1 # Translation of OpenERP Server.
2 # This file contains the translation of the following modules:
7 "Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.14\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
9 "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:05+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2011-11-07 12:56+0000\n"
11 "Last-Translator: Anders Wallenquist <anders.wallenquist@vertel.se>\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-22 05:28+0000\n"
17 "X-Generator: Launchpad (build 16378)\n"
20 #: view:sale.config.settings:0
21 msgid "Emails Integration"
25 #: selection:base.setup.terminology,partner:0
30 #: view:sale.config.settings:0
35 #: model:ir.model,name:base_setup.model_base_config_settings
36 msgid "base.config.settings"
40 #: field:base.config.settings,module_auth_oauth:0
42 "Use external authentication providers, sign in with google, facebook, ..."
46 #: view:sale.config.settings:0
48 "OpenERP allows to automatically create leads (or others documents)\n"
49 " from incoming emails. You can automatically "
50 "synchronize emails with OpenERP\n"
51 " using regular POP/IMAP accounts, using a direct "
52 "email integration script for your\n"
53 " email server, or by manually pushing emails to "
54 "OpenERP using specific\n"
55 " plugins for your preferred email application."
59 #: field:sale.config.settings,module_sale:0
64 #: selection:base.setup.terminology,partner:0
69 #: view:base.config.settings:0
74 #: view:base.config.settings:0
75 msgid "Authentication"
79 #: view:sale.config.settings:0
80 msgid "Quotations and Sales Orders"
84 #: view:base.config.settings:0
85 #: model:ir.actions.act_window,name:base_setup.action_general_configuration
86 #: model:ir.ui.menu,name:base_setup.menu_general_configuration
87 msgid "General Settings"
91 #: selection:base.setup.terminology,partner:0
96 #: view:base.config.settings:0
100 #. module: base_setup
101 #: field:sale.config.settings,module_crm:0
105 #. module: base_setup
106 #: selection:base.setup.terminology,partner:0
110 #. module: base_setup
111 #: field:base.config.settings,module_base_import:0
112 msgid "Allow users to import data from CSV files"
115 #. module: base_setup
116 #: field:base.config.settings,module_multi_company:0
117 msgid "Manage multiple companies"
120 #. module: base_setup
121 #: view:sale.config.settings:0
122 msgid "On Mail Client"
125 #. module: base_setup
126 #: view:base.config.settings:0
127 msgid "--db-filter=YOUR_DATABAE"
130 #. module: base_setup
131 #: field:sale.config.settings,module_web_linkedin:0
132 msgid "Get contacts automatically from linkedIn"
135 #. module: base_setup
136 #: field:sale.config.settings,module_plugin_thunderbird:0
137 msgid "Enable Thunderbird plug-in"
140 #. module: base_setup
141 #: view:base.setup.terminology:0
142 msgid "res_config_contents"
143 msgstr "res_config_contents"
145 #. module: base_setup
146 #: view:sale.config.settings:0
147 msgid "Customer Features"
150 #. module: base_setup
151 #: view:base.config.settings:0
152 msgid "Import / Export"
155 #. module: base_setup
156 #: view:sale.config.settings:0
157 msgid "Sale Features"
160 #. module: base_setup
161 #: field:sale.config.settings,module_plugin_outlook:0
162 msgid "Enable Outlook plug-in"
165 #. module: base_setup
166 #: view:base.setup.terminology:0
168 "You can use this wizard to change the terminologies for customers in the "
171 "Använd guiden för att bestämma terminologin för kunder genom hela systemet."
173 #. module: base_setup
174 #: selection:base.setup.terminology,partner:0
178 #. module: base_setup
179 #: help:base.config.settings,module_share:0
180 msgid "Share or embbed any screen of openerp."
183 #. module: base_setup
184 #: selection:base.setup.terminology,partner:0
188 #. module: base_setup
189 #: help:sale.config.settings,module_web_linkedin:0
191 "When you create a new contact (person or company), you will be able to load "
192 "all the data from LinkedIn (photos, address, etc)."
