1 # Translation of OpenERP Server.
2 # This file contains the translation of the following modules:
7 "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
9 "POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:36+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2012-02-10 03:32+0000\n"
11 "Last-Translator: ccdos <Unknown>\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-28 06:08+0000\n"
17 "X-Generator: Launchpad (build 15864)\n"
20 #: field:user.preferences.config,menu_tips:0
25 #: selection:base.setup.terminology,partner:0
30 #: model:ir.model,name:base_setup.model_product_installer
31 msgid "product.installer"
32 msgstr "product.installer"
35 #: selection:product.installer,customers:0
40 #: selection:base.setup.terminology,partner:0
45 #: field:migrade.application.installer.modules,sync_google_contact:0
46 msgid "Sync Google Contact"
50 #: help:user.preferences.config,context_tz:0
52 "Set default for new user's timezone, used to perform timezone conversions "
53 "between the server and the client."
54 msgstr "为新用户设置默认时区, 以在服务端和客户端之间进行时区的转换."
57 #: selection:product.installer,customers:0
62 #: selection:base.setup.terminology,partner:0
67 #: model:ir.actions.act_window,name:base_setup.action_base_setup_company
68 msgid "Set Company Header and Footer"
72 #: model:ir.actions.act_window,help:base_setup.action_base_setup_company
74 "Fill in your company data (address, logo, bank accounts) so that it's "
75 "printed on your reports. You can click on the button 'Preview Header' in "
76 "order to check the header/footer of PDF documents."
77 msgstr "填写您公司的信息(地址, 标识, 开户行账号), 以显示于您的报表上. 您可以点击\"预览页头\"按钮 以检查PDF文档的页头页脚."
80 #: field:product.installer,customers:0
85 #: selection:user.preferences.config,view:0
90 #: selection:base.setup.terminology,partner:0
95 #: model:ir.actions.act_window,help:base_setup.action_import_create_installer
97 "Create or Import Customers and their contacts manually from this form or "
98 "you can import your existing partners by CSV spreadsheet from \"Import "
100 msgstr "从本表单手工创建或者导入客户及其联系方式, 您也可以使用\"导入数据\"向导, 从您已有的CSV格式表格中导入."
102 #. module: base_setup
103 #: view:user.preferences.config:0
104 msgid "Define Users's Preferences"
107 #. module: base_setup
108 #: model:ir.actions.act_window,name:base_setup.action_user_preferences_config_form
109 msgid "Define default users preferences"
112 #. module: base_setup
113 #: help:migrade.application.installer.modules,import_saleforce:0
114 msgid "For Import Saleforce"
115 msgstr "导入 Saleforce"
117 #. module: base_setup
118 #: help:migrade.application.installer.modules,quickbooks_ippids:0
119 msgid "For Quickbooks Ippids"
120 msgstr "导入Quickbooks Ippids"
122 #. module: base_setup
123 #: help:user.preferences.config,view:0
125 "If you use OpenERP for the first time we strongly advise you to select the "
126 "simplified interface, which has less features but is easier. You can always "
127 "switch later from the user preferences."
128 msgstr "如果您是第一次使用 OpenERP 的话我们强烈建议您选择简化界面,虽然功能较少但更加容易使用。您随时能够在用户首选项中切换。"
130 #. module: base_setup
131 #: view:base.setup.terminology:0
132 #: view:user.preferences.config:0
133 msgid "res_config_contents"
134 msgstr "res_config_contents"
136 #. module: base_setup
137 #: field:user.preferences.config,view:0
141 #. module: base_setup
142 #: model:ir.model,name:base_setup.model_migrade_application_installer_modules
143 msgid "migrade.application.installer.modules"
144 msgstr "Copy text \t migrade.application.installer.modules"
146 #. module: base_setup
147 #: view:base.setup.terminology:0
149 "You can use this wizard to change the terminologies for customers in the "
151 msgstr "你用这个向导能在整个系统中用其他称谓来标识客户"
153 #. module: base_setup
154 #: selection:base.setup.terminology,partner:0
158 #. module: base_setup
159 #: selection:base.setup.terminology,partner:0
163 #. module: base_setup
164 #: field:user.preferences.config,context_lang:0
168 #. module: base_setup
169 #: help:user.preferences.config,context_lang:0
171 "Sets default language for the all user interface, when UI translations are "
172 "available. If you want to Add new Language, you can add it from 'Load an "
173 "Official Translation' wizard from 'Administration' menu."
