[MERGE] merge with dev-addons3 branch
[odoo/odoo.git] / addons / board / i18n / de.po
1 # Translation of OpenERP Server.
2 # This file contains the translation of the following modules:
3 #       * board
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
9 "POT-Creation-Date: 2010-12-03 15:43+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2010-11-30 15:59+0000\n"
11 "Last-Translator: Thorsten Vocks (OpenBig.org) <thorsten.vocks@big-"
12 "consulting.net>\n"
13 "Language-Team: \n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-14 05:25+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
19
20 #. module: board
21 #: view:res.log.report:0
22 msgid "  Year  "
23 msgstr "  Jahr  "
24
25 #. module: board
26 #: model:ir.model,name:board.model_board_menu_create
27 msgid "Menu Create"
28 msgstr "Erzeuge Menü"
29
30 #. module: board
31 #: view:board.note:0
32 #: field:board.note.type,name:0
33 #: model:ir.model,name:board.model_board_note_type
34 msgid "Note Type"
35 msgstr "Notizart"
36
37 #. module: board
38 #: view:board.note:0
39 #: field:board.note,user_id:0
40 msgid "Author"
41 msgstr "Autor"
42
43 #. module: board
44 #: model:ir.module.module,shortdesc:board.module_meta_information
45 msgid "Dashboard main module"
46 msgstr "Pinnwand Hauptmodul"
47
48 #. module: board
49 #: view:res.users:0
50 msgid "Latest Connections"
51 msgstr "Letzte Anmeldungen"
52
53 #. module: board
54 #: code:addons/board/wizard/board_menu_create.py:0
55 #, python-format
56 msgid "User Error!"
57 msgstr "Benutzerfehler!"
58
59 #. module: board
60 #: view:board.board:0
61 #: model:ir.actions.act_window,name:board.open_board_administration_form
62 #: model:ir.ui.menu,name:board.menu_board_admin
63 msgid "Administration Dashboard"
64 msgstr "Pinnwand Administration"
65
66 #. module: board
67 #: view:board.note:0
68 #: field:board.note,note:0
69 #: model:ir.model,name:board.model_board_note
70 msgid "Note"
71 msgstr "Bemerkung"
72
73 #. module: board
74 #: view:board.note:0
75 #: view:res.log.report:0
76 msgid "Group By..."
77 msgstr "Gruppierung..."
78
79 #. module: board
80 #: model:ir.model,name:board.model_board_board
81 msgid "Board"
82 msgstr "Pinnwand"
83
84 #. module: board
85 #: view:board.board:0
86 #: model:ir.actions.act_window,name:board.board_weekly_res_log_report_action
87 #: view:res.log.report:0
88 msgid "Weekly Global Activity"
89 msgstr "Wöchentliche Aktivitäten"
90
91 #. module: board
92 #: field:board.board.line,name:0
93 msgid "Title"
94 msgstr "Titel"
95
96 #. module: board
97 #: field:res.log.report,nbr:0
98 msgid "# of Entries"
99 msgstr "# Einträge"
100
101 #. module: board
102 #: view:res.log.report:0
103 #: field:res.log.report,month:0
104 msgid "Month"
105 msgstr "Monat"
106
107 #. module: board
108 #: model:ir.actions.act_window,name:board.dashboard_open
109 msgid "Open Dashboard"
110 msgstr "Pinnwand öffnen"
111
112 #. module: board
113 #: view:board.board:0
114 #: model:ir.actions.act_window,name:board.board_monthly_res_log_report_action
115 #: view:res.log.report:0
116 msgid "Monthly Activity per Document"
117 msgstr "Monatliche Aktivität nach Belegen"
118
119 #. module: board
120 #: view:res.log.report:0
121 msgid "Log Analysis"
122 msgstr "Statistik Protokolle"
123
124 #. module: board
125 #: model:ir.actions.act_window,name:board.action_view_board_list_form
126 #: model:ir.ui.menu,name:board.menu_view_board_form
127 msgid "Dashboard Definition"
128 msgstr "Definition Pinnwand"
