[IMP] Use the openerp namespace in YML tests.
[odoo/odoo.git] / addons / base_setup / i18n / sr.po
1 # Serbian translation for openobject-addons
2 # Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009
3 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2009.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:05+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2011-11-07 12:51+0000\n"
12 "Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
13 "Language-Team: Serbian <sr@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-22 05:28+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 16378)\n"
19
20 #. module: base_setup
21 #: view:sale.config.settings:0
22 msgid "Emails Integration"
23 msgstr ""
24
25 #. module: base_setup
26 #: selection:base.setup.terminology,partner:0
27 msgid "Guest"
28 msgstr ""
29
30 #. module: base_setup
31 #: view:sale.config.settings:0
32 msgid "Contacts"
33 msgstr ""
34
35 #. module: base_setup
36 #: model:ir.model,name:base_setup.model_base_config_settings
37 msgid "base.config.settings"
38 msgstr ""
39
40 #. module: base_setup
41 #: field:base.config.settings,module_auth_oauth:0
42 msgid ""
43 "Use external authentication providers, sign in with google, facebook, ..."
44 msgstr ""
45
46 #. module: base_setup
47 #: view:sale.config.settings:0
48 msgid ""
49 "OpenERP allows to automatically create leads (or others documents)\n"
50 "                            from incoming emails. You can automatically "
51 "synchronize emails with OpenERP\n"
52 "                            using regular POP/IMAP accounts, using a direct "
53 "email integration script for your\n"
54 "                            email server, or by manually pushing emails to "
55 "OpenERP using specific\n"
56 "                            plugins for your preferred email application."
57 msgstr ""
58
59 #. module: base_setup
60 #: field:sale.config.settings,module_sale:0
61 msgid "SALE"
62 msgstr ""
63
64 #. module: base_setup
65 #: selection:base.setup.terminology,partner:0
66 msgid "Member"
67 msgstr ""
68
69 #. module: base_setup
70 #: view:base.config.settings:0
71 msgid "Portal access"
72 msgstr ""
73
74 #. module: base_setup
75 #: view:base.config.settings:0
76 msgid "Authentication"
77 msgstr ""
78
79 #. module: base_setup
80 #: view:sale.config.settings:0
81 msgid "Quotations and Sales Orders"
82 msgstr ""
83
84 #. module: base_setup
85 #: view:base.config.settings:0
86 #: model:ir.actions.act_window,name:base_setup.action_general_configuration
87 #: model:ir.ui.menu,name:base_setup.menu_general_configuration
88 msgid "General Settings"
89 msgstr ""
90
91 #. module: base_setup
92 #: selection:base.setup.terminology,partner:0
93 msgid "Donor"
94 msgstr ""
95
96 #. module: base_setup
97 #: view:base.config.settings:0
98 msgid "Email"
99 msgstr ""
100
101 #. module: base_setup
102 #: field:sale.config.settings,module_crm:0
103 msgid "CRM"
104 msgstr ""
105
106 #. module: base_setup
107 #: selection:base.setup.terminology,partner:0
108 msgid "Patient"
109 msgstr ""
110
111 #. module: base_setup
112 #: field:base.config.settings,module_base_import:0
113 msgid "Allow users to import data from CSV files"
114 msgstr ""
115
116 #. module: base_setup
117 #: field:base.config.settings,module_multi_company:0
118 msgid "Manage multiple companies"
119 msgstr ""
120
121 #. module: base_setup
122 #: view:sale.config.settings:0
123 msgid "On Mail Client"
124 msgstr ""
125
126 #. module: base_setup
127 #: view:base.config.settings:0
128 msgid "--db-filter=YOUR_DATABAE"
129 msgstr ""
130
131 #. module: base_setup
132 #: field:sale.config.settings,module_web_linkedin:0
133 msgid "Get contacts automatically from linkedIn"
134 msgstr ""
135
136 #. module: base_setup
137 #: field:sale.config.settings,module_plugin_thunderbird:0
138 msgid "Enable Thunderbird plug-in"
139 msgstr ""
140
141 #. module: base_setup
142 #: view:base.setup.terminology:0
143 msgid "res_config_contents"
144 msgstr "res_config_contents"
145
146 #. module: base_setup
147 #: view:sale.config.settings:0
148 msgid "Customer Features"
149 msgstr ""
150
151 #. module: base_setup
152 #: view:base.config.settings:0
153 msgid "Import / Export"
154 msgstr ""
155
156 #. module: base_setup
157 #: view:sale.config.settings:0
158 msgid "Sale Features"
159 msgstr ""
160
161 #. module: base_setup
162 #: field:sale.config.settings,module_plugin_outlook:0
163 msgid "Enable Outlook plug-in"
164 msgstr ""
165
166 #. module: base_setup
167 #: view:base.setup.terminology:0
168 msgid ""
169 "You can use this wizard to change the terminologies for customers in the "
170 "whole application."
