Launchpad automatic translations update.
[odoo/odoo.git] / addons / board / i18n / bs.po
1 # Bosnian translation for openobject-addons
2 # Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
3 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2013-10-26 00:32+0000\n"
12 "Last-Translator: Bosko Stojakovic <bluesoft83@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Bosnian <bs@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-27 06:12+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 16810)\n"
19
20 #. module: board
21 #: model:ir.actions.act_window,name:board.action_board_create
22 #: model:ir.ui.menu,name:board.menu_board_create
23 msgid "Create Board"
24 msgstr "Kreiraj Tablu"
25
26 #. module: board
27 #: view:board.create:0
28 msgid "Create"
29 msgstr "Kreiraj"
30
31 #. module: board
32 #. openerp-web
33 #: code:addons/board/static/src/xml/board.xml:4
34 #, python-format
35 msgid "Reset Layout.."
36 msgstr "Resetuj raspored..."
37
38 #. module: board
39 #: view:board.create:0
40 msgid "Create New Dashboard"
41 msgstr "Kreirajte novu kontrolnu tablu"
42
43 #. module: board
44 #. openerp-web
45 #: code:addons/board/static/src/xml/board.xml:40
46 #, python-format
47 msgid "Choose dashboard layout"
48 msgstr "Odaberite raspored kontrolne table"
49
50 #. module: board
51 #. openerp-web
52 #: code:addons/board/static/src/xml/board.xml:70
53 #, python-format
54 msgid "Add"
55 msgstr "Dodaj"
56
57 #. module: board
58 #. openerp-web
59 #: code:addons/board/static/src/js/dashboard.js:139
60 #, python-format
61 msgid "Are you sure you want to remove this item ?"
62 msgstr "Jeste li sigurni da želite ukloniti ovu stavku?"
63
64 #. module: board
65 #: model:ir.model,name:board.model_board_board
66 msgid "Board"
67 msgstr "Tabla"
68
69 #. module: board
70 #: view:board.board:0
71 #: model:ir.actions.act_window,name:board.open_board_my_dash_action
72 #: model:ir.ui.menu,name:board.menu_board_my_dash
73 msgid "My Dashboard"
74 msgstr "Moja kontrolna tabla"
75
76 #. module: board
77 #: field:board.create,name:0
78 msgid "Board Name"
79 msgstr "Naziv table"
80
81 #. module: board
82 #: model:ir.model,name:board.model_board_create
83 msgid "Board Creation"
84 msgstr "Kreiranje table"
85
86 #. module: board
87 #. openerp-web
88 #: code:addons/board/static/src/xml/board.xml:67
89 #, python-format
90 msgid "Add to Dashboard"
91 msgstr "Dodaj u kontrolnu tablu"
92
93 #. module: board
94 #. openerp-web
95 #: code:addons/board/static/src/xml/board.xml:28
96 #, python-format
97 msgid "&nbsp;"
98 msgstr ""
99
100 #. module: board
101 #: model:ir.actions.act_window,help:board.open_board_my_dash_action
102 msgid ""
103 "<div class=\"oe_empty_custom_dashboard\">\n"
104 "                  <p>\n"
105 "                    <b>Your personal dashboard is empty.</b>\n"
106 "                  </p><p>\n"
107 "                    To add your first report into this dashboard, go to any\n"
108 "                    menu, switch to list or graph view, and click <i>'Add "
109 "to\n"
110 "                    Dashboard'</i> in the extended search options.\n"
111 "                  </p><p>\n"
112 "                    You can filter and group data before inserting into the\n"
113 "                    dashboard using the search options.\n"
114 "                  </p>\n"
115 "              </div>\n"
116 "            "
117 msgstr ""
118 "<div class=\"oe_empty_custom_dashboard\">\n"
119 "                  <p>\n"
120 "                    <b>Vaša lična kontrolna tabla je prazna.</b>\n"
121 "                  </p><p>\n"
122 "                    Da bi ste dodali svoj prvi izvještaj na kontrolnu tablu, "
123 "otiđite\n"
124 "                   na bilo koji meni, prebacite se na pogled liste ili "
125 "grafa, i kliknite <i>'Dodaj\n"
126 "                   na kontrolnu tablu'</i> u proširenom pogledu pretrage.\n"
127 "                  </p><p>\n"
128 "                    Možete da filtrirate ili grupištete podatke prije "
129 "ubacivanja \n"
130 "                    kontrolne table u opcijama pretrage.\n"
131 "                  </p>\n"
132 "              </div>\n"
133 "            "
134
135 #. module: board
136 #. openerp-web
137 #: code:addons/board/static/src/xml/board.xml:6
138 #, python-format
139 msgid "Reset"
140 msgstr "Resetuj"
141
142 #. module: board
143 #: field:board.create,menu_parent_id:0
144 msgid "Parent Menu"
145 msgstr "Nadređeni meni"
146
147 #. module: board
148 #. openerp-web
149 #: code:addons/board/static/src/xml/board.xml:8
150 #, python-format
151 msgid "Change Layout.."
152 msgstr "Promjeni raspored..."
153
154 #. module: board
155 #. openerp-web
156 #: code:addons/board/static/src/js/dashboard.js:93
157 #, python-format
158 msgid "Edit Layout"
159 msgstr "Uredi raspored"
160
161 #. module: board
162 #. openerp-web
163 #: code:addons/board/static/src/xml/board.xml:10
164 #, python-format
165 msgid "Change Layout"
166 msgstr "Promjeni raspored"
167
168 #. module: board
169 #: view:board.create:0
170 msgid "Cancel"
171 msgstr "Otkaži"
172
173 #. module: board
174 #: view:board.create:0
175 msgid "or"
176 msgstr "ili"
177
178 #. module: board
179 #. openerp-web
180 #: code:addons/board/static/src/xml/board.xml:69
181 #, python-format
182 msgid "Title of new dashboard item"
183 msgstr "Naslov za novu stavku kontrolne table"