1 # Translation of OpenERP Server.
2 # This file contains the translation of the following modules:
7 "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
9 "POT-Creation-Date: 2010-12-03 15:43+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2010-10-30 13:14+0000\n"
11 "Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-14 05:26+0000\n"
17 "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
20 #: view:res.log.report:0
25 #: model:ir.model,name:board.model_board_menu_create
31 #: field:board.note.type,name:0
32 #: model:ir.model,name:board.model_board_note_type
38 #: field:board.note,user_id:0
43 #: model:ir.module.module,shortdesc:board.module_meta_information
44 msgid "Dashboard main module"
45 msgstr "Modul nadzorne ploče"
49 msgid "Latest Connections"
53 #: code:addons/board/wizard/board_menu_create.py:0
56 msgstr "Greška korisnika!"
60 #: model:ir.actions.act_window,name:board.open_board_administration_form
61 #: model:ir.ui.menu,name:board.menu_board_admin
62 msgid "Administration Dashboard"
67 #: field:board.note,note:0
68 #: model:ir.model,name:board.model_board_note
74 #: view:res.log.report:0
79 #: model:ir.model,name:board.model_board_board
85 #: model:ir.actions.act_window,name:board.board_weekly_res_log_report_action
86 #: view:res.log.report:0
87 msgid "Weekly Global Activity"
91 #: field:board.board.line,name:0
96 #: field:res.log.report,nbr:0
101 #: view:res.log.report:0
102 #: field:res.log.report,month:0
107 #: model:ir.actions.act_window,name:board.dashboard_open
108 msgid "Open Dashboard"
109 msgstr "Otvori nadzornu ploču"
112 #: view:board.board:0
113 #: model:ir.actions.act_window,name:board.board_monthly_res_log_report_action
114 #: view:res.log.report:0
115 msgid "Monthly Activity per Document"
119 #: view:res.log.report:0
124 #: model:ir.actions.act_window,name:board.action_view_board_list_form
125 #: model:ir.ui.menu,name:board.menu_view_board_form
126 msgid "Dashboard Definition"
127 msgstr "Definicija nadzorne ploče"
130 #: selection:res.log.report,month:0
135 #: selection:res.log.report,month:0
140 #: view:board.board:0
141 #: model:ir.actions.act_window,name:board.action_user_connection_tree
142 msgid "User Connections"
146 #: field:res.log.report,creation_date:0
147 msgid "Creation Date"
151 #: model:ir.actions.act_window,name:board.action_view_board_note_form
152 #: model:ir.ui.menu,name:board.menu_view_board_note_form
153 msgid "Publish a note"
154 msgstr "Objavi bilješku"
157 #: view:board.menu.create:0
158 msgid "Menu Information"
159 msgstr "Informacije o izborniku"
162 #: selection:res.log.report,month:0
167 #: field:board.note,type:0
169 msgstr "Tip bilješke"
172 #: field:board.board,line_ids:0
174 msgstr "Akcijski pogledi"
177 #: model:ir.model,name:board.model_res_log_report
183 #: field:board.note,date:0
188 #: selection:res.log.report,month:0
193 #: view:res.log.report:0
194 msgid "Extended Filters..."
198 #: view:res.log.report:0
199 #: field:res.log.report,day:0
204 #: view:board.menu.create:0
205 msgid "Create Menu For Dashboard"
206 msgstr "Kreiraj izbornik za nadzornu ploču"
209 #: selection:res.log.report,month:0
214 #: selection:res.log.report,month:0
219 #: model:ir.model,name:board.model_board_board_line
224 #: field:board.menu.create,menu_parent_id:0
226 msgstr "Nadređeni izbornik"
229 #: selection:res.log.report,month:0
239 #: selection:res.log.report,month:0
244 #: help:board.board.line,sequence:0
246 "Gives the sequence order when displaying a list of "
251 #: selection:res.log.report,month:0
256 #: view:board.board:0
257 #: field:board.board,name:0
258 #: field:board.board.line,board_id:0
259 #: model:ir.ui.menu,name:board.admin_menu_dasboard
260 #: model:ir.ui.menu,name:board.menu_dasboard
262 msgstr "Nadzorna ploča"
265 #: model:ir.module.module,description:board.module_meta_information
266 msgid "Base module for all dashboards."
267 msgstr "Temeljni modul za sve nadzorne ploče."
270 #: field:board.board.line,action_id:0
275 #: field:board.board.line,position:0
280 #: view:res.log.report:0
285 #: field:board.menu.create,menu_name:0
287 msgstr "Naziv izbornika"
290 #: view:board.board:0
291 #: model:ir.actions.act_window,name:board.action_latest_activities_tree
292 msgid "Latest Activities"
296 #: selection:board.board.line,position:0
301 #: field:board.board,view_id:0
303 msgstr "Pogled ploče"
306 #: selection:board.board.line,position:0
311 #: field:board.board.line,width:0
316 #: view:res.log.report:0
321 #: field:board.board.line,sequence:0
326 #: selection:res.log.report,month:0
331 #: selection:res.log.report,month:0
336 #: view:board.board:0
337 #: view:board.menu.create:0
339 msgstr "Kreiraj izbornik"
342 #: field:board.board.line,height:0
347 #: model:ir.actions.act_window,name:board.action_board_menu_create
348 msgid "Create Board Menu"
349 msgstr "Kreiraj izbornik ploče"
352 #: selection:res.log.report,month:0
357 #: field:res.log.report,res_model:0
362 #: view:res.log.report:0
363 #: field:res.log.report,name:0
368 #: view:board.menu.create:0
373 #: view:board.board:0
374 msgid "Dashboard View"
375 msgstr "Pogled nadzorne ploče"
378 #: code:addons/board/wizard/board_menu_create.py:0
380 msgid "Please Insert Dashboard View(s) !"
381 msgstr "Molimo da umetnete pogled(e) nadzorne ploče !"
385 #: field:board.note,name:0
389 #~ msgid "board.note"
390 #~ msgstr "board.note"
392 #~ msgid "board.board"
393 #~ msgstr "board.board"
395 #~ msgid "Invalid XML for View Architecture!"
396 #~ msgstr "Neispravan XML za arhitekturu prikaza!"
398 #~ msgid "board.note.type"
399 #~ msgstr "board.note.type"
401 #~ msgid "Dashboards"
402 #~ msgstr "Nadzorne ploče"
404 #~ msgid "board.board.line"
405 #~ msgstr "board.board.line"
408 #~ "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
410 #~ "Naziv objekta mora početi sa x_ i ne smije sadržavati specijalne znakove !"
412 #~ msgid "Configuration"
415 #~ msgid "Invalid model name in the action definition."
416 #~ msgstr "Pogrešno ime modela u definiciji akcije."