171 msgstr ""
172
173 #. module: base_setup
174 #: selection:base.setup.terminology,partner:0
175 msgid "Tenant"
176 msgstr ""
177
178 #. module: base_setup
179 #: help:base.config.settings,module_share:0
180 msgid "Share or embbed any screen of openerp."
181 msgstr ""
182
183 #. module: base_setup
184 #: selection:base.setup.terminology,partner:0
185 msgid "Customer"
186 msgstr ""
187
188 #. module: base_setup
189 #: help:sale.config.settings,module_web_linkedin:0
190 msgid ""
191 "When you create a new contact (person or company), you will be able to load "
192 "all the data from LinkedIn (photos, address, etc)."
193 msgstr ""
194
195 #. module: base_setup
196 #: help:base.config.settings,module_multi_company:0
197 msgid ""
198 "Work in multi-company environments, with appropriate security access between "
199 "companies.\n"
200 "                This installs the module multi_company."
201 msgstr ""
202
203 #. module: base_setup
204 #: view:base.config.settings:0
205 msgid ""
206 "The public portal is accessible only if you are in a single database mode. "
207 "You can\n"
208 "                                    launch the OpenERP Server with the option"
209 msgstr ""
210
211 #. module: base_setup
212 #: view:base.config.settings:0
213 msgid ""
214 "You will find more options in your company details: address for the header "
215 "and footer, overdue payments texts, etc."
216 msgstr ""
217
218 #. module: base_setup
219 #: model:ir.model,name:base_setup.model_sale_config_settings
220 msgid "sale.config.settings"
221 msgstr ""
222
223 #. module: base_setup
224 #: field:base.setup.terminology,partner:0
225 msgid "How do you call a Customer"
226 msgstr ""
227
228 #. module: base_setup
229 #: view:base.config.settings:0
230 msgid ""
231 "When you send a document to a customer\n"
232 "                                    (quotation, invoice), your customer will "
233 "be\n"
234 "                                    able to signup to get all his "
235 "documents,\n"
236 "                                    read your company news, check his "
237 "projects,\n"
238 "                                    etc."
239 msgstr ""
240
241 #. module: base_setup
242 #: model:ir.model,name:base_setup.model_base_setup_terminology
243 msgid "base.setup.terminology"
244 msgstr ""
245
246 #. module: base_setup
247 #: selection:base.setup.terminology,partner:0
248 msgid "Client"
249 msgstr ""
250
251 #. module: base_setup
252 #: help:base.config.settings,module_portal_anonymous:0
253 msgid "Enable the public part of openerp, openerp becomes a public website."
254 msgstr ""
255
256 #. module: base_setup
257 #: help:sale.config.settings,module_plugin_thunderbird:0
258 msgid ""
259 "The plugin allows you archive email and its attachments to the selected\n"
260 "                OpenERP objects. You can select a partner, or a lead and\n"
261 "                attach the selected mail as a .eml file in\n"
262 "                the attachment of a selected record. You can create "
263 "documents for CRM Lead,\n"
264 "                Partner from the selected emails.\n"
265 "                This installs the module plugin_thunderbird."
