[IMP] board simplier home dashboard (needs rng update)
[odoo/odoo.git] / addons / board / i18n / el.po
1 # Translation of OpenERP Server.
2 # This file contains the translation of the following modules:
3 #       * board
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
9 "POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:14+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2011-01-25 17:22+0000\n"
11 "Last-Translator: Dimitris Andavoglou <dimitrisand@gmail.com>\n"
12 "Language-Team: nls@hellug.gr <nls@hellug.gr>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Launchpad-Export-Date: 2011-10-19 05:25+0000\n"
17 "X-Generator: Launchpad (build 14157)\n"
18 "X-Poedit-Country: GREECE\n"
19 "X-Poedit-Language: Greek\n"
20 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
21
22 #. module: board
23 #: view:res.log.report:0
24 msgid "  Year  "
25 msgstr "  Έτος  "
26
27 #. module: board
28 #: model:ir.model,name:board.model_board_menu_create
29 msgid "Menu Create"
30 msgstr "Δημιουργία Μενού"
31
32 #. module: board
33 #: view:board.note:0
34 #: field:board.note.type,name:0
35 #: model:ir.model,name:board.model_board_note_type
36 msgid "Note Type"
37 msgstr "Τύπος Σημείωσης"
38
39 #. module: board
40 #: view:board.note:0
41 #: field:board.note,user_id:0
42 msgid "Author"
43 msgstr "Δημιουργός"
44
45 #. module: board
46 #: model:ir.module.module,shortdesc:board.module_meta_information
47 msgid "Dashboard main module"
48 msgstr "Κύριo άρθρωμα Πίνακα Αναφορών"
49
50 #. module: board
51 #: view:res.users:0
52 msgid "Latest Connections"
53 msgstr "Τελευταίες Συνδέσεις"
54
55 #. module: board
56 #: code:addons/board/wizard/board_menu_create.py:45
57 #, python-format
58 msgid "User Error!"
59 msgstr "Λάθος Χρήστη!"
60
61 #. module: board
62 #: view:board.board:0
63 #: model:ir.actions.act_window,name:board.open_board_administration_form
64 #: model:ir.ui.menu,name:board.menu_board_admin
65 msgid "Administration Dashboard"
66 msgstr "Ταμπλό Διαχειριστή"
67
68 #. module: board
69 #: view:board.note:0
70 #: field:board.note,note:0
71 #: model:ir.model,name:board.model_board_note
72 msgid "Note"
73 msgstr "Σημείωση"
74
75 #. module: board
76 #: view:board.note:0
77 #: view:res.log.report:0
78 msgid "Group By..."
79 msgstr "Ομαδοποίηση Κατά..."
80
81 #. module: board
82 #: model:ir.model,name:board.model_board_board
83 msgid "Board"
84 msgstr "Ταμπλό"
85
86 #. module: board
87 #: view:board.board:0
88 #: model:ir.actions.act_window,name:board.board_weekly_res_log_report_action
89 #: view:res.log.report:0
90 msgid "Weekly Global Activity"
91 msgstr ""
92
93 #. module: board
94 #: field:board.board.line,name:0
95 msgid "Title"
96 msgstr "Τίτλος"
97
98 #. module: board
99 #: field:res.log.report,nbr:0
100 msgid "# of Entries"
101 msgstr "# Εγγραφές"
102
103 #. module: board
104 #: view:res.log.report:0
105 #: field:res.log.report,month:0
106 msgid "Month"
107 msgstr "Μήνας"
108
109 #. module: board
110 #: model:ir.actions.act_window,name:board.dashboard_open
111 msgid "Open Dashboard"
112 msgstr "Ανοικτός Πίνακας Αναφορών"
113
114 #. module: board
115 #: view:board.board:0
116 #: model:ir.actions.act_window,name:board.board_monthly_res_log_report_action
117 #: view:res.log.report:0
118 msgid "Monthly Activity per Document"
119 msgstr ""
120
121 #. module: board
122 #: view:res.log.report:0
123 msgid "Log Analysis"
124 msgstr ""
125
126 #. module: board
127 #: model:ir.actions.act_window,name:board.action_view_board_list_form
128 #: model:ir.ui.menu,name:board.menu_view_board_form
129 msgid "Dashboard Definition"
