[FIX] project: correct name_search for analytic accounts, use args, name, limit and...
[odoo/odoo.git] / addons / base_setup / i18n / tr.po
1 # Turkish translation for openobject-addons
2 # Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
3 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2013-04-17 19:35+0000\n"
12 "Last-Translator: Ayhan KIZILTAN <Unknown>\n"
13 "Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2013-07-11 05:53+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 16696)\n"
19
20 #. module: base_setup
21 #: view:sale.config.settings:0
22 msgid "Emails Integration"
23 msgstr "Eposta entegrasyonu"
24
25 #. module: base_setup
26 #: selection:base.setup.terminology,partner:0
27 msgid "Guest"
28 msgstr "Misafir"
29
30 #. module: base_setup
31 #: view:sale.config.settings:0
32 msgid "Contacts"
33 msgstr "Kişiler"
34
35 #. module: base_setup
36 #: model:ir.model,name:base_setup.model_base_config_settings
37 msgid "base.config.settings"
38 msgstr "base.config.settings"
39
40 #. module: base_setup
41 #: field:base.config.settings,module_auth_oauth:0
42 msgid ""
43 "Use external authentication providers, sign in with google, facebook, ..."
44 msgstr "Dış doğrulama sağlayıcıları kullan, google, facebook ile giriş..."
45
46 #. module: base_setup
47 #: view:sale.config.settings:0
48 msgid ""
49 "OpenERP allows to automatically create leads (or others documents)\n"
50 "                            from incoming emails. You can automatically "
51 "synchronize emails with OpenERP\n"
52 "                            using regular POP/IMAP accounts, using a direct "
53 "email integration script for your\n"
54 "                            email server, or by manually pushing emails to "
55 "OpenERP using specific\n"
56 "                            plugins for your preferred email application."
57 msgstr ""
58 "OpenERP gelen epostalardan kendiliğinden adaylar oluşturur\n"
59 "                            (yada başka belgeler). OpenERP ile düzenli "
60 "POP/IMAP hesaplarını kullanarak,\n"
61 "                            eposta sunucunuz için doğrudan eposta "
62 "entegrasyon kodu kullanarak, ya da\n"
63 "                            yeğlediğiniz eposta uygulaması eklentileri "
64 "kullanarak epostaları elle\n"
65 "                            OpenERP ye itekleyebilirsiniz.."
66
67 #. module: base_setup
68 #: field:sale.config.settings,module_sale:0
69 msgid "SALE"
70 msgstr "SATIŞ"
71
72 #. module: base_setup
73 #: selection:base.setup.terminology,partner:0
74 msgid "Member"
75 msgstr "Üye"
76
77 #. module: base_setup
78 #: view:base.config.settings:0
79 msgid "Portal access"
80 msgstr "Portal erişimi"
81
82 #. module: base_setup
83 #: view:base.config.settings:0
84 msgid "Authentication"
85 msgstr "Kimlik doğrulama"
86
87 #. module: base_setup
88 #: view:sale.config.settings:0
89 msgid "Quotations and Sales Orders"
90 msgstr "Teklifler ve Satış Siparişleri"
91
92 #. module: base_setup
93 #: view:base.config.settings:0
94 #: model:ir.actions.act_window,name:base_setup.action_general_configuration
95 #: model:ir.ui.menu,name:base_setup.menu_general_configuration
96 msgid "General Settings"
97 msgstr "Genel Ayarlar"
98
99 #. module: base_setup
100 #: selection:base.setup.terminology,partner:0
101 msgid "Donor"
102 msgstr "Bağışçı"
103
104 #. module: base_setup
105 #: view:base.config.settings:0
106 msgid "Email"
107 msgstr "Eposta"
108
109 #. module: base_setup