266 msgstr ""
267
268 #. module: base_setup
269 #: selection:base.setup.terminology,partner:0
270 msgid "Partner"
271 msgstr ""
272
273 #. module: base_setup
274 #: model:ir.actions.act_window,name:base_setup.action_partner_terminology_config_form
275 msgid "Use another word to say \"Customer\""
276 msgstr ""
277
278 #. module: base_setup
279 #: model:ir.actions.act_window,name:base_setup.action_sale_config
280 #: view:sale.config.settings:0
281 msgid "Configure Sales"
282 msgstr ""
283
284 #. module: base_setup
285 #: help:sale.config.settings,module_plugin_outlook:0
286 msgid ""
287 "The Outlook plugin allows you to select an object that you would like to "
288 "add\n"
289 "                to your email and its attachments from MS Outlook. You can "
290 "select a partner,\n"
291 "                or a lead object and archive a selected\n"
292 "                email into an OpenERP mail message with attachments.\n"
293 "                This installs the module plugin_outlook."
294 msgstr ""
295
296 #. module: base_setup
297 #: view:base.config.settings:0
298 msgid "Options"
299 msgstr ""
300
301 #. module: base_setup
302 #: field:base.config.settings,module_portal:0
303 msgid "Activate the customer portal"
304 msgstr ""
305
306 #. module: base_setup
307 #: view:base.config.settings:0
308 msgid ""
309 "to do so.\n"
310 "                                    Once activated, the login page will be "
311 "replaced by the public website."
312 msgstr ""
313
314 #. module: base_setup
315 #: field:base.config.settings,module_share:0
316 msgid "Allow documents sharing"
317 msgstr ""
318
319 #. module: base_setup
320 #: view:base.config.settings:0
321 msgid "(company news, jobs, contact form, etc.)"
322 msgstr ""
323
324 #. module: base_setup
325 #: field:base.config.settings,module_portal_anonymous:0
326 msgid "Activate the public portal"
327 msgstr ""
328
329 #. module: base_setup
330 #: view:base.config.settings:0
331 msgid "Configure outgoing email servers"
332 msgstr ""
333
334 #. module: base_setup
335 #: view:sale.config.settings:0
336 msgid "Social Network Integration"
337 msgstr ""
338
339 #. module: base_setup
340 #: help:base.config.settings,module_portal:0
341 msgid "Give your customers access to their documents."
342 msgstr ""
343
344 #. module: base_setup
345 #: view:base.config.settings:0
346 #: view:sale.config.settings:0
347 msgid "Cancel"
348 msgstr "Otkaži"
349
350 #. module: base_setup
351 #: view:base.config.settings:0
352 #: view:sale.config.settings:0
353 msgid "Apply"
354 msgstr ""
355
356 #. module: base_setup
357 #: view:base.setup.terminology:0
358 msgid "Specify Your Terminology"
359 msgstr ""
360
361 #. module: base_setup
362 #: view:base.config.settings:0
363 #: view:sale.config.settings:0
364 msgid "or"
365 msgstr ""
366
367 #. module: base_setup
368 #: view:base.config.settings:0
369 msgid "Configure your company data"
370 msgstr ""
371
372 #~ msgid ""
373 #~ "A profile sets a pre-selection of modules for specific needs. These profiles "
374 #~ "have been setup to help you discover the different aspects of OpenERP. This "
375 #~ "is just an overview, we have 300+ available modules."
376 #~ msgstr ""
377 #~ "Profil određuje pred-izbor modula za specifične potrebe. Ti su profili "
378 #~ "podešeni kako biste lakše otkrivali različite aspekte Open ERP-a. Ovo je tek "
379 #~ "osvrt, postoji 300+ raspoloživih modula"
380
381 #~ msgid "Next"
382 #~ msgstr "Sledeće"
383
384 #~ msgid "E-mail"
385 #~ msgstr "E-mail"
386
387 #~ msgid ""
388 #~ "You'll be able to install more modules later through the Administration menu."
389 #~ msgstr "Moći ćete instalirati više Modula kasnije kroz Administracioni Meni"
390
391 #~ msgid "Report header"
392 #~ msgstr "Zaglavlje Izveštaja"
393
394 #~ msgid "Select a Profile"
395 #~ msgstr "Izaberi Profil"
396
397 #~ msgid ""
398 #~ "You can start configuring the system or connect directly to the database "
399 #~ "using the default setup."
