1 # Translation of OpenERP Server.
2 # This file contains the translation of the following modules:
7 "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
9 "POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:14+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2011-01-19 12:00+0000\n"
11 "Last-Translator: Paulius Sladkevičius - http://www.inovera.lt <Unknown>\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-08 07:06+0000\n"
17 "X-Generator: Launchpad (build 14747)\n"
20 #: view:res.log.report:0
25 #: model:ir.model,name:board.model_board_menu_create
27 msgstr "Sukurti meniu"
31 #: field:board.note.type,name:0
32 #: model:ir.model,name:board.model_board_note_type
34 msgstr "Pastabos tipas"
38 #: field:board.note,user_id:0
43 #: model:ir.module.module,shortdesc:board.module_meta_information
44 msgid "Dashboard main module"
45 msgstr "Veiklos monitoringo modulis"
49 msgid "Latest Connections"
50 msgstr "Paskutiniai prisijungimai"
53 #: code:addons/board/wizard/board_menu_create.py:45
56 msgstr "Naudotojo klaida"
60 #: model:ir.actions.act_window,name:board.open_board_administration_form
61 msgid "Administration Dashboard"
62 msgstr "Administravimo veiklos monitoringas"
66 #: field:board.note,note:0
67 #: model:ir.model,name:board.model_board_note
72 #: view:res.log.report:0
74 msgstr "Grupuoti pagal..."
77 #: model:ir.model,name:board.model_board_board
82 #: model:ir.actions.act_window,name:board.board_weekly_res_log_report_action
83 #: view:res.log.report:0
84 msgid "Weekly Global Activity"
85 msgstr "Bendras savaitinis aktyvumas"
88 #: field:board.board.line,name:0
93 #: field:res.log.report,nbr:0
98 #: view:res.log.report:0
99 #: field:res.log.report,month:0
104 #: model:ir.actions.act_window,name:board.dashboard_open
105 msgid "Open Dashboard"
106 msgstr "Atidaryti veiklos monitoringą"
109 #: model:ir.actions.act_window,name:board.board_monthly_res_log_report_action
110 #: view:res.log.report:0
111 msgid "Monthly Activity per Document"
112 msgstr "Mėnesinis aktyvumas pagal dokumentus"
115 #: view:res.log.report:0
117 msgstr "Žurnalo analizė"
120 #: model:ir.actions.act_window,name:board.action_view_board_list_form
121 #: model:ir.ui.menu,name:board.menu_view_board_form
122 msgid "Dashboard Definition"
123 msgstr "Veiklos monitoringo nustatymai"
126 #: selection:res.log.report,month:0
131 #: selection:res.log.report,month:0
136 #: model:ir.actions.act_window,name:board.action_user_connection_tree
137 msgid "User Connections"
138 msgstr "Naudotojų prisijungimai"
141 #: field:res.log.report,creation_date:0
142 msgid "Creation Date"
143 msgstr "Sukūrimo data"
146 #: model:ir.actions.act_window,name:board.action_view_board_note_form
147 #: model:ir.ui.menu,name:board.menu_view_board_note_form
148 msgid "Publish a note"
149 msgstr "Publikuoti pastabą"
152 #: view:board.menu.create:0
153 msgid "Menu Information"
154 msgstr "Meniu informacija"
157 #: selection:res.log.report,month:0
162 #: field:board.note,type:0
164 msgstr "Pastabos tipas"
167 #: field:board.board,line_ids:0
172 #: model:ir.model,name:board.model_res_log_report
174 msgstr "Žurnalo ataskaita"
178 #: field:board.note,date:0
183 #: selection:res.log.report,month:0
188 #: view:res.log.report:0
189 msgid "Extended Filters..."
190 msgstr "Išplėsti filtrai..."
193 #: view:res.log.report:0
194 #: field:res.log.report,day:0
199 #: view:board.menu.create:0
200 msgid "Create Menu For Dashboard"
201 msgstr "Sukurti meniu veiklos monitoringui"
204 #: selection:res.log.report,month:0
209 #: selection:res.log.report,month:0
214 #: model:ir.model,name:board.model_board_board_line
216 msgstr "Monitoringo eilutės"
219 #: field:board.menu.create,menu_parent_id:0
221 msgstr "Bazinis meniu"
224 #: view:res.log.report:0
229 #: selection:res.log.report,month:0
239 #: selection:res.log.report,month:0
244 #: help:board.board.line,sequence:0
246 "Gives the sequence order when displaying a list of "
249 "Suteikia eilės tvarką, kai atvaizduojamas monitoringo eilučių sąrašas."
252 #: selection:res.log.report,month:0
257 #: view:board.board:0
258 #: field:board.board,name:0
259 #: field:board.board.line,board_id:0
260 #: model:ir.ui.menu,name:board.menu_dasboard
262 msgstr "Veiklos monitoringas"
265 #: model:ir.module.module,description:board.module_meta_information
266 msgid "Base module for all dashboards."
267 msgstr "Veiklos monitoringo pagrindinis modulis"
270 #: field:board.board.line,action_id:0
275 #: field:board.board.line,position:0
280 #: view:res.log.report:0
285 #: field:board.menu.create,menu_name:0
287 msgstr "Meniu pavadinimas"
290 #: model:ir.actions.act_window,name:board.action_latest_activities_tree
291 msgid "Latest Activities"
292 msgstr "Paskutinis aktyvumas"
295 #: selection:board.board.line,position:0
300 #: field:board.board,view_id:0
302 msgstr "Veiklos monitoringas"
305 #: selection:board.board.line,position:0
310 #: field:board.board.line,width:0
315 #: view:res.log.report:0
320 #: field:board.board.line,sequence:0
325 #: selection:res.log.report,month:0
330 #: selection:res.log.report,month:0
335 #: view:board.board:0
336 #: view:board.menu.create:0
338 msgstr "Sukurti meniu"
341 #: field:board.board.line,height:0
346 #: model:ir.actions.act_window,name:board.action_board_menu_create
347 msgid "Create Board Menu"
348 msgstr "Sukurti veiklos monitoringo meniu"
351 #: selection:res.log.report,month:0
356 #: field:res.log.report,res_model:0
361 #: view:res.log.report:0
362 #: field:res.log.report,name:0
367 #: view:board.menu.create:0
372 #: view:board.board:0
373 msgid "Dashboard View"
374 msgstr "Veiklos monitoringo vaizdas"
377 #: code:addons/board/wizard/board_menu_create.py:46
379 msgid "Please Insert Dashboard View(s) !"
380 msgstr "Prašome įdėti monitoringo rodinį (-ius)!"
384 #: field:board.note,name:0