110 #: field:sale.config.settings,module_crm:0
111 msgid "CRM"
112 msgstr "CRM"
113
114 #. module: base_setup
115 #: selection:base.setup.terminology,partner:0
116 msgid "Patient"
117 msgstr "Hasta"
118
119 #. module: base_setup
120 #: field:base.config.settings,module_base_import:0
121 msgid "Allow users to import data from CSV files"
122 msgstr "Kullanıcıların CSV dosyalarından veri içeaktarmasına izin ver"
123
124 #. module: base_setup
125 #: field:base.config.settings,module_multi_company:0
126 msgid "Manage multiple companies"
127 msgstr "Çoklu şirketleri yönet"
128
129 #. module: base_setup
130 #: view:sale.config.settings:0
131 msgid "On Mail Client"
132 msgstr "Posta İstemcisinde"
133
134 #. module: base_setup
135 #: view:base.config.settings:0
136 msgid "--db-filter=YOUR_DATABAE"
137 msgstr "--db-süzgeçi=SİZİN_VERİTABANI"
138
139 #. module: base_setup
140 #: field:sale.config.settings,module_web_linkedin:0
141 msgid "Get contacts automatically from linkedIn"
142 msgstr "Linkedin'den kişileri otomatik al"
143
144 #. module: base_setup
145 #: field:sale.config.settings,module_plugin_thunderbird:0
146 msgid "Enable Thunderbird plug-in"
147 msgstr "Thunderbird eklentisini etkinleştir"
148
149 #. module: base_setup
150 #: view:base.setup.terminology:0
151 msgid "res_config_contents"
152 msgstr "res_config_contents"
153
154 #. module: base_setup
155 #: view:sale.config.settings:0
156 msgid "Customer Features"
157 msgstr "Müşteri Özellikleri"
158
159 #. module: base_setup
160 #: view:base.config.settings:0
161 msgid "Import / Export"
162 msgstr "İçeaktar / Dışaaktar"
163
164 #. module: base_setup
165 #: view:sale.config.settings:0
166 msgid "Sale Features"
167 msgstr "Satış Özellikleri"
168
169 #. module: base_setup
170 #: field:sale.config.settings,module_plugin_outlook:0
171 msgid "Enable Outlook plug-in"
172 msgstr "Outlook eklentisini etkinleştir"
173
174 #. module: base_setup
175 #: view:base.setup.terminology:0
176 msgid ""
177 "You can use this wizard to change the terminologies for customers in the "
178 "whole application."
179 msgstr ""
180 "Bu sihirbazı kullanarak tüm uygulamanın içinde müşteri terminolojilerini "
181 "değiştirebilirsiniz."
182
183 #. module: base_setup
184 #: selection:base.setup.terminology,partner:0
185 msgid "Tenant"
186 msgstr "Kiracı"
187
188 #. module: base_setup
189 #: help:base.config.settings,module_share:0
190 msgid "Share or embbed any screen of openerp."
191 msgstr "Herhangi bir opeerp ekranını paylaş ya da göm."
192
193 #. module: base_setup
194 #: selection:base.setup.terminology,partner:0
195 msgid "Customer"
196 msgstr "Müşteri"
197
198 #. module: base_setup
199 #: help:sale.config.settings,module_web_linkedin:0
200 msgid ""
201 "When you create a new contact (person or company), you will be able to load "
202 "all the data from LinkedIn (photos, address, etc)."
203 msgstr ""
204 "Yeni bir kişi (kişi ya da firma) oluşturduğunuzda Linkedin'den tüm verileri "
205 "(fotoğraf, adres, v,s,) yükleyebilirsiniz."
206
207 #. module: base_setup
208 #: help:base.config.settings,module_multi_company:0
209 msgid ""
210 "Work in multi-company environments, with appropriate security access between "
211 "companies.\n"
212 "                This installs the module multi_company."
213 msgstr ""
214 "Firmalar arasında uygun güvenli erişimle çok şirketli ortamlarda çalışın.\n"
215 "                Bu, multi_company modülünü kurar."
