
345 #~ msgstr "Verbonden gebruikers"
362 #~ msgid "Extended Filters..."
363 #~ msgstr "Uitgebreide filters..."
368 #~ msgid "Log Report"
369 #~ msgstr "Logboek overzicht"
371 #~ msgid "Creation Date"
372 #~ msgstr "Datum gemaakt"
381 #~ msgstr "September"
405 #~ msgstr " Maand-1 "
407 #~ msgid "# of Entries"
408 #~ msgstr "aantal registraties"
411 #~ msgid "User Error!"
412 #~ msgstr "Gebruikersfout!"
414 #~ msgid "Dashboard main module"
415 #~ msgstr "Dashboard hoofdmodule"
417 #~ msgid "Log created in current month"
418 #~ msgstr "Log aangemaakt in huidige maand"
420 #~ msgid "Configuration Overview"
421 #~ msgstr "Configuratie overzicht"
423 #~ msgid "Log created in last month"
424 #~ msgstr "Log aangemaakt in laatste maand"
426 #~ msgid "Log created in current year"
427 #~ msgstr "Log aangemaakt in huidige jaar"
430 #~ msgstr "Home Page"
433 #~ msgstr "Gebruikers"