1 # Translation of OpenERP Server.
2 # This file contains the translation of the following modules:
7 "Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.14\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
9 "POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:36+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2011-11-07 12:56+0000\n"
11 "Last-Translator: Anders Wallenquist <anders.wallenquist@vertel.se>\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-09 06:16+0000\n"
17 "X-Generator: Launchpad (build 14763)\n"
20 #: field:user.preferences.config,menu_tips:0
25 #: selection:base.setup.terminology,partner:0
30 #: model:ir.model,name:base_setup.model_product_installer
31 msgid "product.installer"
35 #: selection:product.installer,customers:0
40 #: selection:base.setup.terminology,partner:0
45 #: field:migrade.application.installer.modules,sync_google_contact:0
46 msgid "Sync Google Contact"
50 #: help:user.preferences.config,context_tz:0
52 "Set default for new user's timezone, used to perform timezone conversions "
53 "between the server and the client."
57 #: selection:product.installer,customers:0
62 #: selection:base.setup.terminology,partner:0
67 #: model:ir.actions.act_window,name:base_setup.action_base_setup_company
68 msgid "Set Company Header and Footer"
72 #: model:ir.actions.act_window,help:base_setup.action_base_setup_company
74 "Fill in your company data (address, logo, bank accounts) so that it's "
75 "printed on your reports. You can click on the button 'Preview Header' in "
76 "order to check the header/footer of PDF documents."
80 #: field:product.installer,customers:0
85 #: selection:user.preferences.config,view:0
90 #: selection:base.setup.terminology,partner:0
95 #: model:ir.actions.act_window,help:base_setup.action_import_create_installer
97 "Create or Import Customers and their contacts manually from this form or "
98 "you can import your existing partners by CSV spreadsheet from \"Import "
102 #. module: base_setup
103 #: view:user.preferences.config:0
104 msgid "Define Users's Preferences"
107 #. module: base_setup
108 #: model:ir.actions.act_window,name:base_setup.action_user_preferences_config_form
109 msgid "Define default users preferences"
112 #. module: base_setup
113 #: help:migrade.application.installer.modules,import_saleforce:0
114 msgid "For Import Saleforce"
117 #. module: base_setup
118 #: help:migrade.application.installer.modules,quickbooks_ippids:0
119 msgid "For Quickbooks Ippids"
122 #. module: base_setup
123 #: help:user.preferences.config,view:0
125 "If you use OpenERP for the first time we strongly advise you to select the "
126 "simplified interface, which has less features but is easier. You can always "
127 "switch later from the user preferences."
130 #. module: base_setup
131 #: view:base.setup.terminology:0
132 #: view:user.preferences.config:0
133 msgid "res_config_contents"
134 msgstr "res_config_contents"
136 #. module: base_setup
137 #: field:user.preferences.config,view:0
141 #. module: base_setup
142 #: model:ir.model,name:base_setup.model_migrade_application_installer_modules
143 msgid "migrade.application.installer.modules"
146 #. module: base_setup
147 #: view:base.setup.terminology:0
149 "You can use this wizard to change the terminologies for customers in the "
153 #. module: base_setup
154 #: selection:base.setup.terminology,partner:0
158 #. module: base_setup
159 #: selection:base.setup.terminology,partner:0
163 #. module: base_setup
164 #: field:user.preferences.config,context_lang:0
168 #. module: base_setup
169 #: help:user.preferences.config,context_lang:0
171 "Sets default language for the all user interface, when UI translations are "
172 "available. If you want to Add new Language, you can add it from 'Load an "
173 "Official Translation' wizard from 'Administration' menu."
