1 # Turkish translation for openobject-addons
2 # Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
3 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
8 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2013-04-17 19:35+0000\n"
12 "Last-Translator: Ayhan KIZILTAN <Unknown>\n"
13 "Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2013-07-11 05:53+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 16696)\n"
21 #: view:sale.config.settings:0
22 msgid "Emails Integration"
23 msgstr "Eposta entegrasyonu"
26 #: selection:base.setup.terminology,partner:0
31 #: view:sale.config.settings:0
36 #: model:ir.model,name:base_setup.model_base_config_settings
37 msgid "base.config.settings"
38 msgstr "base.config.settings"
41 #: field:base.config.settings,module_auth_oauth:0
43 "Use external authentication providers, sign in with google, facebook, ..."
44 msgstr "Dış doğrulama sağlayıcıları kullan, google, facebook ile giriş..."
47 #: view:sale.config.settings:0
49 "OpenERP allows to automatically create leads (or others documents)\n"
50 " from incoming emails. You can automatically "
51 "synchronize emails with OpenERP\n"
52 " using regular POP/IMAP accounts, using a direct "
53 "email integration script for your\n"
54 " email server, or by manually pushing emails to "
55 "OpenERP using specific\n"
56 " plugins for your preferred email application."
58 "OpenERP gelen epostalardan kendiliğinden adaylar oluşturur\n"
59 " (yada başka belgeler). OpenERP ile düzenli "
60 "POP/IMAP hesaplarını kullanarak,\n"
61 " eposta sunucunuz için doğrudan eposta "
62 "entegrasyon kodu kullanarak, ya da\n"
63 " yeğlediğiniz eposta uygulaması eklentileri "
64 "kullanarak epostaları elle\n"
65 " OpenERP ye itekleyebilirsiniz.."
68 #: field:sale.config.settings,module_sale:0
73 #: selection:base.setup.terminology,partner:0
78 #: view:base.config.settings:0
80 msgstr "Portal erişimi"
83 #: view:base.config.settings:0
84 msgid "Authentication"
85 msgstr "Kimlik doğrulama"
88 #: view:sale.config.settings:0
89 msgid "Quotations and Sales Orders"
90 msgstr "Teklifler ve Satış Siparişleri"
93 #: view:base.config.settings:0
94 #: model:ir.actions.act_window,name:base_setup.action_general_configuration
95 #: model:ir.ui.menu,name:base_setup.menu_general_configuration
96 msgid "General Settings"
97 msgstr "Genel Ayarlar"
100 #: selection:base.setup.terminology,partner:0
104 #. module: base_setup
105 #: view:base.config.settings:0
109 #. module: base_setup
110 #: field:sale.config.settings,module_crm:0
114 #. module: base_setup
115 #: selection:base.setup.terminology,partner:0
119 #. module: base_setup
120 #: field:base.config.settings,module_base_import:0
121 msgid "Allow users to import data from CSV files"
122 msgstr "Kullanıcıların CSV dosyalarından veri içeaktarmasına izin ver"
124 #. module: base_setup
125 #: field:base.config.settings,module_multi_company:0
126 msgid "Manage multiple companies"
127 msgstr "Çoklu şirketleri yönet"
129 #. module: base_setup
130 #: view:sale.config.settings:0
131 msgid "On Mail Client"
132 msgstr "Posta İstemcisinde"
134 #. module: base_setup
135 #: view:base.config.settings:0
136 msgid "--db-filter=YOUR_DATABAE"
137 msgstr "--db-süzgeçi=SİZİN_VERİTABANI"
139 #. module: base_setup
140 #: field:sale.config.settings,module_web_linkedin:0
141 msgid "Get contacts automatically from linkedIn"
142 msgstr "Linkedin'den kişileri otomatik al"
144 #. module: base_setup
145 #: field:sale.config.settings,module_plugin_thunderbird:0
146 msgid "Enable Thunderbird plug-in"
147 msgstr "Thunderbird eklentisini etkinleştir"
149 #. module: base_setup
150 #: view:base.setup.terminology:0
151 msgid "res_config_contents"
152 msgstr "res_config_contents"
154 #. module: base_setup
155 #: view:sale.config.settings:0
156 msgid "Customer Features"
157 msgstr "Müşteri Özellikleri"
159 #. module: base_setup
160 #: view:base.config.settings:0
161 msgid "Import / Export"
162 msgstr "İçeaktar / Dışaaktar"
164 #. module: base_setup
165 #: view:sale.config.settings:0
166 msgid "Sale Features"
167 msgstr "Satış Özellikleri"
169 #. module: base_setup
170 #: field:sale.config.settings,module_plugin_outlook:0
171 msgid "Enable Outlook plug-in"
172 msgstr "Outlook eklentisini etkinleştir"
174 #. module: base_setup
175 #: view:base.setup.terminology:0
177 "You can use this wizard to change the terminologies for customers in the "
180 "Bu sihirbazı kullanarak tüm uygulamanın içinde müşteri terminolojilerini "
181 "değiştirebilirsiniz."
