1 # Translation of OpenERP Server.
2 # This file contains the translation of the following modules:
7 "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
9 "POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2010-10-31 19:44+0000\n"
11 "Last-Translator: Jordi Esteve (www.zikzakmedia.com) "
12 "<jesteve@zikzakmedia.com>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-01 05:11+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
21 #: model:ir.model,name:board.model_board_menu_create
26 #: constraint:ir.actions.act_window:0
27 msgid "Invalid model name in the action definition."
28 msgstr "Nombre de modelo no válido en la definición de acción."
32 #: field:board.note,user_id:0
37 #: model:ir.module.module,shortdesc:board.module_meta_information
38 msgid "Dashboard main module"
39 msgstr "Módulo principal de tableros"
42 #: code:addons/board/wizard/board_menu_create.py:0
45 msgstr "¡Error de usuario!"
49 #: model:ir.actions.act_window,name:board.open_board_administration_form
50 #: model:ir.ui.menu,name:board.menu_board_admin
51 msgid "Administration Dashboard"
52 msgstr "Tablero administración"
56 #: field:board.note,note:0
57 #: model:ir.model,name:board.model_board_note
64 msgstr "Agrupar por..."
67 #: model:ir.model,name:board.model_board_board
72 #: constraint:ir.ui.menu:0
73 msgid "Error ! You can not create recursive Menu."
74 msgstr "¡Error! No puede crear menús recursivos."
77 #: field:board.board.line,name:0
82 #: constraint:ir.model:0
84 "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
86 "¡El nombre del objeto debe empezar con x_ y no contener ningún carácter "
90 #: model:ir.model,name:board.model_board_note_type
95 #: model:ir.actions.act_window,name:board.action_view_board_list_form
96 #: model:ir.ui.menu,name:board.menu_view_board_form
97 msgid "Dashboard Definition"
98 msgstr "Definición tablero"
101 #: model:ir.actions.act_window,name:board.action_view_board_note_form
102 #: model:ir.ui.menu,name:board.menu_view_board_note_form
103 msgid "Publish a note"
104 msgstr "Publicar una nota"
107 #: view:board.menu.create:0
108 msgid "Menu Information"
109 msgstr "Información del menú"
112 #: view:board.board:0
113 #: model:ir.actions.act_window,name:board.action_user_connection_tree
115 msgid "Latest Connections"
116 msgstr "Últimas conexiones"
119 #: field:board.note,type:0
121 msgstr "Tipo de nota"
124 #: field:board.board,line_ids:0
126 msgstr "Vistas de acciones"
130 #: field:board.note,date:0
136 #: field:board.note.type,name:0
138 msgstr "Tipo de nota"
141 #: view:board.menu.create:0
142 msgid "Create Menu For Dashboard"
143 msgstr "Crear menú para tablero"
146 #: constraint:ir.ui.view:0
147 msgid "Invalid XML for View Architecture!"
148 msgstr "¡XML inválido para la definición de la vista!"
151 #: model:ir.model,name:board.model_board_board_line
153 msgstr "Línea tablero"
156 #: field:board.menu.create,menu_parent_id:0
166 #: help:board.board.line,sequence:0
168 "Gives the sequence order when displaying a list of "
171 "Indica el orden de secuencia cuando se muestra una lista de líneas de "
175 #: code:addons/board/wizard/board_menu_create.py:0
177 msgid "Please Insert Dashboard View(s) !"
178 msgstr "¡Por favor inserte vista(s) de tablero!"
181 #: view:board.board:0
182 #: field:board.board,name:0
183 #: field:board.board.line,board_id:0
184 #: model:ir.ui.menu,name:board.admin_menu_dasboard
185 #: model:ir.ui.menu,name:board.menu_dasboard
190 #: model:ir.module.module,description:board.module_meta_information
191 msgid "Base module for all dashboards."
192 msgstr "Módulo base para todos los tableros."
195 #: field:board.board.line,position:0
200 #: model:ir.actions.act_window,name:board.dashboard_open
201 msgid "Open Dashboard"
202 msgstr "Abrir tablero"
205 #: field:board.menu.create,menu_name:0
210 #: view:board.board:0
211 #: model:ir.actions.act_window,name:board.action_latest_activities_tree
212 msgid "Latest Activities"
213 msgstr "Últimas actividades"
216 #: selection:board.board.line,position:0
221 #: field:board.board,view_id:0
223 msgstr "Vista tablero"
226 #: selection:board.board.line,position:0
231 #: field:board.board.line,width:0
236 #: field:board.board.line,sequence:0
241 #: view:board.board:0
242 #: view:board.menu.create:0
247 #: field:board.board.line,height:0
252 #: model:ir.actions.act_window,name:board.action_board_menu_create
253 msgid "Create Board Menu"
254 msgstr "Crear menú del tablero"
257 #: view:board.menu.create:0
262 #: view:board.board:0
263 msgid "Dashboard View"
264 msgstr "Vista tablero"
268 #: field:board.note,name:0
272 #~ msgid "board.board"
273 #~ msgstr "board.board"
275 #~ msgid "board.note"
276 #~ msgstr "board.nota"
278 #~ msgid "Configuration"
279 #~ msgstr "Configuración"
281 #~ msgid "board.note.type"
282 #~ msgstr "board.nota.tipo"
284 #~ msgid "Dashboards"
287 #~ msgid "board.board.line"
288 #~ msgstr "board.board.line"