195 #. module: base_setup
196 #: help:base.config.settings,module_multi_company:0
198 "Work in multi-company environments, with appropriate security access between "
200 " This installs the module multi_company."
203 #. module: base_setup
204 #: view:base.config.settings:0
206 "The public portal is accessible only if you are in a single database mode. "
208 " launch the OpenERP Server with the option"
211 #. module: base_setup
212 #: view:base.config.settings:0
214 "You will find more options in your company details: address for the header "
215 "and footer, overdue payments texts, etc."
218 #. module: base_setup
219 #: model:ir.model,name:base_setup.model_sale_config_settings
220 msgid "sale.config.settings"
223 #. module: base_setup
224 #: field:base.setup.terminology,partner:0
225 msgid "How do you call a Customer"
226 msgstr "Hur kontaktar du en kund"
228 #. module: base_setup
229 #: view:base.config.settings:0
231 "When you send a document to a customer\n"
232 " (quotation, invoice), your customer will "
234 " able to signup to get all his "
236 " read your company news, check his "
241 #. module: base_setup
242 #: model:ir.model,name:base_setup.model_base_setup_terminology
243 msgid "base.setup.terminology"
244 msgstr "base.setup.terminology"
246 #. module: base_setup
247 #: selection:base.setup.terminology,partner:0
251 #. module: base_setup
252 #: help:base.config.settings,module_portal_anonymous:0
253 msgid "Enable the public part of openerp, openerp becomes a public website."
256 #. module: base_setup
257 #: help:sale.config.settings,module_plugin_thunderbird:0
259 "The plugin allows you archive email and its attachments to the selected\n"
260 " OpenERP objects. You can select a partner, or a lead and\n"
261 " attach the selected mail as a .eml file in\n"
262 " the attachment of a selected record. You can create "
263 "documents for CRM Lead,\n"
264 " Partner from the selected emails.\n"
265 " This installs the module plugin_thunderbird."
268 #. module: base_setup
269 #: selection:base.setup.terminology,partner:0
273 #. module: base_setup
274 #: model:ir.actions.act_window,name:base_setup.action_partner_terminology_config_form
275 msgid "Use another word to say \"Customer\""
276 msgstr "Använd ett annat ord för \"kund\""
278 #. module: base_setup
279 #: model:ir.actions.act_window,name:base_setup.action_sale_config
280 #: view:sale.config.settings:0
281 msgid "Configure Sales"
284 #. module: base_setup
285 #: help:sale.config.settings,module_plugin_outlook:0
287 "The Outlook plugin allows you to select an object that you would like to "
289 " to your email and its attachments from MS Outlook. You can "
290 "select a partner,\n"
291 " or a lead object and archive a selected\n"
292 " email into an OpenERP mail message with attachments.\n"
293 " This installs the module plugin_outlook."
296 #. module: base_setup
297 #: view:base.config.settings:0
301 #. module: base_setup
302 #: field:base.config.settings,module_portal:0
303 msgid "Activate the customer portal"
306 #. module: base_setup
307 #: view:base.config.settings:0
310 " Once activated, the login page will be "
311 "replaced by the public website."
314 #. module: base_setup
315 #: field:base.config.settings,module_share:0
316 msgid "Allow documents sharing"
319 #. module: base_setup
320 #: view:base.config.settings:0
321 msgid "(company news, jobs, contact form, etc.)"
324 #. module: base_setup
325 #: field:base.config.settings,module_portal_anonymous:0
326 msgid "Activate the public portal"
329 #. module: base_setup
330 #: view:base.config.settings:0
331 msgid "Configure outgoing email servers"
334 #. module: base_setup
335 #: view:sale.config.settings:0
336 msgid "Social Network Integration"
339 #. module: base_setup
340 #: help:base.config.settings,module_portal:0
341 msgid "Give your customers access to their documents."