400 #~ msgstr ""
401 #~ "Možete početi s konfiguracijom sistema ili se direktno spojiti na bazu "
402 #~ "podataka koristeći predefinisane postavke."
403
404 #~ msgid "City"
405 #~ msgstr "Grad"
406
407 #~ msgid "Start Configuration"
408 #~ msgstr "Startuj Konfiguraciju"
409
410 #~ msgid "Zip code"
411 #~ msgstr "Poštanski broj"
412
413 #~ msgid "State"
414 #~ msgstr "Stanje"
415
416 #~ msgid "Your new database is now fully installed."
417 #~ msgstr "Vaša nova baza podataka sada je instalirana u potpunosti."
418
419 #~ msgid "Profile"
420 #~ msgstr "Profil"
421
422 #~ msgid "Report Footer 1"
423 #~ msgstr "Podnožje izveštaja 1"
424
425 #~ msgid "Report Footer 2"
426 #~ msgstr "Podnožje izveštaja 2"
427
428 #~ msgid "Street2"
429 #~ msgstr "Ulica2"
430
431 #~ msgid "Phone"
432 #~ msgstr "Telefon"
433
434 #~ msgid "General Information"
435 #~ msgstr "Opšte informacije"
436
437 #~ msgid "Report Information"
438 #~ msgstr "Informacije Izvestaja"
439
440 #~ msgid "Define Main Company"
441 #~ msgstr "Definisi Osnovno Preduzece"
442
443 #~ msgid "Install"
444 #~ msgstr "Instaliraj"
445
446 #~ msgid "Report Header"
447 #~ msgstr "Zaglavlje izveštaja"
448
449 #~ msgid ""
450 #~ "This sentence will appear at the bottom of your reports.\n"
451 #~ "We suggest you to write legal sentences here:\n"
452 #~ "Web: http://openerp.com - Fax: +32.81.73.35.01 - Fortis Bank: 126-2013269-07"
453 #~ msgstr ""
454 #~ "Ova će se rečenica pojavljivati u podnožju vaših izveštaja.\n"
455 #~ "Savetujemo vam da ovdje upišete osnovne podatke:\n"
456 #~ "Web: http://openerp.com - Fax: +32.81.73.35.01 - Fortis Bank: 126-2013269-07"
457
458 #~ msgid "Installation Done"
459 #~ msgstr "Instalacija je završena"
460
461 #~ msgid ""
462 #~ "This sentence will appear at the top right corner of your reports.\n"
463 #~ "We suggest you to put a slogan here:\n"
464 #~ "\"Open Source Business Solutions\"."
465 #~ msgstr ""
466 #~ "Ova će se rečenica pojavljivati u gornjem desnom uglu vaših izveštaja.\n"
467 #~ "Savetujemo vam da ovje upišete slogan preduzeca:\n"
468 #~ "\"Open Source Business Solucija\""
469
470 #~ msgid ""
471 #~ "This sentence will appear at the bottom of your reports.\n"
472 #~ "We suggest you to put bank information here:\n"
473 #~ "IBAN: BE74 1262 0121 6907 - SWIFT: CPDF BE71 - VAT: BE0477.472.701"
474 #~ msgstr ""
475 #~ "Ovaj deo ce se pojavljivati na dnu vasih izvestaja\n"
476 #~ "Savetujemo vam da SADA postavite informacije o vasoj  Banci\n"
477 #~ "BAN: BE74 1262 0121 6907 - SWIFT: CPDF BE71 -PDV: BE0477.472.701"
478
479 #~ msgid "Summary"
480 #~ msgstr "Sumarno"
481
482 #~ msgid "Setup"
483 #~ msgstr "Podešavanje"
484
485 #~ msgid "Country"
486 #~ msgstr "Drzava"
487
488 #~ msgid "Company Name"
489 #~ msgstr "Naziv Preduzeca"
490
491 #~ msgid "Base Setup"
492 #~ msgstr "Bazna Podesavanja"
493
494 #~ msgid "Use Directly"
495 #~ msgstr "Koristi Direktno"
496
497 #~ msgid "Previous"
498 #~ msgstr "Prethodno"
499
500 #~ msgid "Currency"
501 #~ msgstr "Valuta"
502
503 #~ msgid "Your Logo - Use a size of about 450x150 pixels."