175 "当用户界面翻译可用时, 为所有的用户界面设置默认语言。如果你要增加新的语言, 可以从 'Administration'菜单的“Load an "
176 "Official Translation”向导增加"
178 #. module: base_setup
179 #: view:user.preferences.config:0
181 "This will set the default preferences for new users and update all existing "
182 "ones. Afterwards, users are free to change those values on their own user "
184 msgstr "这将设置新用户的默认首选项,并更新所有现有的。此后,用户可以在他们自己的\"用户偏好\"表单随意更改自己的值。"
186 #. module: base_setup
187 #: field:base.setup.terminology,partner:0
188 msgid "How do you call a Customer"
191 #. module: base_setup
192 #: field:migrade.application.installer.modules,quickbooks_ippids:0
193 msgid "Quickbooks Ippids"
194 msgstr "Quickbooks Ippids"
196 #. module: base_setup
197 #: selection:base.setup.terminology,partner:0
201 #. module: base_setup
202 #: field:migrade.application.installer.modules,import_saleforce:0
203 msgid "Import Saleforce"
204 msgstr "导入 Saleforce"
206 #. module: base_setup
207 #: field:user.preferences.config,context_tz:0
211 #. module: base_setup
212 #: model:ir.actions.act_window,name:base_setup.action_partner_terminology_config_form
213 msgid "Use another word to say \"Customer\""
216 #. module: base_setup
217 #: model:ir.model,name:base_setup.model_base_setup_terminology
218 msgid "base.setup.terminology"
219 msgstr "base.setup.terminology"
221 #. module: base_setup
222 #: help:user.preferences.config,menu_tips:0
224 "Check out this box if you want to always display tips on each menu action"
225 msgstr "如果您希望总是在每个菜单动作上显示提示信息,请选中此框"
227 #. module: base_setup
228 #: field:base.setup.terminology,config_logo:0
229 #: field:migrade.application.installer.modules,config_logo:0
230 #: field:product.installer,config_logo:0
231 #: field:user.preferences.config,config_logo:0
235 #. module: base_setup
236 #: model:ir.model,name:base_setup.model_user_preferences_config
237 msgid "user.preferences.config"
238 msgstr "user.preferences.config"
240 #. module: base_setup
241 #: model:ir.actions.act_window,name:base_setup.action_config_access_other_user
242 msgid "Create Additional Users"
245 #. module: base_setup
246 #: model:ir.actions.act_window,name:base_setup.action_import_create_installer
247 msgid "Create or Import Customers"
250 #. module: base_setup
251 #: field:migrade.application.installer.modules,import_sugarcrm:0
252 msgid "Import Sugarcrm"
255 #. module: base_setup
256 #: help:product.installer,customers:0
257 msgid "Import or create customers"
260 #. module: base_setup
261 #: selection:user.preferences.config,view:0
265 #. module: base_setup
266 #: help:migrade.application.installer.modules,import_sugarcrm:0
267 msgid "For Import Sugarcrm"
270 #. module: base_setup
271 #: selection:base.setup.terminology,partner:0
275 #. module: base_setup
276 #: view:base.setup.terminology:0
277 msgid "Specify Your Terminology"
280 #. module: base_setup
281 #: help:migrade.application.installer.modules,sync_google_contact:0
282 msgid "For Sync Google Contact"
285 #~ msgid "Report Header"
291 #~ msgid "Select a Profile"
300 #~ msgid "Report header"
309 #~ msgid "Company Name"
327 #~ msgid "Report Footer 2"
333 #~ msgid "Report Information"
336 #~ msgid "Installation Done"
342 #~ msgid "Define Main Company"
345 #~ msgid "Use Directly"
348 #~ msgid "General Information"
352 #~ "You can start configuring the system or connect directly to the database "
353 #~ "using the default setup."
354 #~ msgstr "你可以开始设置系统或使用默认的设置连接到数据库"
356 #~ msgid "Start Configuration"
360 #~ "You'll be able to install more modules later through the Administration menu."
