Launchpad automatic translations update.
[odoo/odoo.git] / addons / board / i18n / es_PY.po
1 # Spanish (Paraguay) translation for openobject-addons
2 # Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
3 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:14+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2011-03-18 12:49+0000\n"
12 "Last-Translator: fadel <Unknown>\n"
13 "Language-Team: Spanish (Paraguay) <es_PY@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-08 07:07+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 14747)\n"
19
20 #. module: board
21 #: view:res.log.report:0
22 msgid "  Year  "
23 msgstr "  Año  "
24
25 #. module: board
26 #: model:ir.model,name:board.model_board_menu_create
27 msgid "Menu Create"
28 msgstr "Crear Menú"
29
30 #. module: board
31 #: view:board.note:0
32 #: field:board.note.type,name:0
33 #: model:ir.model,name:board.model_board_note_type
34 msgid "Note Type"
35 msgstr "Tipo de nota"
36
37 #. module: board
38 #: view:board.note:0
39 #: field:board.note,user_id:0
40 msgid "Author"
41 msgstr "Autor"
42
43 #. module: board
44 #: model:ir.module.module,shortdesc:board.module_meta_information
45 msgid "Dashboard main module"
46 msgstr "Módulo principal de tableros"
47
48 #. module: board
49 #: view:res.users:0
50 msgid "Latest Connections"
51 msgstr "Últimas conexiones"
52
53 #. module: board
54 #: code:addons/board/wizard/board_menu_create.py:45
55 #, python-format
56 msgid "User Error!"
57 msgstr "¡Error de usuario!"
58
59 #. module: board
60 #: view:board.board:0
61 #: model:ir.actions.act_window,name:board.open_board_administration_form
62 msgid "Administration Dashboard"
63 msgstr "Administración Tablero"
64
65 #. module: board
66 #: view:board.note:0
67 #: field:board.note,note:0
68 #: model:ir.model,name:board.model_board_note
69 msgid "Note"
70 msgstr "Nota"
71
72 #. module: board
73 #: view:res.log.report:0
74 msgid "Group By..."
75 msgstr "Agrupar por..."
76
77 #. module: board
78 #: model:ir.model,name:board.model_board_board
79 msgid "Board"
80 msgstr "Tablero"
81
82 #. module: board
83 #: model:ir.actions.act_window,name:board.board_weekly_res_log_report_action
84 #: view:res.log.report:0
85 msgid "Weekly Global Activity"
86 msgstr "Actividad global semanal"
87
88 #. module: board
89 #: field:board.board.line,name:0
90 msgid "Title"
91 msgstr "Título"
92
93 #. module: board
94 #: field:res.log.report,nbr:0
95 msgid "# of Entries"
96 msgstr "Nº de entradas"
97
98 #. module: board
99 #: view:res.log.report:0
100 #: field:res.log.report,month:0
101 msgid "Month"
102 msgstr "Mes"
103
104 #. module: board
105 #: model:ir.actions.act_window,name:board.dashboard_open
106 msgid "Open Dashboard"
107 msgstr "Abrir tablero"
108
109 #. module: board
110 #: model:ir.actions.act_window,name:board.board_monthly_res_log_report_action
111 #: view:res.log.report:0
112 msgid "Monthly Activity per Document"
113 msgstr "Actividad mensual por documento"
114
115 #. module: board
116 #: view:res.log.report:0
117 msgid "Log Analysis"
118 msgstr "Análisis de registros"
119
120 #. module: board
121 #: model:ir.actions.act_window,name:board.action_view_board_list_form
122 #: model:ir.ui.menu,name:board.menu_view_board_form
123 msgid "Dashboard Definition"
124 msgstr "Definición tablero"
125
126 #. module: board
127 #: selection:res.log.report,month:0
128 msgid "March"
129 msgstr "Marzo"
130
131 #. module: board
132 #: selection:res.log.report,month:0
133 msgid "August"
134 msgstr "Agosto"
135
136 #. module: board
137 #: model:ir.actions.act_window,name:board.action_user_connection_tree
138 msgid "User Connections"
139 msgstr "Conexiones de usuario"
140
141 #. module: board
142 #: field:res.log.report,creation_date:0
143 msgid "Creation Date"
144 msgstr "Fecha creación"
145
146 #. module: board
147 #: model:ir.actions.act_window,name:board.action_view_board_note_form
148 #: model:ir.ui.menu,name:board.menu_view_board_note_form
149 msgid "Publish a note"
150 msgstr "Publicar una nota"
151
152 #. module: board
153 #: view:board.menu.create:0
154 msgid "Menu Information"
155 msgstr "Información del menú"
156
157 #. module: board
158 #: selection:res.log.report,month:0
159 msgid "June"
160 msgstr "Junio"
161
162 #. module: board
163 #: field:board.note,type:0
164 msgid "Note type"
165 msgstr "Tipo de nota"
166
167 #. module: board
168 #: field:board.board,line_ids:0
169 msgid "Action Views"
170 msgstr "Vistas de acciones"
171
172 #. module: board
173 #: model:ir.model,name:board.model_res_log_report
174 msgid "Log Report"
175 msgstr "Informe registro"
176
177 #. module: board
178 #: view:board.note:0
179 #: field:board.note,date:0
180 msgid "Date"
181 msgstr "Fecha"
182
183 #. module: board
184 #: selection:res.log.report,month:0
185 msgid "July"
186 msgstr "Julio"
187
188 #. module: board
189 #: view:res.log.report:0
190 msgid "Extended Filters..."
