1 # Spanish (Paraguay) translation for openobject-addons
2 # Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
3 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
8 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:14+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2011-03-18 12:49+0000\n"
12 "Last-Translator: fadel <Unknown>\n"
13 "Language-Team: Spanish (Paraguay) <es_PY@li.org>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-08 07:07+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 14747)\n"
21 #: view:res.log.report:0
26 #: model:ir.model,name:board.model_board_menu_create
32 #: field:board.note.type,name:0
33 #: model:ir.model,name:board.model_board_note_type
39 #: field:board.note,user_id:0
44 #: model:ir.module.module,shortdesc:board.module_meta_information
45 msgid "Dashboard main module"
46 msgstr "Módulo principal de tableros"
50 msgid "Latest Connections"
51 msgstr "Últimas conexiones"
54 #: code:addons/board/wizard/board_menu_create.py:45
57 msgstr "¡Error de usuario!"
61 #: model:ir.actions.act_window,name:board.open_board_administration_form
62 msgid "Administration Dashboard"
63 msgstr "Administración Tablero"
67 #: field:board.note,note:0
68 #: model:ir.model,name:board.model_board_note
73 #: view:res.log.report:0
75 msgstr "Agrupar por..."
78 #: model:ir.model,name:board.model_board_board
83 #: model:ir.actions.act_window,name:board.board_weekly_res_log_report_action
84 #: view:res.log.report:0
85 msgid "Weekly Global Activity"
86 msgstr "Actividad global semanal"
89 #: field:board.board.line,name:0
94 #: field:res.log.report,nbr:0
96 msgstr "Nº de entradas"
99 #: view:res.log.report:0
100 #: field:res.log.report,month:0
105 #: model:ir.actions.act_window,name:board.dashboard_open
106 msgid "Open Dashboard"
107 msgstr "Abrir tablero"
110 #: model:ir.actions.act_window,name:board.board_monthly_res_log_report_action
111 #: view:res.log.report:0
112 msgid "Monthly Activity per Document"
113 msgstr "Actividad mensual por documento"
116 #: view:res.log.report:0
118 msgstr "Análisis de registros"
121 #: model:ir.actions.act_window,name:board.action_view_board_list_form
122 #: model:ir.ui.menu,name:board.menu_view_board_form
123 msgid "Dashboard Definition"
124 msgstr "Definición tablero"
127 #: selection:res.log.report,month:0
132 #: selection:res.log.report,month:0
137 #: model:ir.actions.act_window,name:board.action_user_connection_tree
138 msgid "User Connections"
139 msgstr "Conexiones de usuario"
142 #: field:res.log.report,creation_date:0
143 msgid "Creation Date"
144 msgstr "Fecha creación"
147 #: model:ir.actions.act_window,name:board.action_view_board_note_form
148 #: model:ir.ui.menu,name:board.menu_view_board_note_form
149 msgid "Publish a note"
150 msgstr "Publicar una nota"
153 #: view:board.menu.create:0
154 msgid "Menu Information"
155 msgstr "Información del menú"
158 #: selection:res.log.report,month:0
163 #: field:board.note,type:0
165 msgstr "Tipo de nota"
168 #: field:board.board,line_ids:0
170 msgstr "Vistas de acciones"
173 #: model:ir.model,name:board.model_res_log_report
175 msgstr "Informe registro"
179 #: field:board.note,date:0
184 #: selection:res.log.report,month:0
189 #: view:res.log.report:0
190 msgid "Extended Filters..."
191 msgstr "Filtros extendidos..."
194 #: view:res.log.report:0
195 #: field:res.log.report,day:0
200 #: view:board.menu.create:0
201 msgid "Create Menu For Dashboard"
202 msgstr "Crear menú para tablero"
205 #: selection:res.log.report,month:0
210 #: selection:res.log.report,month:0
215 #: model:ir.model,name:board.model_board_board_line
217 msgstr "Línea tablero"
220 #: field:board.menu.create,menu_parent_id:0
222 msgstr "Menú Principal"
225 #: view:res.log.report:0
230 #: selection:res.log.report,month:0
240 #: selection:res.log.report,month:0
245 #: help:board.board.line,sequence:0
247 "Gives the sequence order when displaying a list of "
250 "Indica el orden de secuencia cuando se muestra una lista de líneas de "
254 #: selection:res.log.report,month:0
259 #: view:board.board:0
260 #: field:board.board,name:0
261 #: field:board.board.line,board_id:0
262 #: model:ir.ui.menu,name:board.menu_dasboard
264 msgstr "Panel de Control"
267 #: model:ir.module.module,description:board.module_meta_information
268 msgid "Base module for all dashboards."
269 msgstr "Módulo base para todos los Paneles de Control"
272 #: field:board.board.line,action_id:0
277 #: field:board.board.line,position:0
282 #: view:res.log.report:0
287 #: field:board.menu.create,menu_name:0
289 msgstr "Nombre del menú"
292 #: model:ir.actions.act_window,name:board.action_latest_activities_tree
293 msgid "Latest Activities"
294 msgstr "Últimas actividades"
297 #: selection:board.board.line,position:0
302 #: field:board.board,view_id:0
304 msgstr "Vista Panel de Control"
307 #: selection:board.board.line,position:0
312 #: field:board.board.line,width:0
317 #: view:res.log.report:0
322 #: field:board.board.line,sequence:0
327 #: selection:res.log.report,month:0
332 #: selection:res.log.report,month:0
337 #: view:board.board:0
338 #: view:board.menu.create:0
343 #: field:board.board.line,height:0
348 #: model:ir.actions.act_window,name:board.action_board_menu_create
349 msgid "Create Board Menu"
350 msgstr "Crear menú del Panel de Control"
353 #: selection:res.log.report,month:0
358 #: field:res.log.report,res_model:0
363 #: view:res.log.report:0
364 #: field:res.log.report,name:0
369 #: view:board.menu.create:0
374 #: view:board.board:0
375 msgid "Dashboard View"
376 msgstr "Vista Panel de Control"
379 #: code:addons/board/wizard/board_menu_create.py:46
381 msgid "Please Insert Dashboard View(s) !"
382 msgstr "¡Por favor inserte vista(s) del Panel de Control!"
386 #: field:board.note,name:0