Launchpad automatic translations update.
[odoo/odoo.git] / addons / board / i18n / lt.po
1 # Translation of OpenERP Server.
2 # This file contains the translation of the following modules:
3 #       * board
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
9 "POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:14+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2011-01-19 12:00+0000\n"
11 "Last-Translator: Paulius Sladkevičius - http://www.inovera.lt <Unknown>\n"
12 "Language-Team: \n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-08 07:06+0000\n"
17 "X-Generator: Launchpad (build 14747)\n"
18
19 #. module: board
20 #: view:res.log.report:0
21 msgid "  Year  "
22 msgstr "  Metai  "
23
24 #. module: board
25 #: model:ir.model,name:board.model_board_menu_create
26 msgid "Menu Create"
27 msgstr "Sukurti meniu"
28
29 #. module: board
30 #: view:board.note:0
31 #: field:board.note.type,name:0
32 #: model:ir.model,name:board.model_board_note_type
33 msgid "Note Type"
34 msgstr "Pastabos tipas"
35
36 #. module: board
37 #: view:board.note:0
38 #: field:board.note,user_id:0
39 msgid "Author"
40 msgstr "Autorius"
41
42 #. module: board
43 #: model:ir.module.module,shortdesc:board.module_meta_information
44 msgid "Dashboard main module"
45 msgstr "Veiklos monitoringo modulis"
46
47 #. module: board
48 #: view:res.users:0
49 msgid "Latest Connections"
50 msgstr "Paskutiniai prisijungimai"
51
52 #. module: board
53 #: code:addons/board/wizard/board_menu_create.py:45
54 #, python-format
55 msgid "User Error!"
56 msgstr "Naudotojo klaida"
57
58 #. module: board
59 #: view:board.board:0
60 #: model:ir.actions.act_window,name:board.open_board_administration_form
61 msgid "Administration Dashboard"
62 msgstr "Administravimo veiklos monitoringas"
63
64 #. module: board
65 #: view:board.note:0
66 #: field:board.note,note:0
67 #: model:ir.model,name:board.model_board_note
68 msgid "Note"
69 msgstr "Pastaba"
70
71 #. module: board
72 #: view:res.log.report:0
73 msgid "Group By..."
74 msgstr "Grupuoti pagal..."
75
76 #. module: board
77 #: model:ir.model,name:board.model_board_board
78 msgid "Board"
79 msgstr "Lenta"
80
81 #. module: board
82 #: model:ir.actions.act_window,name:board.board_weekly_res_log_report_action
83 #: view:res.log.report:0
84 msgid "Weekly Global Activity"
85 msgstr "Bendras savaitinis aktyvumas"
86
87 #. module: board
88 #: field:board.board.line,name:0
89 msgid "Title"
90 msgstr "Antraštė"
91
92 #. module: board
93 #: field:res.log.report,nbr:0
94 msgid "# of Entries"
95 msgstr "# iš įrašų"
96
97 #. module: board
98 #: view:res.log.report:0
99 #: field:res.log.report,month:0
100 msgid "Month"
101 msgstr "Mėnuo"
102
103 #. module: board
104 #: model:ir.actions.act_window,name:board.dashboard_open
105 msgid "Open Dashboard"
106 msgstr "Atidaryti veiklos monitoringą"
107
108 #. module: board
109 #: model:ir.actions.act_window,name:board.board_monthly_res_log_report_action
110 #: view:res.log.report:0
111 msgid "Monthly Activity per Document"
112 msgstr "Mėnesinis aktyvumas pagal dokumentus"
113
114 #. module: board
115 #: view:res.log.report:0
116 msgid "Log Analysis"
117 msgstr "Žurnalo analizė"
118
119 #. module: board
120 #: model:ir.actions.act_window,name:board.action_view_board_list_form
121 #: model:ir.ui.menu,name:board.menu_view_board_form
122 msgid "Dashboard Definition"
123 msgstr "Veiklos monitoringo nustatymai"
124
125 #. module: board
126 #: selection:res.log.report,month:0
127 msgid "March"
128 msgstr "Kovas"
129
130 #. module: board
131 #: selection:res.log.report,month:0
132 msgid "August"
133 msgstr "Rugpjūtis"
134
135 #. module: board
136 #: model:ir.actions.act_window,name:board.action_user_connection_tree
137 msgid "User Connections"
138 msgstr "Naudotojų prisijungimai"
139
140 #. module: board
141 #: field:res.log.report,creation_date:0
142 msgid "Creation Date"
143 msgstr "Sukūrimo data"
144
145 #. module: board
146 #: model:ir.actions.act_window,name:board.action_view_board_note_form
147 #: model:ir.ui.menu,name:board.menu_view_board_note_form
148 msgid "Publish a note"
149 msgstr "Publikuoti pastabą"
150
151 #. module: board
152 #: view:board.menu.create:0
153 msgid "Menu Information"
154 msgstr "Meniu informacija"
155
156 #. module: board
157 #: selection:res.log.report,month:0
158 msgid "June"
159 msgstr "Birželis"
160
161 #. module: board
162 #: field:board.note,type:0
163 msgid "Note type"
164 msgstr "Pastabos tipas"
165
166 #. module: board
167 #: field:board.board,line_ids:0
168 msgid "Action Views"
169 msgstr "Vaizdas"
170
171 #. module: board
172 #: model:ir.model,name:board.model_res_log_report
173 msgid "Log Report"
174 msgstr "Žurnalo ataskaita"
175
176 #. module: board
177 #: view:board.note:0
178 #: field:board.note,date:0
179 msgid "Date"
180 msgstr "Data"
181
182 #. module: board
183 #: selection:res.log.report,month:0
184 msgid "July"
185 msgstr "Liepa"
186
187 #. module: board
188 #: view:res.log.report:0
189 msgid "Extended Filters..."