191 msgstr "Filtros extendidos..."
192
193 #. module: board
194 #: view:res.log.report:0
195 #: field:res.log.report,day:0
196 msgid "Day"
197 msgstr "Día"
198
199 #. module: board
200 #: view:board.menu.create:0
201 msgid "Create Menu For Dashboard"
202 msgstr "Crear menú para tablero"
203
204 #. module: board
205 #: selection:res.log.report,month:0
206 msgid "February"
207 msgstr "Febrero"
208
209 #. module: board
210 #: selection:res.log.report,month:0
211 msgid "October"
212 msgstr "Octubre"
213
214 #. module: board
215 #: model:ir.model,name:board.model_board_board_line
216 msgid "Board Line"
217 msgstr "Línea tablero"
218
219 #. module: board
220 #: field:board.menu.create,menu_parent_id:0
221 msgid "Parent Menu"
222 msgstr "Menú Principal"
223
224 #. module: board
225 #: view:res.log.report:0
226 msgid "    Month-1    "
227 msgstr "    Mes-1    "
228
229 #. module: board
230 #: selection:res.log.report,month:0
231 msgid "January"
232 msgstr "Enero"
233
234 #. module: board
235 #: view:board.note:0
236 msgid "Notes"
237 msgstr "Notas"
238
239 #. module: board
240 #: selection:res.log.report,month:0
241 msgid "November"
242 msgstr "Noviembre"
243
244 #. module: board
245 #: help:board.board.line,sequence:0
246 msgid ""
247 "Gives the sequence order                         when displaying a list of "
248 "board lines."
249 msgstr ""
250 "Indica el orden de secuencia cuando se muestra una lista de líneas de "
251 "tablero."
252
253 #. module: board
254 #: selection:res.log.report,month:0
255 msgid "April"
256 msgstr "Abril"
257
258 #. module: board
259 #: view:board.board:0
260 #: field:board.board,name:0
261 #: field:board.board.line,board_id:0
262 #: model:ir.ui.menu,name:board.menu_dasboard
263 msgid "Dashboard"
264 msgstr "Panel de Control"
265
266 #. module: board
267 #: model:ir.module.module,description:board.module_meta_information
268 msgid "Base module for all dashboards."
269 msgstr "Módulo base para todos los Paneles de Control"
270
271 #. module: board
272 #: field:board.board.line,action_id:0
273 msgid "Action"
274 msgstr "Acción"
275
276 #. module: board
277 #: field:board.board.line,position:0
278 msgid "Position"
279 msgstr "Posición"
280
281 #. module: board
282 #: view:res.log.report:0
283 msgid "Model"
284 msgstr "Modelo"
285
286 #. module: board
287 #: field:board.menu.create,menu_name:0
288 msgid "Menu Name"
289 msgstr "Nombre del menú"
290
291 #. module: board
292 #: model:ir.actions.act_window,name:board.action_latest_activities_tree
293 msgid "Latest Activities"
294 msgstr "Últimas actividades"
295
296 #. module: board
297 #: selection:board.board.line,position:0
298 msgid "Left"
299 msgstr "Izquierda"
300
301 #. module: board
302 #: field:board.board,view_id:0
303 msgid "Board View"
304 msgstr "Vista Panel de Control"
305
306 #. module: board
307 #: selection:board.board.line,position:0
308 msgid "Right"
309 msgstr "Derecha"
310
311 #. module: board
312 #: field:board.board.line,width:0
313 msgid "Width"
314 msgstr "Ancho"
315
316 #. module: board
317 #: view:res.log.report:0
318 msgid "   Month   "
319 msgstr "   Mes   "
320
321 #. module: board
322 #: field:board.board.line,sequence:0
323 msgid "Sequence"
324 msgstr "Secuencia"
325
326 #. module: board
327 #: selection:res.log.report,month:0
328 msgid "September"
329 msgstr "Septiembre"
330
331 #. module: board
332 #: selection:res.log.report,month:0
333 msgid "December"
334 msgstr "Diciembre"
335
336 #. module: board
337 #: view:board.board:0
338 #: view:board.menu.create:0
339 msgid "Create Menu"
340 msgstr "Crear menú"
341
342 #. module: board
343 #: field:board.board.line,height:0
344 msgid "Height"
345 msgstr "Altura"
346
347 #. module: board
348 #: model:ir.actions.act_window,name:board.action_board_menu_create
349 msgid "Create Board Menu"
350 msgstr "Crear menú del Panel de Control"
351
352 #. module: board
353 #: selection:res.log.report,month:0
354 msgid "May"
355 msgstr "Mayo"
356
357 #. module: board
358 #: field:res.log.report,res_model:0
359 msgid "Object"
360 msgstr "Objeto"
361
362 #. module: board
363 #: view:res.log.report:0
364 #: field:res.log.report,name:0
365 msgid "Year"
366 msgstr "Año"
367
368 #. module: board
369 #: view:board.menu.create:0
370 msgid "Cancel"
371 msgstr "Cancelar"
372
373 #. module: board
374 #: view:board.board:0
375 msgid "Dashboard View"
376 msgstr "Vista Panel de Control"
377
378 #. module: board
379 #: code:addons/board/wizard/board_menu_create.py:46
380 #, python-format
381 msgid "Please Insert Dashboard View(s) !"
382 msgstr "¡Por favor inserte vista(s) del Panel de Control!"
383
384 #. module: board
385 #: view:board.note:0
386 #: field:board.note,name:0
387 msgid "Subject"
388 msgstr "Asunto"