176 #. module: base_setup
177 #: view:user.preferences.config:0
179 "This will set the default preferences for new users and update all existing "
180 "ones. Afterwards, users are free to change those values on their own user "
184 #. module: base_setup
185 #: field:base.setup.terminology,partner:0
186 msgid "How do you call a Customer"
189 #. module: base_setup
190 #: field:migrade.application.installer.modules,quickbooks_ippids:0
191 msgid "Quickbooks Ippids"
194 #. module: base_setup
195 #: selection:base.setup.terminology,partner:0
199 #. module: base_setup
200 #: field:migrade.application.installer.modules,import_saleforce:0
201 msgid "Import Saleforce"
204 #. module: base_setup
205 #: field:user.preferences.config,context_tz:0
209 #. module: base_setup
210 #: model:ir.actions.act_window,name:base_setup.action_partner_terminology_config_form
211 msgid "Use another word to say \"Customer\""
214 #. module: base_setup
215 #: model:ir.model,name:base_setup.model_base_setup_terminology
216 msgid "base.setup.terminology"
219 #. module: base_setup
220 #: help:user.preferences.config,menu_tips:0
222 "Check out this box if you want to always display tips on each menu action"
225 #. module: base_setup
226 #: field:base.setup.terminology,config_logo:0
227 #: field:migrade.application.installer.modules,config_logo:0
228 #: field:product.installer,config_logo:0
229 #: field:user.preferences.config,config_logo:0
233 #. module: base_setup
234 #: model:ir.model,name:base_setup.model_user_preferences_config
235 msgid "user.preferences.config"
238 #. module: base_setup
239 #: model:ir.actions.act_window,name:base_setup.action_config_access_other_user
240 msgid "Create Additional Users"
243 #. module: base_setup
244 #: model:ir.actions.act_window,name:base_setup.action_import_create_installer
245 msgid "Create or Import Customers"
248 #. module: base_setup
249 #: field:migrade.application.installer.modules,import_sugarcrm:0
250 msgid "Import Sugarcrm"
253 #. module: base_setup
254 #: help:product.installer,customers:0
255 msgid "Import or create customers"
258 #. module: base_setup
259 #: selection:user.preferences.config,view:0
263 #. module: base_setup
264 #: help:migrade.application.installer.modules,import_sugarcrm:0
265 msgid "For Import Sugarcrm"
268 #. module: base_setup
269 #: selection:base.setup.terminology,partner:0
273 #. module: base_setup
274 #: view:base.setup.terminology:0
275 msgid "Specify Your Terminology"
278 #. module: base_setup
279 #: help:migrade.application.installer.modules,sync_google_contact:0
280 msgid "For Sync Google Contact"
284 #~ "You can start configuring the system or connect directly to the database "
285 #~ "using the default setup."
287 #~ "Du kan börja konfigurera systemet eller ansluta direkt till databasen med "
288 #~ "standardkonfigurationen."
291 #~ msgstr "Postnummer"
293 #~ msgid "Select a Profile"
294 #~ msgstr "Välj profil"
296 #~ msgid "Report header"
297 #~ msgstr "Rapporthuvud"
299 #~ msgid "Start Configuration"
300 #~ msgstr "Starta konfigurationen"
303 #~ "You'll be able to install more modules later through the Administration menu."
305 #~ "Du kommer att kunna installera fler moduler senare via administrationsmenyn."
308 #~ "A profile sets a pre-selection of modules for specific needs. These profiles "
309 #~ "have been setup to help you discover the different aspects of OpenERP. This "
310 #~ "is just an overview, we have 300+ available modules."
312 #~ "En profil innehåller ett första urval av moduler för specifika behov. Dessa "
313 #~ "profiler har inställningar som hjälper dig att upptäcka olika aspekter av "
314 #~ "OpenERP. Detta är bara en liten del, det finns många hundra ytterligare "
323 #~ msgid "Your new database is now fully installed."
324 #~ msgstr "Din nya databas är klar."
329 #~ msgid "Report Footer 1"
330 #~ msgstr "Rapportfot 1"
332 #~ msgid "Report Footer 2"
333 #~ msgstr "Rapportfot 2"
338 #~ msgid "Report Information"
339 #~ msgstr "Rapportinformation"
344 #~ msgid "Define Main Company"
345 #~ msgstr "Definiera huvudföretag"
347 #~ msgid "Company Name"
348 #~ msgstr "Företagsnamn"
351 #~ "This sentence will appear at the bottom of your reports.\n"
352 #~ "We suggest you to put bank information here:\n"
353 #~ "IBAN: BE74 1262 0121 6907 - SWIFT: CPDF BE71 - VAT: BE0477.472.701"
355 #~ "Denna mening kommer att visas längst ner i dina rapporter.\n"
356 #~ "Vi föreslår att du lägga bank information här:\n"
357 #~ "IBAN: BE74 1262 0121 6907 - SWIFT: CPDF BE71 - Moms: BE0477.472.701"
366 #~ "This sentence will appear at the bottom of your reports.\n"
367 #~ "We suggest you to write legal sentences here:\n"
368 #~ "Web: http://openerp.com - Fax: +32.81.73.35.01 - Fortis Bank: 126-2013269-07"
370 #~ "Denna mening kommer att visas längst ner i dina rapporter.\n"
371 #~ "Vi föreslår att du skriver juridisk information här:\n"
372 #~ "Web: http://openerp.com - Fax: +32.81.73.35.01 - Fortis Bank: 126-2013269-07"
375 #~ msgstr "Sammanfattning"
378 #~ msgstr "Installera"
380 #~ msgid "Installation Done"
381 #~ msgstr "Installation klar"
384 #~ "This sentence will appear at the top right corner of your reports.\n"
385 #~ "We suggest you to put a slogan here:\n"
386 #~ "\"Open Source Business Solutions\"."