216
217 #. module: base_setup
218 #: view:base.config.settings:0
219 msgid ""
220 "The public portal is accessible only if you are in a single database mode. "
221 "You can\n"
222 "                                    launch the OpenERP Server with the option"
223 msgstr ""
224 "Genel portal, yalnızca tek veritabanlı oddaysanız erişilebilir. OpenERP\n"
225 "                                    Sunucusunu bu seçenekle başlatabilirsiniz"
226
227 #. module: base_setup
228 #: view:base.config.settings:0
229 msgid ""
230 "You will find more options in your company details: address for the header "
231 "and footer, overdue payments texts, etc."
232 msgstr ""
233 "Şirket ayrıntılarınızda daha çok seçenecek bulacaksınız: altbilgi ve "
234 "üstbilgi için adres ve vadesi geçmiş ödemeler için metinler, vb."
235
236 #. module: base_setup
237 #: model:ir.model,name:base_setup.model_sale_config_settings
238 msgid "sale.config.settings"
239 msgstr "sale.config.settings"
240
241 #. module: base_setup
242 #: field:base.setup.terminology,partner:0
243 msgid "How do you call a Customer"
244 msgstr "Müşterilerinize nasıl isimlendiriyorsunuz ?"
245
246 #. module: base_setup
247 #: view:base.config.settings:0
248 msgid ""
249 "When you send a document to a customer\n"
250 "                                    (quotation, invoice), your customer will "
251 "be\n"
252 "                                    able to signup to get all his "
253 "documents,\n"
254 "                                    read your company news, check his "
255 "projects,\n"
256 "                                    etc."
257 msgstr ""
258 "Bir müşteriye bir belge gönderdiğinizde\n"
259 "                                    (teklif, fatura), müşterileriniz bütün "
260 "bu\n"
261 "                                    belgeleri alabilmek, şirket "
262 "haberlerinizi,\n"
263 "                                    okuyabilmek, projelerini denetlemek, vb. "
264 "için\n"
265 "                                    kayıt yapabilecektir."
266
267 #. module: base_setup
268 #: model:ir.model,name:base_setup.model_base_setup_terminology
269 msgid "base.setup.terminology"
270 msgstr "base.setup.terminology"
271
272 #. module: base_setup
273 #: selection:base.setup.terminology,partner:0
274 msgid "Client"
275 msgstr "Müşteri"
276
277 #. module: base_setup
278 #: help:base.config.settings,module_portal_anonymous:0
279 msgid "Enable the public part of openerp, openerp becomes a public website."
280 msgstr ""
281 "Openerp nin genel kısmını etkinleştirince, openerp genel bir websitesi olur."
282
283 #. module: base_setup
284 #: help:sale.config.settings,module_plugin_thunderbird:0
285 msgid ""
286 "The plugin allows you archive email and its attachments to the selected\n"
287 "                OpenERP objects. You can select a partner, or a lead and\n"
288 "                attach the selected mail as a .eml file in\n"
289 "                the attachment of a selected record. You can create "
290 "documents for CRM Lead,\n"
291 "                Partner from the selected emails.\n"
292 "                This installs the module plugin_thunderbird."
293 msgstr ""
294 "Eklenti, eposta ve eklerini seçtiğiniz OpenERP nesnelerine arşivlemenizi\n"
295 "                sağlar. Bir iş ortağı ya da aday seçebilir ve seçilen bir \n"
296 "                kayda ait eklere seçilen epostayı .eml dosyası olarak\n"
297 "                ekleyebilirsiniz. Seçilen epostalarda CRM Adayları,\n"
298 "                İş Ortakları oluşturabilirsiniz.\n"
299 "                Bu, plugin_thunderbird modülünü kurar."