361 #~ msgstr "你以后可以通过管理员菜单安装更多的模块."
364 #~ "A profile sets a pre-selection of modules for specific needs. These profiles "
365 #~ "have been setup to help you discover the different aspects of OpenERP. This "
366 #~ "is just an overview, we have 300+ available modules."
367 #~ msgstr "配置文件规定了预选模块的具体需要.这些配置已经安装以帮助你发现系统的不同的配置.这是一个配置里面含300多个模块."
372 #~ msgid "Base Setup"
378 #~ msgid "Your new database is now fully installed."
379 #~ msgstr "新帐套已安装完毕."
381 #~ msgid "Your database is now created."
382 #~ msgstr "您的帐套(数据库)已经创建。"
384 #~ msgid "Point of Sales"
388 #~ "Helps you handle your accounting needs, if you are not an accountant, we "
389 #~ "suggest you to install only the Invoicing "
390 #~ msgstr "帮助您掌控您的会计需求,如果您不是一个会计人员,我们建议您仅仅安装发票模块。 "
395 #~ msgid "Extra Tools"
398 #~ msgid "Sales Management"
407 #~ msgid "Fed. State"
410 #~ msgid "Knowledge Management"
413 #~ msgid "Auction Houses"
416 #~ msgid "Helps you handle your quotations, sale orders and invoicing."
417 #~ msgstr "帮助您处理报价单、销售单和发票。"
419 #~ msgid "Warehouse Management"
422 #~ msgid "Purchase Management"
428 #~ msgid "Project Management"
431 #~ msgid "Installed Users"
434 #~ msgid "Food Industry"
437 #~ msgid "Company Website"
440 #~ msgid "Information about your new database"
443 #~ msgid "New Database"
446 #~ msgid "Customer Relationship Management"
450 #~ "Lets you install various tools to simplify and enhance OpenERP's report "
452 #~ msgstr "让您安装工具来简化和增强 OpenERP 的报表创建功能."
454 #~ msgid "base.setup.installer"
455 #~ msgstr "base.setup.installer"
460 #~ msgid "base.setup.company"
461 #~ msgstr "base.setup.company"
463 #~ msgid "Example: http://openerp.com"
464 #~ msgstr "例如:http://openerp.com"
466 #~ msgid "base.setup.config"
467 #~ msgstr "base.setup.config"
470 #~ "Helps you manage your purchase-related processes such as requests for "
471 #~ "quotations, supplier invoices, etc..."
472 #~ msgstr "帮助您管理采购相关流程,如询价、供货商发票等等"
474 #~ msgid "Report Footer 1"
478 #~ msgid "The following users have been installed : \n"
479 #~ msgstr "下列用户已经安装 \n"
484 #~ msgid "Human Resources"
487 #~ msgid "Bank Account No"
490 #~ msgid "Configuration Progress"
493 #~ msgid "Associations"
499 #~ msgid "Skip Configuration Wizards"
502 #~ msgid "Company Configuration"
508 #~ msgid "Advanced Reporting"
513 #~ " This module implements a configuration system that helps user\n"
514 #~ " to configure the system at the installation of a new database.\n"
516 #~ " It allows you to select between a list of profiles to install:\n"
517 #~ " * Minimal profile\n"
518 #~ " * Accounting only\n"
519 #~ " * Services companies\n"
520 #~ " * Manufacturing companies\n"
522 #~ " It also asks screens to help easily configure your company, the header "
524 #~ " footer, the account chart to install and the language.\n"
528 #~ " 这模块实现一个设置向导系统帮助用户在一个新数据库配置系统\n"
529 #~ " 它允许在设置列表中选择安装:\n"
534 #~ " 它还通过界面对话框来帮助您轻松设置您的公司: 报页头,页脚,所用的会计表和要安装的语言\n"
538 #~ "Allows you to create your invoices and track the payments. It is an easier "
539 #~ "version of the accounting module for managers who are not accountants."
540 #~ msgstr "允许你创建发票并跟踪付款,这是一个面向没有会计知识的管理人员的简化版会计模块"
543 #~ "Your company information will be used to personalize documents issued with "
544 #~ "OpenERP such as invoices, sales orders and much more."
