1 # Translation of OpenERP Server.
2 # This file contains the translation of the following modules:
7 "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
9 "POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:14+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2011-01-13 22:30+0000\n"
11 "Last-Translator: Paulius Sladkevičius - http://www.inovera.lt <Unknown>\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-15 05:40+0000\n"
17 "X-Generator: Launchpad (build 12177)\n"
20 #: view:res.log.report:0
25 #: model:ir.model,name:board.model_board_menu_create
27 msgstr "Sukurti meniu"
31 #: field:board.note.type,name:0
32 #: model:ir.model,name:board.model_board_note_type
34 msgstr "Pastabos tipas"
38 #: field:board.note,user_id:0
43 #: model:ir.module.module,shortdesc:board.module_meta_information
44 msgid "Dashboard main module"
45 msgstr "Veiklos monitoringo modulis"
49 msgid "Latest Connections"
50 msgstr "Paskutiniai prisijungimai"
53 #: code:addons/board/wizard/board_menu_create.py:45
56 msgstr "Naudotojo klaida"
60 #: model:ir.actions.act_window,name:board.open_board_administration_form
61 #: model:ir.ui.menu,name:board.menu_board_admin
62 msgid "Administration Dashboard"
63 msgstr "Administravimo veiklos monitoringas"
67 #: field:board.note,note:0
68 #: model:ir.model,name:board.model_board_note
74 #: view:res.log.report:0
76 msgstr "Grupuoti pagal..."
79 #: model:ir.model,name:board.model_board_board
85 #: model:ir.actions.act_window,name:board.board_weekly_res_log_report_action
86 #: view:res.log.report:0
87 msgid "Weekly Global Activity"
88 msgstr "Bendras savaitinis aktyvumas"
91 #: field:board.board.line,name:0
96 #: field:res.log.report,nbr:0
101 #: view:res.log.report:0
102 #: field:res.log.report,month:0
107 #: model:ir.actions.act_window,name:board.dashboard_open
108 msgid "Open Dashboard"
109 msgstr "Atidaryti veiklos monitoringą"
112 #: view:board.board:0
113 #: model:ir.actions.act_window,name:board.board_monthly_res_log_report_action
114 #: view:res.log.report:0
115 msgid "Monthly Activity per Document"
116 msgstr "Mėnesinis aktyvumas pagal dokumentus"
119 #: view:res.log.report:0
121 msgstr "Žurnalo analizė"
124 #: model:ir.actions.act_window,name:board.action_view_board_list_form
125 #: model:ir.ui.menu,name:board.menu_view_board_form
126 msgid "Dashboard Definition"
127 msgstr "Veiklos monitoringo nustatymai"
130 #: selection:res.log.report,month:0
135 #: selection:res.log.report,month:0
140 #: view:board.board:0
141 #: model:ir.actions.act_window,name:board.action_user_connection_tree
142 msgid "User Connections"
143 msgstr "Naudotojų prisijungimai"
146 #: field:res.log.report,creation_date:0
147 msgid "Creation Date"
148 msgstr "Sukūrimo data"
151 #: model:ir.actions.act_window,name:board.action_view_board_note_form
152 #: model:ir.ui.menu,name:board.menu_view_board_note_form
153 msgid "Publish a note"
154 msgstr "Publikuoti pastabą"
157 #: view:board.menu.create:0
158 msgid "Menu Information"
159 msgstr "Meniu informacija"
162 #: selection:res.log.report,month:0
167 #: field:board.note,type:0
169 msgstr "Pastabos tipas"
172 #: field:board.board,line_ids:0
177 #: model:ir.model,name:board.model_res_log_report
179 msgstr "Žurnalo ataskaita"
183 #: field:board.note,date:0
188 #: selection:res.log.report,month:0
193 #: view:res.log.report:0
194 msgid "Extended Filters..."
195 msgstr "Išplėsti filtrai..."
198 #: view:res.log.report:0
199 #: field:res.log.report,day:0
204 #: view:board.menu.create:0
205 msgid "Create Menu For Dashboard"
206 msgstr "Sukurti meniu veiklos monitoringui"
209 #: selection:res.log.report,month:0
214 #: selection:res.log.report,month:0
219 #: model:ir.model,name:board.model_board_board_line
221 msgstr "Monitoringo eilutės"
224 #: field:board.menu.create,menu_parent_id:0
226 msgstr "Bazinis meniu"
229 #: view:res.log.report:0
234 #: selection:res.log.report,month:0
244 #: selection:res.log.report,month:0
249 #: help:board.board.line,sequence:0
251 "Gives the sequence order when displaying a list of "
254 "Suteikia eilės tvarką, kai atvaizduojamas monitoringo eilučių sąrašas."
257 #: selection:res.log.report,month:0
262 #: view:board.board:0
263 #: field:board.board,name:0
264 #: field:board.board.line,board_id:0
265 #: model:ir.ui.menu,name:board.admin_menu_dasboard
266 #: model:ir.ui.menu,name:board.menu_dasboard
268 msgstr "Veiklos monitoringas"
271 #: model:ir.module.module,description:board.module_meta_information
272 msgid "Base module for all dashboards."
273 msgstr "Veiklos monitoringo pagrindinis modulis"
276 #: field:board.board.line,action_id:0
281 #: field:board.board.line,position:0
286 #: view:res.log.report:0
291 #: field:board.menu.create,menu_name:0
293 msgstr "Meniu pavadinimas"
296 #: view:board.board:0
297 #: model:ir.actions.act_window,name:board.action_latest_activities_tree
298 msgid "Latest Activities"
299 msgstr "Paskutinis aktyvumas"
302 #: selection:board.board.line,position:0
307 #: field:board.board,view_id:0
309 msgstr "Veiklos monitoringas"
312 #: selection:board.board.line,position:0
317 #: field:board.board.line,width:0
322 #: view:res.log.report:0
327 #: field:board.board.line,sequence:0
332 #: selection:res.log.report,month:0
337 #: selection:res.log.report,month:0
342 #: view:board.board:0
343 #: view:board.menu.create:0
345 msgstr "Sukurti meniu"
348 #: field:board.board.line,height:0
353 #: model:ir.actions.act_window,name:board.action_board_menu_create
354 msgid "Create Board Menu"
355 msgstr "Sukurti veiklos monitoringo meniu"
358 #: selection:res.log.report,month:0
363 #: field:res.log.report,res_model:0
368 #: view:res.log.report:0
369 #: field:res.log.report,name:0
374 #: view:board.menu.create:0
379 #: view:board.board:0
380 msgid "Dashboard View"
381 msgstr "Veiklos monitoringo vaizdas"
384 #: code:addons/board/wizard/board_menu_create.py:46
386 msgid "Please Insert Dashboard View(s) !"
387 msgstr "Prašome įdėti monitoringo rodinį (-ius)!"
391 #: field:board.note,name:0
395 #~ msgid "Dashboards"
396 #~ msgstr "Veiklos monitoringas"
398 #~ msgid "Configuration"
399 #~ msgstr "Nustatymai"
402 #~ "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
404 #~ "Objekto pavadinimas turi prasidėti x_ ir negali turėti jokių specialiųjų "
407 #~ msgid "board.board"
408 #~ msgstr "Veiklos monitoringas"
410 #~ msgid "board.note"
413 #~ msgid "Invalid XML for View Architecture!"
414 #~ msgstr "Netinkamas XML peržiūros strūkturai!"
416 #~ msgid "board.note.type"
417 #~ msgstr "Monitoringo pastabų tipas"
419 #~ msgid "board.board.line"
420 #~ msgstr "Monitoringo eilutė"