190 msgstr "Išplėsti filtrai..."
191
192 #. module: board
193 #: view:res.log.report:0
194 #: field:res.log.report,day:0
195 msgid "Day"
196 msgstr "Diena"
197
198 #. module: board
199 #: view:board.menu.create:0
200 msgid "Create Menu For Dashboard"
201 msgstr "Sukurti meniu veiklos monitoringui"
202
203 #. module: board
204 #: selection:res.log.report,month:0
205 msgid "February"
206 msgstr "Vasaris"
207
208 #. module: board
209 #: selection:res.log.report,month:0
210 msgid "October"
211 msgstr "Spalis"
212
213 #. module: board
214 #: model:ir.model,name:board.model_board_board_line
215 msgid "Board Line"
216 msgstr "Monitoringo eilutės"
217
218 #. module: board
219 #: field:board.menu.create,menu_parent_id:0
220 msgid "Parent Menu"
221 msgstr "Bazinis meniu"
222
223 #. module: board
224 #: view:res.log.report:0
225 msgid "    Month-1    "
226 msgstr "    Mėnuo-1    "
227
228 #. module: board
229 #: selection:res.log.report,month:0
230 msgid "January"
231 msgstr "Sausis"
232
233 #. module: board
234 #: view:board.note:0
235 msgid "Notes"
236 msgstr "Pastabos"
237
238 #. module: board
239 #: selection:res.log.report,month:0
240 msgid "November"
241 msgstr "Lapkritis"
242
243 #. module: board
244 #: help:board.board.line,sequence:0
245 msgid ""
246 "Gives the sequence order                         when displaying a list of "
247 "board lines."
248 msgstr ""
249 "Suteikia eilės tvarką, kai atvaizduojamas monitoringo eilučių sąrašas."
250
251 #. module: board
252 #: selection:res.log.report,month:0
253 msgid "April"
254 msgstr "Balandis"
255
256 #. module: board
257 #: view:board.board:0
258 #: field:board.board,name:0
259 #: field:board.board.line,board_id:0
260 #: model:ir.ui.menu,name:board.menu_dasboard
261 msgid "Dashboard"
262 msgstr "Veiklos monitoringas"
263
264 #. module: board
265 #: model:ir.module.module,description:board.module_meta_information
266 msgid "Base module for all dashboards."
267 msgstr "Veiklos monitoringo pagrindinis modulis"
268
269 #. module: board
270 #: field:board.board.line,action_id:0
271 msgid "Action"
272 msgstr "Veiksmas"
273
274 #. module: board
275 #: field:board.board.line,position:0
276 msgid "Position"
277 msgstr "Pareigos"
278
279 #. module: board
280 #: view:res.log.report:0
281 msgid "Model"
282 msgstr "Modelis"
283
284 #. module: board
285 #: field:board.menu.create,menu_name:0
286 msgid "Menu Name"
287 msgstr "Meniu pavadinimas"
288
289 #. module: board
290 #: model:ir.actions.act_window,name:board.action_latest_activities_tree
291 msgid "Latest Activities"
292 msgstr "Paskutinis aktyvumas"
293
294 #. module: board
295 #: selection:board.board.line,position:0
296 msgid "Left"
297 msgstr "Kairėje"
298
299 #. module: board
300 #: field:board.board,view_id:0
301 msgid "Board View"
302 msgstr "Veiklos monitoringas"
303
304 #. module: board
305 #: selection:board.board.line,position:0
306 msgid "Right"
307 msgstr "Dešinėje"
308
309 #. module: board
310 #: field:board.board.line,width:0
311 msgid "Width"
312 msgstr "Plotis"
313
314 #. module: board
315 #: view:res.log.report:0
316 msgid "   Month   "
317 msgstr "   Mėnuo   "
318
319 #. module: board
320 #: field:board.board.line,sequence:0
321 msgid "Sequence"
322 msgstr "Seka"
323
324 #. module: board
325 #: selection:res.log.report,month:0
326 msgid "September"
327 msgstr "Rugsėjis"
328
329 #. module: board
330 #: selection:res.log.report,month:0
331 msgid "December"
332 msgstr "Gruodis"
333
334 #. module: board
335 #: view:board.board:0
336 #: view:board.menu.create:0
337 msgid "Create Menu"
338 msgstr "Sukurti meniu"
339
340 #. module: board
341 #: field:board.board.line,height:0
342 msgid "Height"
343 msgstr "Aukštis"
344
345 #. module: board
346 #: model:ir.actions.act_window,name:board.action_board_menu_create
347 msgid "Create Board Menu"
348 msgstr "Sukurti veiklos monitoringo meniu"
349
350 #. module: board
351 #: selection:res.log.report,month:0
352 msgid "May"
353 msgstr "Gegužė"
354
355 #. module: board
356 #: field:res.log.report,res_model:0
357 msgid "Object"
358 msgstr "Objektas"
359
360 #. module: board
361 #: view:res.log.report:0
362 #: field:res.log.report,name:0
363 msgid "Year"
364 msgstr "Metai"
365
366 #. module: board
367 #: view:board.menu.create:0
368 msgid "Cancel"
369 msgstr "Atšaukti"
370
371 #. module: board
372 #: view:board.board:0
373 msgid "Dashboard View"
374 msgstr "Veiklos monitoringo vaizdas"
375
376 #. module: board
377 #: code:addons/board/wizard/board_menu_create.py:46
378 #, python-format
379 msgid "Please Insert Dashboard View(s) !"
380 msgstr "Prašome įdėti monitoringo rodinį (-ius)!"
381
382 #. module: board
383 #: view:board.note:0
384 #: field:board.note,name:0
385 msgid "Subject"
386 msgstr "Tema"