504 #~ msgstr "Vaš logotip - Koristite veličinu oko 450x150 piksela."
505
506 #~ msgid "Logo"
507 #~ msgstr "Logotip"
508
509 #~ msgid "Street"
510 #~ msgstr "Ulica"
511
512 #~ msgid "Point of Sales"
513 #~ msgstr "POS"
514
515 #~ msgid "Your database is now created."
516 #~ msgstr "Tvoja databaza je kreirana."
517
518 #~ msgid "Associations"
519 #~ msgstr "Asociacije"
520
521 #~ msgid ""
522 #~ "Helps you manage your manufacturing processes and generate reports on those "
523 #~ "processes."
524 #~ msgstr ""
525 #~ "Pomaze vam pri upravljanju proizvodnim procesima i generise izvestaje vezane "
526 #~ "za iste."
527
528 #~ msgid "Helps you manage your marketing campaigns step by step."
529 #~ msgstr ""
530 #~ "Pomaze pri upravljanju tvojim marketinskim kampanjama, korak po korak."
531
532 #~ msgid "Invoicing"
533 #~ msgstr "Fakturisanje"
534
535 #~ msgid "Bank Account No"
536 #~ msgstr "Br Naloga Banke"
537
538 #~ msgid "Extra Tools"
539 #~ msgstr "Dodatni Alati"
540
541 #~ msgid "Company"
542 #~ msgstr "Preduzece"
543
544 #~ msgid "Configuration Progress"
545 #~ msgstr "Proces Konfiguracije"
546
547 #~ msgid ""
548 #~ "You can start configuring the system or connect directly to the database as "
549 #~ "an administrator."
550 #~ msgstr ""
551 #~ "Mozes poceti sa konfiguracijom sistema, ili se konektovano direktno da "
552 #~ "databazu kao administrator."
553
554 #~ msgid "Fed. State"
555 #~ msgstr "Fed. State"
556
557 #~ msgid ""
558 #~ "Helps you handle your accounting needs, if you are not an accountant, we "
559 #~ "suggest you to install only the Invoicing "
560 #~ msgstr ""
561 #~ "Pomaze da izadjete na kraj sa racunovodstvenim potrebama. Ako niste "
562 #~ "knjigovodja, predlazemo ti da instaliras samo Fakturisanje "
563
564 #~ msgid "Sales Management"
565 #~ msgstr "Menadzment Prodaje"
566
567 #~ msgid "Marketing"
568 #~ msgstr "Marketing"
569
570 #~ msgid ""
571 #~ "Lets you install various interesting but non-essential tools like Survey, "
572 #~ "Lunch and Ideas box."
573 #~ msgstr ""
574 #~ "Moze instalirati razne interesatne anli ne i esencijalne alatke kao sto su "
575 #~ "Survey, Lunch i Ideas box."
576
577 #~ msgid "Advanced Reporting"
578 #~ msgstr "Napredno Izvestavanje"
579
580 #~ msgid ""
581 #~ "Helps you manage your purchase-related processes such as requests for "
582 #~ "quotations, supplier invoices, etc..."
583 #~ msgstr ""
584 #~ "Pomaze ti pri rukovodjenju svojim nabavno-relacionim procesima kao sto su "
585 #~ "zahtevi za upite, fakture dobavljaca, itd ..."
586
587 #~ msgid "Human Resources"
588 #~ msgstr "Ljudski Resursi"
589
590 #~ msgid "Knowledge Management"
591 #~ msgstr "Menadzment Znanja"
592
593 #~ msgid ""
594 #~ "Helps you manage your human resources by encoding your employees structure, "
595 #~ "generating work sheets, tracking attendance and more."
596 #~ msgstr ""
597 #~ "POmaze da upravljas svojim ljudskim resursima pregledom tvoje strukture "
598 #~ "zaposlenih, generisanjem radnih lista, pracenjem prisutnosti na poslu, i jos "
599 #~ "mnogo vise."
