[IMP] Changed all module categories, limited number of categories
[odoo/odoo.git] / addons / base_synchro / i18n / pt_BR.po
1 # Brazilian Portuguese translation for openobject-addons
2 # Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
3 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:14+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2011-01-13 14:43+0000\n"
12 "Last-Translator: Emerson <Unknown>\n"
13 "Language-Team: Brazilian Portuguese <pt_BR@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-15 05:56+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 12177)\n"
19
20 #. module: base_synchro
21 #: model:ir.actions.act_window,name:base_synchro.action_view_base_synchro
22 msgid "Base Synchronization"
23 msgstr "Sincronização de Bases"
24
25 #. module: base_synchro
26 #: field:base.synchro.server,server_db:0
27 msgid "Server Database"
28 msgstr "Servidor de Banco de Dados"
29
30 #. module: base_synchro
31 #: view:base.synchro.server:0
32 #: model:ir.model,name:base_synchro.model_base_synchro_server
33 msgid "Synchronized server"
34 msgstr "Servidor Sincronizado"
35
36 #. module: base_synchro
37 #: field:base.synchro.obj.avoid,name:0
38 msgid "Field Name"
39 msgstr "Nome do Campo"
40
41 #. module: base_synchro
42 #: field:base.synchro.obj,synchronize_date:0
43 msgid "Latest Synchronization"
44 msgstr "Última Sincronização"
45
46 #. module: base_synchro
47 #: field:base.synchro,user_id:0
48 msgid "Send Result To"
49 msgstr "Enviar Resultados Para"
50
51 #. module: base_synchro
52 #: model:ir.model,name:base_synchro.model_base_synchro_obj_avoid
53 msgid "Fields to not synchronize"
54 msgstr "Campos não sincronizados"
55
56 #. module: base_synchro
57 #: view:base.synchro:0
58 msgid "_Close"
59 msgstr "Fe_char"
60
61 #. module: base_synchro
62 #: view:base.synchro:0
63 msgid "Transfer Data To Server"
64 msgstr "Transferir Dados para o Servidor"
65
66 #. module: base_synchro
67 #: model:ir.model,name:base_synchro.model_base_synchro_obj
68 msgid "Register Class"
69 msgstr "Registrar Classe"
70
71 #. module: base_synchro
72 #: view:base.synchro.obj:0
73 #: model:ir.actions.act_window,name:base_synchro.action_transfer_tree
74 #: model:ir.ui.menu,name:base_synchro.transfer_menu_id
75 msgid "Synchronized objects"
76 msgstr "Objetos Sincronizados"
77
78 #. module: base_synchro
79 #: field:base.synchro.server,obj_ids:0
80 msgid "Models"
81 msgstr "Modelos"
82
83 #. module: base_synchro
84 #: field:base.synchro.obj.avoid,obj_id:0
85 #: view:base.synchro.obj.line:0
86 #: field:base.synchro.obj.line,obj_id:0
87 msgid "Object"
88 msgstr "Objeto"
89
90 #. module: base_synchro
91 #: field:base.synchro.server,login:0
92 msgid "User Name"
93 msgstr "Nome do Usuário"
94
95 #. module: base_synchro
96 #: view:base.synchro.obj:0
97 #: view:base.synchro.obj.line:0
98 msgid "Group By"
99 msgstr "Agrupar Por"
100
101 #. module: base_synchro
102 #: selection:base.synchro.obj,action:0
103 msgid "Upload"
104 msgstr "Enviar"
105
106 #. module: base_synchro
107 #: view:base.synchro.obj:0
108 msgid "Latest synchronization"
109 msgstr "Última sincronização"
110
111 #. module: base_synchro
112 #: model:ir.module.module,description:base_synchro.module_meta_information
113 msgid "Synchronization with all objects."
114 msgstr "Sincronização com todos os objetos"
115
116 #. module: base_synchro
117 #: view:base.synchro.obj.line:0
118 #: field:base.synchro.obj.line,name:0
119 msgid "Date"
120 msgstr "Data"
121
122 #. module: base_synchro
123 #: field:base.synchro.server,password:0
124 msgid "Password"
125 msgstr "Senha"
126
127 #. module: base_synchro
128 #: field:base.synchro.obj,avoid_ids:0
129 msgid "Fields Not Sync."
130 msgstr "Campos Não Sinc."