183 #. module: base_setup
184 #: selection:base.setup.terminology,partner:0
188 #. module: base_setup
189 #: help:base.config.settings,module_share:0
190 msgid "Share or embbed any screen of openerp."
191 msgstr "Herhangi bir opeerp ekranını paylaş ya da göm."
193 #. module: base_setup
194 #: selection:base.setup.terminology,partner:0
198 #. module: base_setup
199 #: help:sale.config.settings,module_web_linkedin:0
201 "When you create a new contact (person or company), you will be able to load "
202 "all the data from LinkedIn (photos, address, etc)."
204 "Yeni bir kişi (kişi ya da firma) oluşturduğunuzda Linkedin'den tüm verileri "
205 "(fotoğraf, adres, v,s,) yükleyebilirsiniz."
207 #. module: base_setup
208 #: help:base.config.settings,module_multi_company:0
210 "Work in multi-company environments, with appropriate security access between "
212 " This installs the module multi_company."
214 "Firmalar arasında uygun güvenli erişimle çok şirketli ortamlarda çalışın.\n"
215 " Bu, multi_company modülünü kurar."
217 #. module: base_setup
218 #: view:base.config.settings:0
220 "The public portal is accessible only if you are in a single database mode. "
222 " launch the OpenERP Server with the option"
224 "Genel portal, yalnızca tek veritabanlı oddaysanız erişilebilir. OpenERP\n"
225 " Sunucusunu bu seçenekle başlatabilirsiniz"
227 #. module: base_setup
228 #: view:base.config.settings:0
230 "You will find more options in your company details: address for the header "
231 "and footer, overdue payments texts, etc."
233 "Şirket ayrıntılarınızda daha çok seçenecek bulacaksınız: altbilgi ve "
234 "üstbilgi için adres ve vadesi geçmiş ödemeler için metinler, vb."
236 #. module: base_setup
237 #: model:ir.model,name:base_setup.model_sale_config_settings
238 msgid "sale.config.settings"
239 msgstr "sale.config.settings"
241 #. module: base_setup
242 #: field:base.setup.terminology,partner:0
243 msgid "How do you call a Customer"
244 msgstr "Müşterilerinize nasıl isimlendiriyorsunuz ?"
246 #. module: base_setup
247 #: view:base.config.settings:0
249 "When you send a document to a customer\n"
250 " (quotation, invoice), your customer will "
252 " able to signup to get all his "
254 " read your company news, check his "
258 "Bir müşteriye bir belge gönderdiğinizde\n"
259 " (teklif, fatura), müşterileriniz bütün "
261 " belgeleri alabilmek, şirket "
263 " okuyabilmek, projelerini denetlemek, vb. "
265 " kayıt yapabilecektir."
267 #. module: base_setup
268 #: model:ir.model,name:base_setup.model_base_setup_terminology
269 msgid "base.setup.terminology"
270 msgstr "base.setup.terminology"
272 #. module: base_setup
273 #: selection:base.setup.terminology,partner:0
277 #. module: base_setup
278 #: help:base.config.settings,module_portal_anonymous:0
279 msgid "Enable the public part of openerp, openerp becomes a public website."
281 "Openerp nin genel kısmını etkinleştirince, openerp genel bir websitesi olur."
283 #. module: base_setup
284 #: help:sale.config.settings,module_plugin_thunderbird:0
286 "The plugin allows you archive email and its attachments to the selected\n"
287 " OpenERP objects. You can select a partner, or a lead and\n"
288 " attach the selected mail as a .eml file in\n"
289 " the attachment of a selected record. You can create "
290 "documents for CRM Lead,\n"
291 " Partner from the selected emails.\n"
292 " This installs the module plugin_thunderbird."