388 #~ "Denna mening kommer att visas i övre högra hörnet av dina rapporter.\n"
389 #~ "Vi rekommenderar dig att lägga en slogan här:\n"
390 #~ "\"Fria affärslösningar\"."
392 #~ msgid "Report Header"
393 #~ msgstr "Rapporthuvud"
401 #~ msgid "Use Directly"
402 #~ msgstr "Använd direkt"
410 #~ msgid "Base Setup"
411 #~ msgstr "Basala inställningar"
414 #~ msgstr "Föregårende"
416 #~ msgid "General Information"
417 #~ msgstr "Allmän information"
423 #~ "Helps you manage your manufacturing processes and generate reports on those "
426 #~ "Hjälper dig att hantera dina tillverkningsprocesser och generera rapporter "
430 #~ msgstr "Fakturering"
432 #~ msgid "Configuration Progress"
433 #~ msgstr "Konfigurationsförlopp"
435 #~ msgid "Your database is now created."
436 #~ msgstr "Din databas är nu skapad"
438 #~ msgid "Helps you manage your marketing campaigns step by step."
439 #~ msgstr "Hjälper dig att hantera marknadsföringskampanjer steg för steg"
442 #~ msgid "The following users have been installed : \n"
443 #~ msgstr "Följande användere har nu blivit installerade \n"
445 #~ msgid "Sales Management"
446 #~ msgstr "Försäljningsadministration"
452 #~ msgstr "Marknadsföring"
457 #~ msgid "Advanced Reporting"
458 #~ msgstr "Avancerad rapportering"
461 #~ "Helps you handle your accounting needs, if you are not an accountant, we "
462 #~ "suggest you to install only the Invoicing "
464 #~ "Hjälper dig att hantera dina bokföringsbehov. Om du inte jobbar med "
465 #~ "redovisning rekommenderar vi dig att enbart installera faktureringsmodulen "
468 #~ "Lets you install addons geared towards sharing knowledge with and between "
471 #~ "Låter dig installera tillägg för att dela kunskap mellan medarbetare."
474 #~ msgstr "Postnummer"
476 #~ msgid "Accounting & Finance"
477 #~ msgstr "Bokföring och finans"
480 #~ "Allows you to create your invoices and track the payments. It is an easier "
481 #~ "version of the accounting module for managers who are not accountants."
483 #~ "Låter dig skapa fakturor och spåra inbetalningar. Detta är en lättare "
484 #~ "version av bokföringsmodulen för administratörer som inte kan bokföring."
486 #~ msgid "Purchase Management"
487 #~ msgstr "Inköpshantering"
489 #~ msgid "Company Configuration"
490 #~ msgstr "Företagskonfiguration"
492 #~ msgid "Project Management"
493 #~ msgstr "Projekthantering"
495 #~ msgid "Installed Users"
496 #~ msgstr "Installerade användare"
498 #~ msgid "Manufacturing"
499 #~ msgstr "Tillverkning"
501 #~ msgid "Example: http://openerp.com"
502 #~ msgstr "Exempel: http://openerp.com"
504 #~ msgid "base.setup.company"
505 #~ msgstr "base.setup.company"
507 #~ msgid "Install Applications"
508 #~ msgstr "Installera applikationer"
510 #~ msgid "Information about your new database"
511 #~ msgstr "Information om din nya databas"
513 #~ msgid "Skip Configuration Wizards"
514 #~ msgstr "Hoppa över konfigureringsguide"
517 #~ "You can start configuring the system or connect directly to the database as "
518 #~ "an administrator."