130 msgstr "Ορισμός Πίνακα Αναφορών"
131
132 #. module: board
133 #: selection:res.log.report,month:0
134 msgid "March"
135 msgstr "Μάρτιος"
136
137 #. module: board
138 #: selection:res.log.report,month:0
139 msgid "August"
140 msgstr "Αύγουστος"
141
142 #. module: board
143 #: view:board.board:0
144 #: model:ir.actions.act_window,name:board.action_user_connection_tree
145 msgid "User Connections"
146 msgstr "Συνδέσεις Χρήστη"
147
148 #. module: board
149 #: field:res.log.report,creation_date:0
150 msgid "Creation Date"
151 msgstr "Ημερομηνία Δημιουργίας"
152
153 #. module: board
154 #: model:ir.actions.act_window,name:board.action_view_board_note_form
155 #: model:ir.ui.menu,name:board.menu_view_board_note_form
156 msgid "Publish a note"
157 msgstr "Δημοσίευση σημειώσεων"
158
159 #. module: board
160 #: view:board.menu.create:0
161 msgid "Menu Information"
162 msgstr "Πληροφορίες Μενού"
163
164 #. module: board
165 #: selection:res.log.report,month:0
166 msgid "June"
167 msgstr "Ιούνιος"
168
169 #. module: board
170 #: field:board.note,type:0
171 msgid "Note type"
172 msgstr "Τύπος σημείωσης"
173
174 #. module: board
175 #: field:board.board,line_ids:0
176 msgid "Action Views"
177 msgstr "Προβολή Ενεργειών"
178
179 #. module: board
180 #: model:ir.model,name:board.model_res_log_report
181 msgid "Log Report"
182 msgstr ""
183
184 #. module: board
185 #: view:board.note:0
186 #: field:board.note,date:0
187 msgid "Date"
188 msgstr "Ημερ/νία"
189
190 #. module: board
191 #: selection:res.log.report,month:0
192 msgid "July"
193 msgstr "Ιούλιος"
194
195 #. module: board
196 #: view:res.log.report:0
197 msgid "Extended Filters..."
198 msgstr "Εκτεταμένα Φίλτρα..."
199
200 #. module: board
201 #: view:res.log.report:0
202 #: field:res.log.report,day:0
203 msgid "Day"
204 msgstr "Ημέρα"
205
206 #. module: board
207 #: view:board.menu.create:0
208 msgid "Create Menu For Dashboard"
209 msgstr "Δημιουργία Μενού για Πίνακα Αναφορών"
210
211 #. module: board
212 #: selection:res.log.report,month:0
213 msgid "February"
214 msgstr "Φεβρουάριος"
215
216 #. module: board
217 #: selection:res.log.report,month:0
218 msgid "October"
219 msgstr "Οκτώβριος"
220
221 #. module: board
222 #: model:ir.model,name:board.model_board_board_line
223 msgid "Board Line"
224 msgstr ""
225
226 #. module: board
227 #: field:board.menu.create,menu_parent_id:0
228 msgid "Parent Menu"
229 msgstr "Υπερκείμενο Μενού"
230
231 #. module: board
232 #: view:res.log.report:0
233 msgid "    Month-1    "
234 msgstr "    Μήνας-1    "
235
236 #. module: board
237 #: selection:res.log.report,month:0
238 msgid "January"
239 msgstr "Ιανουάριος"
240
241 #. module: board
242 #: view:board.note:0
243 msgid "Notes"
244 msgstr "Σημειώσεις"
245
246 #. module: board
247 #: selection:res.log.report,month:0
248 msgid "November"
249 msgstr "Νοέμβριος"
250
251 #. module: board
252 #: help:board.board.line,sequence:0
253 msgid ""
254 "Gives the sequence order                         when displaying a list of "
255 "board lines."
256 msgstr ""
257
258 #. module: board
259 #: selection:res.log.report,month:0
260 msgid "April"
261 msgstr "Απρίλιος"
262
263 #. module: board
264 #: view:board.board:0
265 #: field:board.board,name:0
266 #: field:board.board.line,board_id:0
267 #: model:ir.ui.menu,name:board.admin_menu_dasboard
268 #: model:ir.ui.menu,name:board.menu_dasboard
269 msgid "Dashboard"
270 msgstr "Πίνακας Αναφορών"
271
272 #. module: board
273 #: model:ir.module.module,description:board.module_meta_information
274 msgid "Base module for all dashboards."