131
132 #. module: base_synchro
133 #: selection:base.synchro.obj,action:0
134 msgid "Both"
135 msgstr "Ambos"
136
137 #. module: base_synchro
138 #: field:base.synchro.obj,name:0
139 msgid "Name"
140 msgstr "Nome"
141
142 #. module: base_synchro
143 #: view:base.synchro.obj:0
144 msgid "Fields"
145 msgstr "Campos"
146
147 #. module: base_synchro
148 #: view:base.synchro.obj.line:0
149 msgid "Transfered Ids Details"
150 msgstr "Detalhes dos Ids Transferidos"
151
152 #. module: base_synchro
153 #: field:base.synchro.obj,action:0
154 msgid "Synchronisation direction"
155 msgstr "Sentido da Sincronização"
156
157 #. module: base_synchro
158 #: field:base.synchro.obj,server_id:0
159 msgid "Server"
160 msgstr "Servidor"
161
162 #. module: base_synchro
163 #: model:ir.actions.act_window,name:base_synchro.action_base_synchro_obj_line_tree
164 #: model:ir.model,name:base_synchro.model_base_synchro_obj_line
165 #: model:ir.ui.menu,name:base_synchro.menu_action_base_synchro_obj_line_tree
166 msgid "Synchronized instances"
167 msgstr "Instâncias Sincronizadas"
168
169 #. module: base_synchro
170 #: field:base.synchro.obj,active:0
171 msgid "Active"
172 msgstr "Ativo"
173
174 #. module: base_synchro
175 #: view:base.synchro.obj:0
176 #: field:base.synchro.obj,model_id:0
177 msgid "Object to synchronize"
178 msgstr "Objetos para sincronizar"
179
180 #. module: base_synchro
181 #: model:ir.module.module,shortdesc:base_synchro.module_meta_information
182 msgid "Base Synchro"
183 msgstr "Base Synchro"
184
185 #. module: base_synchro
186 #: model:ir.actions.act_window,name:base_synchro.action_base_synchro_server_tree
187 #: model:ir.ui.menu,name:base_synchro.synchro_server_tree_menu_id
188 msgid "Servers to be synchronized"
189 msgstr "Servidores a serem sincronizados"
190
191 #. module: base_synchro
192 #: view:base.synchro.obj:0
193 msgid "Transfer Details"
194 msgstr "Detalhes da transferência"
195
196 #. module: base_synchro
197 #: field:base.synchro.obj.line,remote_id:0
198 msgid "Remote Id"
199 msgstr "ID remoto"
200
201 #. module: base_synchro
202 #: field:base.synchro.obj,line_id:0
203 msgid "Ids Affected"
204 msgstr "Ids Afetados"
205
206 #. module: base_synchro
207 #: model:ir.ui.menu,name:base_synchro.next_id_63
208 msgid "History"
209 msgstr "Histórico"
210
211 #. module: base_synchro
212 #: model:ir.ui.menu,name:base_synchro.next_id_62
213 #: model:ir.ui.menu,name:base_synchro.synch_config
214 msgid "Synchronization"
215 msgstr "Sincronização"
216
217 #. module: base_synchro
218 #: field:base.synchro.obj,domain:0
219 msgid "Domain"
220 msgstr "Domínio"
221
222 #. module: base_synchro
223 #: view:base.synchro:0
224 msgid "_Synchronize"
225 msgstr "_Sincronizar"
226
227 #. module: base_synchro
228 #: view:base.synchro:0
229 msgid "OK"
230 msgstr "OK"
231
232 #. module: base_synchro
233 #: field:base.synchro.server,name:0
234 msgid "Server name"
235 msgstr "Nome do servidor"
236
237 #. module: base_synchro
238 #: field:base.synchro.obj,sequence:0
239 msgid "Sequence"
240 msgstr "Sequência"
241
242 #. module: base_synchro
243 #: view:base.synchro:0
244 msgid ""
245 "The synchronisation has been started.You will receive a request when it's "
246 "done."
247 msgstr ""
248 "A sincronização foi iniciada. Você receberá uma solicitação quando estiver "
249 "concluído."
250
251 #. module: base_synchro
252 #: field:base.synchro.server,server_port:0
253 msgid "Server Port"
254 msgstr "Porta do Servidor"
255
256 #. module: base_synchro
257 #: model:ir.ui.menu,name:base_synchro.menu_action_view_base_synchro
258 msgid "Synchronize objects"
259 msgstr "Sincronizar objetos"
260
261 #. module: base_synchro
262 #: view:base.synchro:0
263 msgid "Synchronization Complited!"
264 msgstr "Sincronização Concluída!"
265
266 #. module: base_synchro
267 #: model:ir.model,name:base_synchro.model_base_synchro
268 msgid "base.synchro"
269 msgstr "base.synchro"
270
271 #. module: base_synchro
272 #: field:base.synchro.obj.line,local_id:0
273 msgid "Local Id"
274 msgstr "Id Local"
275
276 #. module: base_synchro
277 #: model:ir.actions.act_window,name:base_synchro.actions_regclass_tree
278 #: model:ir.actions.act_window,name:base_synchro.actions_transfer_line_form
279 msgid "Filters"
280 msgstr "Filtros"
281
282 #. module: base_synchro
283 #: selection:base.synchro.obj,action:0
284 msgid "Download"
285 msgstr "Baixar"
286
287 #. module: base_synchro
288 #: field:base.synchro,server_url:0
289 #: field:base.synchro.server,server_url:0
290 msgid "Server URL"
291 msgstr "URL do servidor"
292
293 #~ msgid "The name of the module must be unique !"
294 #~ msgstr "O nome do módulo precisa ser único !"
295
296 #~ msgid ""
297 #~ "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
298 #~ msgstr ""
299 #~ "O nome do objeto precisa iniciar com x_ e não pode conter nenhum caracter "
300 #~ "especial!"
301
302 #~ msgid "Invalid model name in the action definition."
303 #~ msgstr "Nome de modelo inválido na definição da ação."
304
305 #~ msgid "Error ! You can not create recursive Menu."
306 #~ msgstr "Erro! Você não pode criar um Menu recursivo."
307
308 #~ msgid "The certificate ID of the module must be unique !"
309 #~ msgstr "O ID de certificado do módulo precisa ser único !"
310
311 #~ msgid "Invalid XML for View Architecture!"
312 #~ msgstr "XML inválido para Arquitetura da View"
313
314 #~ msgid "Size of the field can never be less than 1 !"
315 #~ msgstr "O tamanho do campo nunca pode ser menor que 1 !"