520 #~ "Du kan börja konfigurera systemet eller koppla dig direkt till databasen som "
521 #~ "en administratör."
523 #~ msgid "base.setup.installer"
524 #~ msgstr "base.setup.installer"
529 #~ msgid "New Database"
530 #~ msgstr "Ny databas"
533 #~ "Lets you install various tools to simplify and enhance OpenERP's report "
536 #~ "Låter dig installera diverse verktyg för att göra det enklare att göra "
537 #~ "bättre OpenERP rapporter."
539 #~ msgid "base.setup.config"
540 #~ msgstr "base.setup.config"
542 #~ msgid "Human Resources"
543 #~ msgstr "Personalresurser"
545 #~ msgid "Auction Houses"
546 #~ msgstr "Auktionshus"
548 #~ msgid "Install Specific Industry Applications"
549 #~ msgstr "Installera specifika industriapplikationer"
551 #~ msgid "Helps you handle your quotations, sale orders and invoicing."
552 #~ msgstr "Hjälper dig att hantera dina offerter, ordrar och fakturor."
556 #~ " This module implements a configuration system that helps user\n"
557 #~ " to configure the system at the installation of a new database.\n"
559 #~ " It allows you to select between a list of profiles to install:\n"
560 #~ " * Minimal profile\n"
561 #~ " * Accounting only\n"
562 #~ " * Services companies\n"
563 #~ " * Manufacturing companies\n"
565 #~ " It also asks screens to help easily configure your company, the header "
567 #~ " footer, the account chart to install and the language.\n"
571 #~ " Denna modul implementerar ett konfigurerat system som hjälper "
573 #~ " att konfigurera ett system vid installationen av en ny databas.\n"
575 #~ " Det låter dig välja mellan en lista av profiler att installera:\n"
576 #~ " * Minimal profil\n"
577 #~ " * Enbart bokföring\n"
578 #~ " * Tjänsteföretag\n"
579 #~ " * Tillverkande företag\n"
581 #~ " * Det låter dig också konfigurera ditt företag, ditt sidhuvud och "
582 #~ "sidfot, kontoplan och språk.\n"
585 #~ msgid "Configure Your Company Information"
586 #~ msgstr "Konfigurera ditt företags information"
588 #~ msgid "Food Industry"
589 #~ msgstr "Livsmedelsindustri"
591 #~ msgid "Associations"
592 #~ msgstr "Organisationer"
594 #~ msgid "Extra Tools"
595 #~ msgstr "Extraverktyg"
598 #~ "Helps you track and manage relations with customers such as leads, requests "
599 #~ "or issues. Can automatically send reminders, escalate requests or trigger "
600 #~ "business-specific actions based on standard events."
602 #~ "Hjälper dig att hantera kundrelationer, t ex potentiella affärer, "
603 #~ "förfrågningar eller supportärenden. Kan automatiskt påminna, eskalera "
604 #~ "ärenden eller utlösa affärsspecifika åtgärder."
606 #~ msgid "Point of Sales"
609 #~ msgid "Customer Relationship Management"
610 #~ msgstr "Kundvård (CRM)"
612 #~ msgid "Knowledge Management"
613 #~ msgstr "Kunskapsförvaltning"
616 #~ "Your company information will be used to personalize documents issued with "
617 #~ "OpenERP such as invoices, sales orders and much more."
619 #~ "Dina företagsuppgifter används för att personalisera dokument som OpenERP "
620 #~ "skapar, exempelvis fakturor, ordrar och många fler."
622 #~ msgid "Company Website"
623 #~ msgstr "Företagets webbplats"
625 #~ msgid "Fed. State"
626 #~ msgstr "Amerikansk delstat"
628 #~ msgid "Your Logo - Use a size of about 450x150 pixels."
629 #~ msgstr "Företagets logotyp - använd en storlek kring 450x150 bildpunkter."
631 #~ msgid "Bank Account No"
632 #~ msgstr "Bankkonto"
635 #~ "Select the Applications you want your system to cover. If you are not sure "
636 #~ "about your exact needs at this stage, you can easily install them later."
638 #~ "Välj de grundläggande funktioner som du vill konfigurera ditt system med. Är "
639 #~ "du osäker på vad du behöver i detta läge så är det inte några problem att "
640 #~ "komplettera senare."
642 #~ msgid "Warehouse Management"
643 #~ msgstr "Lagerstyrning"