300
301 #. module: base_setup
302 #: selection:base.setup.terminology,partner:0
303 msgid "Partner"
304 msgstr "İş Ortağı"
305
306 #. module: base_setup
307 #: model:ir.actions.act_window,name:base_setup.action_partner_terminology_config_form
308 msgid "Use another word to say \"Customer\""
309 msgstr "\"Müşteri\" yerine başka bir söz seçin"
310
311 #. module: base_setup
312 #: model:ir.actions.act_window,name:base_setup.action_sale_config
313 #: view:sale.config.settings:0
314 msgid "Configure Sales"
315 msgstr "Satışları Yapılandır"
316
317 #. module: base_setup
318 #: help:sale.config.settings,module_plugin_outlook:0
319 msgid ""
320 "The Outlook plugin allows you to select an object that you would like to "
321 "add\n"
322 "                to your email and its attachments from MS Outlook. You can "
323 "select a partner,\n"
324 "                or a lead object and archive a selected\n"
325 "                email into an OpenERP mail message with attachments.\n"
326 "                This installs the module plugin_outlook."
327 msgstr ""
328 "Outlook eklentisi, Ms Outlooktan epostalarınıza ve eklerine eklemek "
329 "isteyebileceğiniz\n"
330 "                nesneleri seçmenizi sağlar. Bir iş ortağı ya da aday "
331 "seçebilir ve seçilmiş bir\n"
332 "                epostayı ekleriyle birlikte bir OpenERP posta iletisine "
333 "ekleyebilirsiniz.\n"
334 "                Bu, plugin_outlook modülünü kurar."
335
336 #. module: base_setup
337 #: view:base.config.settings:0
338 msgid "Options"
339 msgstr "Şeçenekler"
340
341 #. module: base_setup
342 #: field:base.config.settings,module_portal:0
343 msgid "Activate the customer portal"
344 msgstr "Müşteri portalını etkinleştir"
345
346 #. module: base_setup
347 #: view:base.config.settings:0
348 msgid ""
349 "to do so.\n"
350 "                                    Once activated, the login page will be "
351 "replaced by the public website."
352 msgstr ""
353 "bunu yapmak için.\n"
354 "                                    Etkinleştirildiğinde, giriş sayfası "
355 "genel websitesiyle değiştirilecektir."
356
357 #. module: base_setup
358 #: field:base.config.settings,module_share:0
359 msgid "Allow documents sharing"
360 msgstr "Belge paylaşımına izin ver"
361
362 #. module: base_setup
363 #: view:base.config.settings:0
364 msgid "(company news, jobs, contact form, etc.)"
365 msgstr "(şirket haberleri, işler, iletişim formu, vb.)"
366
367 #. module: base_setup
368 #: field:base.config.settings,module_portal_anonymous:0
369 msgid "Activate the public portal"
370 msgstr "Genel portalı etkinleştir"
371
372 #. module: base_setup
373 #: view:base.config.settings:0
374 msgid "Configure outgoing email servers"
375 msgstr "Giden eposta sunucusunu yapılandır"
376
377 #. module: base_setup
378 #: view:sale.config.settings:0
379 msgid "Social Network Integration"
380 msgstr "Sosyal Ağ Entegrasyonu"
381
382 #. module: base_setup
383 #: help:base.config.settings,module_portal:0
384 msgid "Give your customers access to their documents."
385 msgstr "Müşterilerinize belgelerine erişim verin"
386
387 #. module: base_setup
388 #: view:base.config.settings:0
389 #: view:sale.config.settings:0
390 msgid "Cancel"
391 msgstr "İptal"
392
393 #. module: base_setup
394 #: view:base.config.settings:0
395 #: view:sale.config.settings:0
396 msgid "Apply"
397 msgstr "Uygula"
398
399 #. module: base_setup
400 #: view:base.setup.terminology:0
401 msgid "Specify Your Terminology"
402 msgstr "Terminolojinizi Belirtin"
403
404 #. module: base_setup
405 #: view:base.config.settings:0
406 #: view:sale.config.settings:0
407 msgid "or"
408 msgstr "ya da"
409
410 #. module: base_setup
411 #: view:base.config.settings:0
412 msgid "Configure your company data"
413 msgstr "Şirket verilerinizi yapılandırın"