344 #. module: base_setup
345 #: view:base.config.settings:0
346 #: view:sale.config.settings:0
350 #. module: base_setup
351 #: view:base.config.settings:0
352 #: view:sale.config.settings:0
356 #. module: base_setup
357 #: view:base.setup.terminology:0
358 msgid "Specify Your Terminology"
359 msgstr "Ange din terminologi"
361 #. module: base_setup
362 #: view:base.config.settings:0
363 #: view:sale.config.settings:0
367 #. module: base_setup
368 #: view:base.config.settings:0
369 msgid "Configure your company data"
373 #~ "You can start configuring the system or connect directly to the database "
374 #~ "using the default setup."
376 #~ "Du kan börja konfigurera systemet eller ansluta direkt till databasen med "
377 #~ "standardkonfigurationen."
380 #~ msgstr "Postnummer"
382 #~ msgid "Select a Profile"
383 #~ msgstr "Välj profil"
385 #~ msgid "Report header"
386 #~ msgstr "Rapporthuvud"
388 #~ msgid "Start Configuration"
389 #~ msgstr "Starta konfigurationen"
392 #~ "You'll be able to install more modules later through the Administration menu."
394 #~ "Du kommer att kunna installera fler moduler senare via administrationsmenyn."
397 #~ "A profile sets a pre-selection of modules for specific needs. These profiles "
398 #~ "have been setup to help you discover the different aspects of OpenERP. This "
399 #~ "is just an overview, we have 300+ available modules."
401 #~ "En profil innehåller ett första urval av moduler för specifika behov. Dessa "
402 #~ "profiler har inställningar som hjälper dig att upptäcka olika aspekter av "
403 #~ "OpenERP. Detta är bara en liten del, det finns många hundra ytterligare "
412 #~ msgid "Your new database is now fully installed."
413 #~ msgstr "Din nya databas är klar."
418 #~ msgid "Report Footer 1"
419 #~ msgstr "Rapportfot 1"
421 #~ msgid "Report Footer 2"
422 #~ msgstr "Rapportfot 2"
427 #~ msgid "Report Information"
428 #~ msgstr "Rapportinformation"
433 #~ msgid "Define Main Company"
434 #~ msgstr "Definiera huvudföretag"
436 #~ msgid "Company Name"
437 #~ msgstr "Företagsnamn"
440 #~ "This sentence will appear at the bottom of your reports.\n"
441 #~ "We suggest you to put bank information here:\n"
442 #~ "IBAN: BE74 1262 0121 6907 - SWIFT: CPDF BE71 - VAT: BE0477.472.701"
444 #~ "Denna mening kommer att visas längst ner i dina rapporter.\n"
445 #~ "Vi föreslår att du lägga bank information här:\n"
446 #~ "IBAN: BE74 1262 0121 6907 - SWIFT: CPDF BE71 - Moms: BE0477.472.701"
455 #~ "This sentence will appear at the bottom of your reports.\n"
456 #~ "We suggest you to write legal sentences here:\n"
457 #~ "Web: http://openerp.com - Fax: +32.81.73.35.01 - Fortis Bank: 126-2013269-07"
459 #~ "Denna mening kommer att visas längst ner i dina rapporter.\n"
460 #~ "Vi föreslår att du skriver juridisk information här:\n"
461 #~ "Web: http://openerp.com - Fax: +32.81.73.35.01 - Fortis Bank: 126-2013269-07"
464 #~ msgstr "Sammanfattning"
467 #~ msgstr "Installera"
469 #~ msgid "Installation Done"
470 #~ msgstr "Installation klar"
473 #~ "This sentence will appear at the top right corner of your reports.\n"
474 #~ "We suggest you to put a slogan here:\n"
475 #~ "\"Open Source Business Solutions\"."
477 #~ "Denna mening kommer att visas i övre högra hörnet av dina rapporter.\n"
478 #~ "Vi rekommenderar dig att lägga en slogan här:\n"
479 #~ "\"Fria affärslösningar\"."
