f2c8e476a5c775dfcce575a54e6c1d800e602768
[odoo/odoo.git] / addons / board / i18n / mk.po
1 # Macedonian translation for openobject-addons
2 # Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014
3 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2014-09-23 16:27+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2014-10-24 09:52+0000\n"
12 "Last-Translator: Tome Barbov <tome.barbov@eskon.com.mk>\n"
13 "Language-Team: Macedonian <mk@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2014-10-25 07:02+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 17203)\n"
19
20 #. module: board
21 #. openerp-web
22 #: code:addons/board/static/src/xml/board.xml:28
23 #, python-format
24 msgid "&nbsp;"
25 msgstr "&nbsp;"
26
27 #. module: board
28 #: model:ir.actions.act_window,help:board.open_board_my_dash_action
29 msgid ""
30 "<div class=\"oe_empty_custom_dashboard\">\n"
31 "                  <p>\n"
32 "                    <b>Your personal dashboard is empty.</b>\n"
33 "                  </p><p>\n"
34 "                    To add your first report into this dashboard, go to any\n"
35 "                    menu, switch to list or graph view, and click <i>'Add "
36 "to\n"
37 "                    Dashboard'</i> in the extended search options.\n"
38 "                  </p><p>\n"
39 "                    You can filter and group data before inserting into the\n"
40 "                    dashboard using the search options.\n"
41 "                  </p>\n"
42 "              </div>\n"
43 "            "
44 msgstr ""
45 "<div class=\"oe_empty_custom_dashboard\">\n"
46 "                  <p>\n"
47 "                    <b>Вашата лична контролна табла е празна.</b>\n"
48 "                  </p><p>\n"
49 "                    За да го додадете вашиот прв извештај во контролната "
50 "табла, одете на билокое\n"
51 "                    мени, променете го изгледот во листа или график и "
52 "кликнете <i>'Додади во\n"
53 "                    контролна табла'</i> во опциите за пребарување.\n"
54 "                  </p><p>\n"
55 "                    Можете да филтрирате и групирате податоци пред да ги "
56 "внесете  во\n"
57 "                    контролната табла користејќи ги опциите на "
58 "пребарувачот.\n"
59 "                  </p>\n"
60 "              </div>\n"
61 "            "
62
63 #. module: board
64 #. openerp-web
65 #: code:addons/board/static/src/xml/board.xml:70
66 #, python-format
67 msgid "Add"
68 msgstr "Додади"
69
70 #. module: board
71 #. openerp-web
72 #: code:addons/board/static/src/xml/board.xml:67
73 #, python-format
74 msgid "Add to Dashboard"
75 msgstr "Додади во контролна табла"
76
77 #. module: board
78 #. openerp-web
79 #: code:addons/board/static/src/js/dashboard.js:136
80 #, python-format
81 msgid "Are you sure you want to remove this item ?"
82 msgstr "Сигурно ли сакате да го отстраните овој предмет ?"
83
84 #. module: board
85 #: model:ir.model,name:board.model_board_board
86 msgid "Board"
87 msgstr "Табла"
88
89 #. module: board
90 #: model:ir.model,name:board.model_board_create
91 msgid "Board Creation"
92 msgstr "Креирање на табла"
93
94 #. module: board
95 #: field:board.create,name:0
96 msgid "Board Name"
97 msgstr "Име на табла"
98
99 #. module: board
100 #. openerp-web
101 #: code:addons/board/static/src/js/dashboard.js:374
102 #, python-format
103 msgid "Can't find dashboard action"
104 msgstr "Не може да се пронајде акцијата за контролната табла"
105
106 #. module: board
107 #: view:board.create:board.view_board_create
108 msgid "Cancel"
109 msgstr "Откажи"
110
111 #. module: board
112 #. openerp-web
113 #: code:addons/board/static/src/xml/board.xml:10
114 #, python-format
115 msgid "Change Layout"
116 msgstr "Промени изглед"
117
118 #. module: board
119 #. openerp-web
120 #: code:addons/board/static/src/xml/board.xml:8
121 #, python-format
122 msgid "Change Layout.."
123 msgstr "Промени изглед.."
124
125 #. module: board
126 #. openerp-web
127 #: code:addons/board/static/src/xml/board.xml:40
128 #, python-format
129 msgid "Choose dashboard layout"
130 msgstr "Избери изглед на контролна табла"
131
132 #. module: board
133 #. openerp-web
134 #: code:addons/board/static/src/js/dashboard.js:406
135 #, python-format
136 msgid "Could not add filter to dashboard"
137 msgstr "Филтерот не може да се додаде на контролната табла"
138
139 #. module: board
140 #: view:board.create:board.view_board_create
141 msgid "Create"
142 msgstr "Креирај"
143
144 #. module: board
145 #: model:ir.actions.act_window,name:board.action_board_create
146 #: model:ir.ui.menu,name:board.menu_board_create
147 msgid "Create Board"
148 msgstr "Креирај табла"
149
150 #. module: board
151 #: view:board.create:board.view_board_create
152 msgid "Create New Dashboard"
153 msgstr "Креирај нова контролна табла"
154
155 #. module: board
156 #: field:board.create,create_uid:0
157 msgid "Created by"
158 msgstr "Креирано од"
159
160 #. module: board
161 #: field:board.create,create_date:0
162 msgid "Created on"
163 msgstr "Креирано на"
164
165 #. module: board
166 #. openerp-web
167 #: code:addons/board/static/src/js/dashboard.js:92
168 #, python-format
169 msgid "Edit Layout"
170 msgstr "Уреди изглед"
171
172 #. module: board
173 #. openerp-web
174 #: code:addons/board/static/src/js/dashboard.js:409
175 #, python-format
176 msgid "Filter added to dashboard"
177 msgstr "Филтри додадени на контролната табла"
178
179 #. module: board
180 #: field:board.board,id:0
181 #: field:board.create,id:0
182 msgid "ID"
183 msgstr "ID"
184
185 #. module: board
186 #: field:board.create,write_uid:0
187 msgid "Last Updated by"
188 msgstr "Последно ажурирање од"
189
190 #. module: board
191 #: field:board.create,write_date:0
192 msgid "Last Updated on"
193 msgstr "Последно ажурирање на"
194
195 #. module: board
196 #: view:board.board:board.board_my_dash_view
197 #: model:ir.actions.act_window,name:board.open_board_my_dash_action
198 #: model:ir.ui.menu,name:board.menu_board_my_dash
199 msgid "My Dashboard"
200 msgstr "Моја контролна табла"
201
202 #. module: board
203 #: field:board.create,menu_parent_id:0
204 msgid "Parent Menu"
205 msgstr "Мени родител"
206
207 #. module: board
208 #. openerp-web
209 #: code:addons/board/static/src/xml/board.xml:6
210 #, python-format
211 msgid "Reset"
212 msgstr "Ресетирај"
213
214 #. module: board
215 #. openerp-web
216 #: code:addons/board/static/src/xml/board.xml:4
217 #, python-format
218 msgid "Reset Layout.."
219 msgstr "Ресетирај го изгледот.."
220
221 #. module: board
222 #. openerp-web
223 #: code:addons/board/static/src/xml/board.xml:69
224 #, python-format
225 msgid "Title of new dashboard item"
226 msgstr "Наслов на новиот елемент во контролната табла"