545 #~ msgstr "你公司的信息会出现在OprnERP的各种文档上,例如发票,销售订单,和其他"
548 #~ "You can start configuring the system or connect directly to the database as "
549 #~ "an administrator."
550 #~ msgstr "您可以开始设置系统或者直接作为管理员连接到数据库。"
553 #~ "Helps you manage your human resources by encoding your employees structure, "
554 #~ "generating work sheets, tracking attendance and more."
555 #~ msgstr "帮助你管理你的人力资源员员工架构,生成工作计工单,考勤等"
558 #~ "Helps you manage your projects and tasks by tracking them, generating "
559 #~ "plannings, etc..."
560 #~ msgstr "帮助你管理项目,跟踪任务,生成计划等"
563 #~ "Lets you install addons geared towards sharing knowledge with and between "
565 #~ msgstr "让您安装模块使您的员工可以分享知识。"
567 #~ msgid "Accounting & Finance"
571 #~ "This sentence will appear at the bottom of your reports.\n"
572 #~ "We suggest you to put bank information here:\n"
573 #~ "IBAN: BE74 1262 0121 6907 - SWIFT: CPDF BE71 - VAT: BE0477.472.701"
579 #~ "Helps you get the most out of your points of sales with fast sale encoding, "
580 #~ "simplified payment mode encoding, automatic picking lists generation and "
582 #~ msgstr "帮助你快速设定你的销售点,简化付款方式,自动装箱单等"
585 #~ "Select the Applications you want your system to cover. If you are not sure "
586 #~ "about your exact needs at this stage, you can easily install them later."
587 #~ msgstr "选择你系统所包含的模块。如果你当前还不确定,你可以在以后再安装它们"
590 #~ "This sentence will appear at the top right corner of your reports.\n"
591 #~ "We suggest you to put a slogan here:\n"
592 #~ "\"Open Source Business Solutions\"."
597 #~ msgid "Configure Your Company Information"
600 #~ msgid "Install Specific Industry Applications"
601 #~ msgstr "安装特定的行业模块"
603 #~ msgid "Install Applications"
610 #~ "This sentence will appear at the bottom of your reports.\n"
611 #~ "We suggest you to write legal sentences here:\n"
612 #~ "Web: http://openerp.com - Fax: +32.81.73.35.01 - Fortis Bank: 126-2013269-07"
615 #~ "建议你在这放入正式的公司信息和联系方式:"
617 #~ msgid "Your Logo - Use a size of about 450x150 pixels."
618 #~ msgstr "你的Logo使用的尺寸为450×150像素"
621 #~ "Helps you manage your inventory and main stock operations: delivery orders, "
622 #~ "receptions, etc."
623 #~ msgstr "帮助您管理库存与仓库相关操作:发货单、收货单等"
626 #~ "Installs a preselected set of OpenERP applications selected to help you "
627 #~ "manage your auctions as well as the business processes around them."
628 #~ msgstr "安装这个OpenERP预设模块,帮助你管理拍卖以及相关的业务流程。"
631 #~ "Installs a preselected set of OpenERP applications which will help you "
632 #~ "manage your association more efficiently."
633 #~ msgstr "安装这个OpenERP预设模块,帮助你管理你的商会。"
636 #~ "Installs a preselected set of OpenERP applications which will help you "
637 #~ "manage your industry."
638 #~ msgstr "安装这个OpenERP预设模块,帮助你管理你的企业"
641 #~ "Helps you manage your manufacturing processes and generate reports on those "
643 #~ msgstr "帮助您管理您的生产和其生成的报表。"
646 #~ "Helps you track and manage relations with customers such as leads, requests "
647 #~ "or issues. Can automatically send reminders, escalate requests or trigger "
648 #~ "business-specific actions based on standard events."
649 #~ msgstr "帮助您跟踪和管理与客户的线索,请求或问题。能自动发送提醒,提升请求等级,基于标准的事件触发指定的商业动作。"
651 #~ msgid "Helps you manage your marketing campaigns step by step."
652 #~ msgstr "帮助您管理市场营销。"
655 #~ "Lets you install various interesting but non-essential tools like Survey, "
656 #~ "Lunch and Ideas box."
657 #~ msgstr "让你安装各种有趣的但非必需的工具如: 调查, 午餐 和 创意"
659 #~ msgid "Manufacturing"