481 #~ msgid "Report Header"
482 #~ msgstr "Rapporthuvud"
490 #~ msgid "Use Directly"
491 #~ msgstr "Använd direkt"
496 #~ msgid "Base Setup"
497 #~ msgstr "Basala inställningar"
499 #~ msgid "General Information"
500 #~ msgstr "Allmän information"
503 #~ "Helps you manage your manufacturing processes and generate reports on those "
506 #~ "Hjälper dig att hantera dina tillverkningsprocesser och generera rapporter "
510 #~ msgstr "Fakturering"
512 #~ msgid "Configuration Progress"
513 #~ msgstr "Konfigurationsförlopp"
515 #~ msgid "Your database is now created."
516 #~ msgstr "Din databas är nu skapad"
518 #~ msgid "Helps you manage your marketing campaigns step by step."
519 #~ msgstr "Hjälper dig att hantera marknadsföringskampanjer steg för steg"
522 #~ msgid "The following users have been installed : \n"
523 #~ msgstr "Följande användere har nu blivit installerade \n"
525 #~ msgid "Sales Management"
526 #~ msgstr "Försäljningsadministration"
532 #~ msgstr "Marknadsföring"
537 #~ msgid "Advanced Reporting"
538 #~ msgstr "Avancerad rapportering"
541 #~ "Helps you handle your accounting needs, if you are not an accountant, we "
542 #~ "suggest you to install only the Invoicing "
544 #~ "Hjälper dig att hantera dina bokföringsbehov. Om du inte jobbar med "
545 #~ "redovisning rekommenderar vi dig att enbart installera faktureringsmodulen "
548 #~ "Lets you install addons geared towards sharing knowledge with and between "
551 #~ "Låter dig installera tillägg för att dela kunskap mellan medarbetare."
554 #~ msgstr "Postnummer"
556 #~ msgid "Accounting & Finance"
557 #~ msgstr "Bokföring och finans"
560 #~ "Allows you to create your invoices and track the payments. It is an easier "
561 #~ "version of the accounting module for managers who are not accountants."
563 #~ "Låter dig skapa fakturor och spåra inbetalningar. Detta är en lättare "
564 #~ "version av bokföringsmodulen för administratörer som inte kan bokföring."
566 #~ msgid "Purchase Management"
567 #~ msgstr "Inköpshantering"
569 #~ msgid "Company Configuration"
570 #~ msgstr "Företagskonfiguration"
572 #~ msgid "Project Management"
573 #~ msgstr "Projekthantering"
575 #~ msgid "Installed Users"
576 #~ msgstr "Installerade användare"
578 #~ msgid "Manufacturing"
579 #~ msgstr "Tillverkning"
581 #~ msgid "Example: http://openerp.com"
582 #~ msgstr "Exempel: http://openerp.com"
584 #~ msgid "base.setup.company"
585 #~ msgstr "base.setup.company"
587 #~ msgid "Install Applications"
588 #~ msgstr "Installera applikationer"
590 #~ msgid "Information about your new database"
591 #~ msgstr "Information om din nya databas"
596 #~ msgid "Skip Configuration Wizards"
597 #~ msgstr "Hoppa över konfigureringsguide"
600 #~ "You can start configuring the system or connect directly to the database as "
601 #~ "an administrator."
603 #~ "Du kan börja konfigurera systemet eller koppla dig direkt till databasen som "
604 #~ "en administratör."
606 #~ msgid "base.setup.installer"
607 #~ msgstr "base.setup.installer"
612 #~ msgid "New Database"
613 #~ msgstr "Ny databas"
616 #~ "Lets you install various tools to simplify and enhance OpenERP's report "
619 #~ "Låter dig installera diverse verktyg för att göra det enklare att göra "
620 #~ "bättre OpenERP rapporter."
622 #~ msgid "base.setup.config"
623 #~ msgstr "base.setup.config"
625 #~ msgid "Human Resources"
626 #~ msgstr "Personalresurser"
628 #~ msgid "Auction Houses"
629 #~ msgstr "Auktionshus"
631 #~ msgid "Install Specific Industry Applications"
632 #~ msgstr "Installera specifika industriapplikationer"
634 #~ msgid "Helps you handle your quotations, sale orders and invoicing."