275 msgstr "Βασικό άρθρωμα για όλους τους πίνακες αναφορών"
276
277 #. module: board
278 #: field:board.board.line,action_id:0
279 msgid "Action"
280 msgstr "Ενέργεια"
281
282 #. module: board
283 #: field:board.board.line,position:0
284 msgid "Position"
285 msgstr "Θέση"
286
287 #. module: board
288 #: view:res.log.report:0
289 msgid "Model"
290 msgstr "Μοντέλο"
291
292 #. module: board
293 #: field:board.menu.create,menu_name:0
294 msgid "Menu Name"
295 msgstr "Όνομα Μενού"
296
297 #. module: board
298 #: view:board.board:0
299 #: model:ir.actions.act_window,name:board.action_latest_activities_tree
300 msgid "Latest Activities"
301 msgstr "Τελευταίες Δραστηριότητες"
302
303 #. module: board
304 #: selection:board.board.line,position:0
305 msgid "Left"
306 msgstr "Αριστερά"
307
308 #. module: board
309 #: field:board.board,view_id:0
310 msgid "Board View"
311 msgstr "Προβολή Πίνακα"
312
313 #. module: board
314 #: selection:board.board.line,position:0
315 msgid "Right"
316 msgstr "Δεξιά"
317
318 #. module: board
319 #: field:board.board.line,width:0
320 msgid "Width"
321 msgstr "Πλάτος"
322
323 #. module: board
324 #: view:res.log.report:0
325 msgid "   Month   "
326 msgstr "   Μήνας   "
327
328 #. module: board
329 #: field:board.board.line,sequence:0
330 msgid "Sequence"
331 msgstr "Ιεράρχηση"
332
333 #. module: board
334 #: selection:res.log.report,month:0
335 msgid "September"
336 msgstr "Σεπτέμβριος"
337
338 #. module: board
339 #: selection:res.log.report,month:0
340 msgid "December"
341 msgstr "Δεκέμβριος"
342
343 #. module: board
344 #: view:board.board:0
345 #: view:board.menu.create:0
346 msgid "Create Menu"
347 msgstr "Δημιουργία Μενού"
348
349 #. module: board
350 #: field:board.board.line,height:0
351 msgid "Height"
352 msgstr "Ύψος"
353
354 #. module: board
355 #: model:ir.actions.act_window,name:board.action_board_menu_create
356 msgid "Create Board Menu"
357 msgstr "Δημιουργία Μενού Πίνακα"
358
359 #. module: board
360 #: selection:res.log.report,month:0
361 msgid "May"
362 msgstr "Μάιος"
363
364 #. module: board
365 #: field:res.log.report,res_model:0
366 msgid "Object"
367 msgstr "Αντικείμενο"
368
369 #. module: board
370 #: view:res.log.report:0
371 #: field:res.log.report,name:0
372 msgid "Year"
373 msgstr "Έτος"
374
375 #. module: board
376 #: view:board.menu.create:0
377 msgid "Cancel"
378 msgstr "Ακύρωση"
379
380 #. module: board
381 #: view:board.board:0
382 msgid "Dashboard View"
383 msgstr "Προβολή Πίνακα Αναφορών"
384
385 #. module: board
386 #: code:addons/board/wizard/board_menu_create.py:46
387 #, python-format
388 msgid "Please Insert Dashboard View(s) !"
389 msgstr ""
390
391 #. module: board
392 #: view:board.note:0
393 #: field:board.note,name:0
394 msgid "Subject"
395 msgstr "Αντικείμενο"
396
397 #~ msgid ""
398 #~ "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
399 #~ msgstr ""
400 #~ "Το όνομα του αντικειμένου πρέπει να ξεκινάει από x_ και να μην περιέχει "
401 #~ "ειδικούς χαρακτήρες!"
402
403 #~ msgid "board.board"
404 #~ msgstr "board.board"
405
406 #~ msgid "board.note"
407 #~ msgstr "board.note"
408
409 #~ msgid "Configuration"
410 #~ msgstr "Ρυθμίσεις"
411
412 #~ msgid "Invalid XML for View Architecture!"
413 #~ msgstr "Άκυρο XML για Αρχιτεκτονική Όψης!"
414
415 #~ msgid "board.note.type"
416 #~ msgstr "board.note.type"
417
418 #~ msgid "Dashboards"
419 #~ msgstr "Πίνακες Αναφορών"
420
421 #~ msgid "board.board.line"
422 #~ msgstr "board.board.line"
423
424 #~ msgid "Invalid model name in the action definition."
425 #~ msgstr "Λανθασμένο όνομα μοντέλου στην δήλωση ενέργειας"