129
130 #. module: board
131 #: selection:res.log.report,month:0
132 msgid "March"
133 msgstr "März"
134
135 #. module: board
136 #: selection:res.log.report,month:0
137 msgid "August"
138 msgstr "August"
139
140 #. module: board
141 #: view:board.board:0
142 #: model:ir.actions.act_window,name:board.action_user_connection_tree
143 msgid "User Connections"
144 msgstr "Benutzer Anmeldungen"
145
146 #. module: board
147 #: field:res.log.report,creation_date:0
148 msgid "Creation Date"
149 msgstr "Datum Erstellung"
150
151 #. module: board
152 #: model:ir.actions.act_window,name:board.action_view_board_note_form
153 #: model:ir.ui.menu,name:board.menu_view_board_note_form
154 msgid "Publish a note"
155 msgstr "Eine Mitteilung veröffentlichen"
156
157 #. module: board
158 #: view:board.menu.create:0
159 msgid "Menu Information"
160 msgstr "Menü Information"
161
162 #. module: board
163 #: selection:res.log.report,month:0
164 msgid "June"
165 msgstr "Juni"
166
167 #. module: board
168 #: field:board.note,type:0
169 msgid "Note type"
170 msgstr "Mitteilung Art"
171
172 #. module: board
173 #: field:board.board,line_ids:0
174 msgid "Action Views"
175 msgstr "Aktion Ansichten"
176
177 #. module: board
178 #: model:ir.model,name:board.model_res_log_report
179 msgid "Log Report"
180 msgstr "Protokoll Bericht"
181
182 #. module: board
183 #: view:board.note:0
184 #: field:board.note,date:0
185 msgid "Date"
186 msgstr "Datum"
187
188 #. module: board
189 #: selection:res.log.report,month:0
190 msgid "July"
191 msgstr "Juli"
192
193 #. module: board
194 #: view:res.log.report:0
195 msgid "Extended Filters..."
196 msgstr "Erweiterter Filter..."
197
198 #. module: board
199 #: view:res.log.report:0
200 #: field:res.log.report,day:0
201 msgid "Day"
202 msgstr "Tag"
203
204 #. module: board
205 #: view:board.menu.create:0
206 msgid "Create Menu For Dashboard"
207 msgstr "Erstelle Menü für Pinnwand"
208
209 #. module: board
210 #: selection:res.log.report,month:0
211 msgid "February"
212 msgstr "Februar"
213
214 #. module: board
215 #: selection:res.log.report,month:0
216 msgid "October"
217 msgstr "Oktober"
218
219 #. module: board
220 #: model:ir.model,name:board.model_board_board_line
221 msgid "Board Line"
222 msgstr "Pinnwand Positionen"
223
224 #. module: board
225 #: field:board.menu.create,menu_parent_id:0
226 msgid "Parent Menu"
227 msgstr "Obermenü"
228
229 #. module: board
230 #: selection:res.log.report,month:0
231 msgid "January"
232 msgstr "Januar"
233
234 #. module: board
235 #: view:board.note:0
236 msgid "Notes"
237 msgstr "Bemerkungen"
238
239 #. module: board
240 #: selection:res.log.report,month:0
241 msgid "November"
242 msgstr "November"
243
244 #. module: board
245 #: help:board.board.line,sequence:0
246 msgid ""
247 "Gives the sequence order                         when displaying a list of "
248 "board lines."
249 msgstr "Reihenfolge für die Ansichtsliste der Pinnwand Positionen."
250
251 #. module: board
252 #: selection:res.log.report,month:0
253 msgid "April"
254 msgstr "April"
255
256 #. module: board
257 #: view:board.board:0
258 #: field:board.board,name:0
259 #: field:board.board.line,board_id:0
260 #: model:ir.ui.menu,name:board.admin_menu_dasboard
261 #: model:ir.ui.menu,name:board.menu_dasboard
262 msgid "Dashboard"
263 msgstr "Pinnwand"
264
265 #. module: board
266 #: model:ir.module.module,description:board.module_meta_information
267 msgid "Base module for all dashboards."