635 #~ msgstr "Hjälper dig att hantera dina offerter, ordrar och fakturor."
639 #~ " This module implements a configuration system that helps user\n"
640 #~ " to configure the system at the installation of a new database.\n"
642 #~ " It allows you to select between a list of profiles to install:\n"
643 #~ " * Minimal profile\n"
644 #~ " * Accounting only\n"
645 #~ " * Services companies\n"
646 #~ " * Manufacturing companies\n"
648 #~ " It also asks screens to help easily configure your company, the header "
650 #~ " footer, the account chart to install and the language.\n"
654 #~ " Denna modul implementerar ett konfigurerat system som hjälper "
656 #~ " att konfigurera ett system vid installationen av en ny databas.\n"
658 #~ " Det låter dig välja mellan en lista av profiler att installera:\n"
659 #~ " * Minimal profil\n"
660 #~ " * Enbart bokföring\n"
661 #~ " * Tjänsteföretag\n"
662 #~ " * Tillverkande företag\n"
664 #~ " * Det låter dig också konfigurera ditt företag, ditt sidhuvud och "
665 #~ "sidfot, kontoplan och språk.\n"
668 #~ msgid "Configure Your Company Information"
669 #~ msgstr "Konfigurera ditt företags information"
671 #~ msgid "Food Industry"
672 #~ msgstr "Livsmedelsindustri"
674 #~ msgid "Associations"
675 #~ msgstr "Organisationer"
677 #~ msgid "Extra Tools"
678 #~ msgstr "Extraverktyg"
681 #~ "Helps you track and manage relations with customers such as leads, requests "
682 #~ "or issues. Can automatically send reminders, escalate requests or trigger "
683 #~ "business-specific actions based on standard events."
685 #~ "Hjälper dig att hantera kundrelationer, t ex potentiella affärer, "
686 #~ "förfrågningar eller supportärenden. Kan automatiskt påminna, eskalera "
687 #~ "ärenden eller utlösa affärsspecifika åtgärder."
689 #~ msgid "Point of Sales"
692 #~ msgid "Customer Relationship Management"
693 #~ msgstr "Kundvård (CRM)"
695 #~ msgid "Knowledge Management"
696 #~ msgstr "Kunskapsförvaltning"
699 #~ "Your company information will be used to personalize documents issued with "
700 #~ "OpenERP such as invoices, sales orders and much more."
702 #~ "Dina företagsuppgifter används för att personalisera dokument som OpenERP "
703 #~ "skapar, exempelvis fakturor, ordrar och många fler."
705 #~ msgid "Company Website"
706 #~ msgstr "Företagets webbplats"
708 #~ msgid "Fed. State"
709 #~ msgstr "Amerikansk delstat"
711 #~ msgid "Your Logo - Use a size of about 450x150 pixels."
712 #~ msgstr "Företagets logotyp - använd en storlek kring 450x150 bildpunkter."
714 #~ msgid "Bank Account No"
715 #~ msgstr "Bankkonto"
718 #~ "Select the Applications you want your system to cover. If you are not sure "
719 #~ "about your exact needs at this stage, you can easily install them later."
721 #~ "Välj de grundläggande funktioner som du vill konfigurera ditt system med. Är "
722 #~ "du osäker på vad du behöver i detta läge så är det inte några problem att "
723 #~ "komplettera senare."
725 #~ msgid "Warehouse Management"
726 #~ msgstr "Lagerstyrning"
731 #~ msgid "Display Tips"
732 #~ msgstr "Visa tips"
738 #~ msgstr "Importera"
740 #~ msgid "Define Users's Preferences"
741 #~ msgstr "Definiera användarens inställningar"
743 #~ msgid "Define default users preferences"
744 #~ msgstr "Definiera standardinställningar för användare"
753 #~ msgstr "Gränssnitt"
758 #~ msgid "Create Additional Users"
759 #~ msgstr "Skapa ytterligare användare"
761 #~ msgid "Create or Import Customers"
762 #~ msgstr "Skapa eller importera kunder"
767 #~ msgid "Simplified"
768 #~ msgstr "Förenklad"
770 #~ msgid "Import or create customers"
771 #~ msgstr "Importera eller skapa kunder"
774 #~ "If you use OpenERP for the first time we strongly advise you to select the "
775 #~ "simplified interface, which has less features but is easier. You can always "
776 #~ "switch later from the user preferences."