294 "Eklenti, eposta ve eklerini seçtiğiniz OpenERP nesnelerine arşivlemenizi\n"
295 " sağlar. Bir iş ortağı ya da aday seçebilir ve seçilen bir \n"
296 " kayda ait eklere seçilen epostayı .eml dosyası olarak\n"
297 " ekleyebilirsiniz. Seçilen epostalarda CRM Adayları,\n"
298 " İş Ortakları oluşturabilirsiniz.\n"
299 " Bu, plugin_thunderbird modülünü kurar."
301 #. module: base_setup
302 #: selection:base.setup.terminology,partner:0
306 #. module: base_setup
307 #: model:ir.actions.act_window,name:base_setup.action_partner_terminology_config_form
308 msgid "Use another word to say \"Customer\""
309 msgstr "\"Müşteri\" yerine başka bir söz seçin"
311 #. module: base_setup
312 #: model:ir.actions.act_window,name:base_setup.action_sale_config
313 #: view:sale.config.settings:0
314 msgid "Configure Sales"
315 msgstr "Satışları Yapılandır"
317 #. module: base_setup
318 #: help:sale.config.settings,module_plugin_outlook:0
320 "The Outlook plugin allows you to select an object that you would like to "
322 " to your email and its attachments from MS Outlook. You can "
323 "select a partner,\n"
324 " or a lead object and archive a selected\n"
325 " email into an OpenERP mail message with attachments.\n"
326 " This installs the module plugin_outlook."
328 "Outlook eklentisi, Ms Outlooktan epostalarınıza ve eklerine eklemek "
329 "isteyebileceğiniz\n"
330 " nesneleri seçmenizi sağlar. Bir iş ortağı ya da aday "
331 "seçebilir ve seçilmiş bir\n"
332 " epostayı ekleriyle birlikte bir OpenERP posta iletisine "
333 "ekleyebilirsiniz.\n"
334 " Bu, plugin_outlook modülünü kurar."
336 #. module: base_setup
337 #: view:base.config.settings:0
341 #. module: base_setup
342 #: field:base.config.settings,module_portal:0
343 msgid "Activate the customer portal"
344 msgstr "Müşteri portalını etkinleştir"
346 #. module: base_setup
347 #: view:base.config.settings:0
350 " Once activated, the login page will be "
351 "replaced by the public website."
353 "bunu yapmak için.\n"
354 " Etkinleştirildiğinde, giriş sayfası "
355 "genel websitesiyle değiştirilecektir."
357 #. module: base_setup
358 #: field:base.config.settings,module_share:0
359 msgid "Allow documents sharing"
360 msgstr "Belge paylaşımına izin ver"
362 #. module: base_setup
363 #: view:base.config.settings:0
364 msgid "(company news, jobs, contact form, etc.)"
365 msgstr "(şirket haberleri, işler, iletişim formu, vb.)"
367 #. module: base_setup
368 #: field:base.config.settings,module_portal_anonymous:0
369 msgid "Activate the public portal"
370 msgstr "Genel portalı etkinleştir"
372 #. module: base_setup
373 #: view:base.config.settings:0
374 msgid "Configure outgoing email servers"
375 msgstr "Giden eposta sunucusunu yapılandır"
377 #. module: base_setup
378 #: view:sale.config.settings:0
379 msgid "Social Network Integration"
380 msgstr "Sosyal Ağ Entegrasyonu"
382 #. module: base_setup
383 #: help:base.config.settings,module_portal:0
384 msgid "Give your customers access to their documents."
385 msgstr "Müşterilerinize belgelerine erişim verin"
387 #. module: base_setup
388 #: view:base.config.settings:0
389 #: view:sale.config.settings:0
393 #. module: base_setup
394 #: view:base.config.settings:0
395 #: view:sale.config.settings:0
399 #. module: base_setup
400 #: view:base.setup.terminology:0
401 msgid "Specify Your Terminology"
402 msgstr "Terminolojinizi Belirtin"
404 #. module: base_setup
405 #: view:base.config.settings:0
406 #: view:sale.config.settings:0
410 #. module: base_setup
411 #: view:base.config.settings:0
412 msgid "Configure your company data"
413 msgstr "Şirket verilerinizi yapılandırın"