268 msgstr "Basis Module für Pinnwand"
269
270 #. module: board
271 #: field:board.board.line,action_id:0
272 msgid "Action"
273 msgstr "Aktion"
274
275 #. module: board
276 #: field:board.board.line,position:0
277 msgid "Position"
278 msgstr "Position"
279
280 #. module: board
281 #: view:res.log.report:0
282 msgid "Model"
283 msgstr "Modul"
284
285 #. module: board
286 #: field:board.menu.create,menu_name:0
287 msgid "Menu Name"
288 msgstr "Menü Bezeichnung"
289
290 #. module: board
291 #: view:board.board:0
292 #: model:ir.actions.act_window,name:board.action_latest_activities_tree
293 msgid "Latest Activities"
294 msgstr "Letzte Aktivitäten"
295
296 #. module: board
297 #: selection:board.board.line,position:0
298 msgid "Left"
299 msgstr "Links"
300
301 #. module: board
302 #: field:board.board,view_id:0
303 msgid "Board View"
304 msgstr "Pinnwand Anzeige"
305
306 #. module: board
307 #: selection:board.board.line,position:0
308 msgid "Right"
309 msgstr "Rechts"
310
311 #. module: board
312 #: field:board.board.line,width:0
313 msgid "Width"
314 msgstr "Breite"
315
316 #. module: board
317 #: view:res.log.report:0
318 msgid "   Month   "
319 msgstr "   Monat   "
320
321 #. module: board
322 #: field:board.board.line,sequence:0
323 msgid "Sequence"
324 msgstr "Sequenz"
325
326 #. module: board
327 #: selection:res.log.report,month:0
328 msgid "September"
329 msgstr "September"
330
331 #. module: board
332 #: selection:res.log.report,month:0
333 msgid "December"
334 msgstr "Dezember"
335
336 #. module: board
337 #: view:board.board:0
338 #: view:board.menu.create:0
339 msgid "Create Menu"
340 msgstr "Erzeuge Menü"
341
342 #. module: board
343 #: field:board.board.line,height:0
344 msgid "Height"
345 msgstr "Höhe"
346
347 #. module: board
348 #: model:ir.actions.act_window,name:board.action_board_menu_create
349 msgid "Create Board Menu"
350 msgstr "Erzeuge Menü für Pinnwand"
351
352 #. module: board
353 #: selection:res.log.report,month:0
354 msgid "May"
355 msgstr "Mai"
356
357 #. module: board
358 #: field:res.log.report,res_model:0
359 msgid "Object"
360 msgstr "Objekt"
361
362 #. module: board
363 #: view:res.log.report:0
364 #: field:res.log.report,name:0
365 msgid "Year"
366 msgstr "Jahr"
367
368 #. module: board
369 #: view:board.menu.create:0
370 msgid "Cancel"
371 msgstr "Abbruch"
372
373 #. module: board
374 #: view:board.board:0
375 msgid "Dashboard View"
376 msgstr "Pinnwand Anzeige"
377
378 #. module: board
379 #: code:addons/board/wizard/board_menu_create.py:0
380 #, python-format
381 msgid "Please Insert Dashboard View(s) !"
382 msgstr "Bitte Ansichten in Pinnwand einfügen"
383
384 #. module: board
385 #: view:board.note:0
386 #: field:board.note,name:0
387 msgid "Subject"
388 msgstr "Thema"
389
390 #~ msgid ""
391 #~ "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
392 #~ msgstr ""
393 #~ "Der Objekt Name muss mit einem x_ starten und darf keine Sonderzeichen "
394 #~ "beinhalten"
395
396 #~ msgid "board.board"
397 #~ msgstr "board.board"
398
399 #~ msgid "board.note"
400 #~ msgstr "board.note"
401
402 #~ msgid "Configuration"
403 #~ msgstr "Konfiguration"
404
405 #~ msgid "Invalid XML for View Architecture!"
406 #~ msgstr "Fehlerhafter xml Code für diese Ansicht!"
407
408 #~ msgid "board.note.type"
409 #~ msgstr "board.note.type"
410
411 #~ msgid "Dashboards"
412 #~ msgstr "Anzeigetafeln"
413
414 #~ msgid "board.board.line"
415 #~ msgstr "board.board.line"
416
417 #~ msgid "Error ! You can not create recursive Menu."
418 #~ msgstr "Fehler! Sie können keine rekursiven Menüs erzeugen."
419
420 #~ msgid "NOte Type"
421 #~ msgstr "Mitteilung Art"
422
423 #~ msgid "Invalid model name in the action definition."
424 #~ msgstr "Ungültiger Modulname in der Aktionsdefinition."
425
426 #~ msgid "The certificate ID of the module must be unique !"
427 #~ msgstr "Die Zertifikat ID des Moduls sollte eindeutig sein !"
428
429 #~ msgid "The name of the module must be unique !"
430 #~ msgstr "Die Modulbezeichnung sollte eindeutig sein !"
431
432 #~ msgid "Size of the field can never be less than 1 !"
433 #~ msgstr "Die Größe des Feldes sollte niemals kleiner als 1 sein !"