778 #~ "Om det är första gången du använder OpenERP så rekomenderar vi förenklat "
779 #~ "användargränssnitt, det innehåller färre funktioner men är enklare. Du kan "
780 #~ "alltid byta senare."
783 #~ "Fill in your company data (address, logo, bank accounts) so that it's "
784 #~ "printed on your reports. You can click on the button 'Preview Header' in "
785 #~ "order to check the header/footer of PDF documents."
787 #~ "Fyll i ditt bolags uppgifter (adress, logotyp, bankgiro etc) så att det "
788 #~ "kommer med på dina rapporter. Klicka på knappen \"Visa huvud\" för att se "
789 #~ "hur sidhuvud och fot kommer att se ut på PDF-dokumenten"
791 #~ msgid "Sync Google Contact"
792 #~ msgstr "Synkronisera Google Contact"
795 #~ "Check out this box if you want to always display tips on each menu action"
797 #~ "Markera den här rutan om du alltid vill ha tips för varje menyalternativ"
800 #~ "This will set the default preferences for new users and update all existing "
801 #~ "ones. Afterwards, users are free to change those values on their own user "
802 #~ "preference form."
804 #~ "Globala inställningar för alla användare, nya som befintliga. Efteråt kan "
805 #~ "användare justera sina egna inställningar i deras lokala formulär."
808 #~ "Create or Import Customers and their contacts manually from this form or "
809 #~ "you can import your existing partners by CSV spreadsheet from \"Import "
812 #~ "Skapa eller Importera kunder och deras kontakter manuellt från detta "
813 #~ "formulär eller så kan du importera dina befintliga företag med CSV-filer "
814 #~ "från \"Importera data\" guiden."
816 #~ msgid "For Import Saleforce"
817 #~ msgstr "För att importera från Saleforce"
819 #~ msgid "For Quickbooks Ippids"
820 #~ msgstr "För Quickbooks Ippids"
823 #~ "Sets default language for the all user interface, when UI translations are "
824 #~ "available. If you want to Add new Language, you can add it from 'Load an "
825 #~ "Official Translation' wizard from 'Administration' menu."
827 #~ "Ställer in standardspråk för all användargränssnittet, när UI-översättningar "
828 #~ "finns tillgängliga. Om du vill lägga till nya språk, kan du lägga till det "
829 #~ "från \"Ladda en officiell översättning\"-guiden i \"Inställningar\"-menyn."
832 #~ "Set default for new user's timezone, used to perform timezone conversions "
833 #~ "between the server and the client."
835 #~ "Standardinställningen för nya användarens tidszon, används för att utföra "
836 #~ "tidszonsinställningarnas konverteringar mellan servern och klienten."
838 #~ msgid "Quickbooks Ippids"
839 #~ msgstr "Quickbooks Ippids"
841 #~ msgid "Import Saleforce"
842 #~ msgstr "Importera Saleforce"
844 #~ msgid "For Import Sugarcrm"
845 #~ msgstr "För import från Sugarcrm"
847 #~ msgid "Import Sugarcrm"
848 #~ msgstr "Importera Sugarcrm"
850 #~ msgid "For Sync Google Contact"
851 #~ msgstr "För att synkronisera Google-kontakter"
853 #~ msgid "migrade.application.installer.modules"
854 #~ msgstr "migrade.application.installer.modules"
856 #~ msgid "product.installer"
857 #~ msgstr "product.installer"
859 #~ msgid "user.preferences.config"
860 #~ msgstr "user.preferences.config"
868 #~ msgid "Set Company Header and Footer"
869 #~ msgstr "Sätt bolagets huvud-, fottext och valuta (SEK)"