600
601 #~ msgid ""
602 #~ "Allows you to create your invoices and track the payments. It is an easier "
603 #~ "version of the accounting module for managers who are not accountants."
604 #~ msgstr ""
605 #~ "Omogucava ti da kreiras svoje fakture i da pratis placanja. Ovo je laksa "
606 #~ "verzija racunovodstvenog modula za menadzere koji nisu racunovodje."
607
608 #~ msgid ""
609 #~ "Helps you manage your projects and tasks by tracking them, generating "
610 #~ "plannings, etc..."
611 #~ msgstr ""
612 #~ "POmaze ti da rukovodis svojim projektima i zadacima prateci ih, generisanjem "
613 #~ "planova, itd..."
614
615 #~ msgid ""
616 #~ "Helps you get the most out of your points of sales with fast sale encoding, "
617 #~ "simplified payment mode encoding, automatic picking lists generation and "
618 #~ "more."
619 #~ msgstr ""
620 #~ "Pomaze da dobijes najvise od POS-a sa brzim pretragom prodaje, "
621 #~ "pojednostavljuje nacine placanja, automatski izbor generisanih lista i jos "
622 #~ "mnogo vise."
623
624 #~ msgid ""
625 #~ "Installs a preselected set of OpenERP applications which will help you "
626 #~ "manage your industry."
627 #~ msgstr ""
628 #~ "Instalira preselektovani set OPenErp Aplikacija koje ce ti pomoci da "
629 #~ "rukuvodis svojom industrijom."
630
631 #~ msgid "title"
632 #~ msgstr "naslov"
633
634 #~ msgid "Accounting & Finance"
635 #~ msgstr "Racunovodstvo & Finansije"
636
637 #~ msgid "Purchase Management"
638 #~ msgstr "Rukovodjenje Nabavkom"
639
640 #~ msgid "Company Configuration"
641 #~ msgstr "KOnfiguracija Preduzeca"
642
643 #~ msgid "base.setup.installer"
644 #~ msgstr "base.setup.installer"
645
646 #~ msgid "Street 2"
647 #~ msgstr "Ulica 2"
648
649 #~ msgid ""
650 #~ "Lets you install addons geared towards sharing knowledge with and between "
651 #~ "your employees."
652 #~ msgstr ""
653 #~ "Omogucava ti da instaliras dodatke koji se krecu i prenose saznanja sa i "
654 #~ "izmedju tvojih zaposlenih."
655
656 #~ msgid "Zip Code"
657 #~ msgstr "Postanski kod"
658
659 #~ msgid "Auction Houses"
660 #~ msgstr "Aukcione Kuce"
661
662 #~ msgid "Helps you handle your quotations, sale orders and invoicing."
663 #~ msgstr "Pomaze ti da savladas svoje upite, prodajne zahteve i fakturisanje."
664
665 #~ msgid "Warehouse Management"
666 #~ msgstr "Upravljanje Skladistima"
667
668 #~ msgid "Installed Users"
669 #~ msgstr "Instalirani Korisnici"
670
671 #~ msgid "Food Industry"
672 #~ msgstr "Industrija Hrane"
673
674 #~ msgid "Manufacturing"
675 #~ msgstr "Proizvodnja"
676
677 #~ msgid "Information about your new database"
678 #~ msgstr "Informacije o tvojoj novoj databazi"
679
680 #~ msgid "Image"
681 #~ msgstr "Slika"
682
683 #~ msgid "New Database"
684 #~ msgstr "Nova databaza"
685
686 #~ msgid "Customer Relationship Management"
687 #~ msgstr "Upravljanje korisnickim medjusobnim odnosima"
688
689 #~ msgid ""
690 #~ "Installs a preselected set of OpenERP applications selected to help you "
691 #~ "manage your auctions as well as the business processes around them."
692 #~ msgstr ""
693 #~ "Instalira preselektovani set OpenERP aplikacija selektovanih da ti pomognu "
694 #~ "pri aukcijama kao i svim poslovnim procesima vezanim za aukcije."
695
696 #~ msgid ""
697 #~ "Lets you install various tools to simplify and enhance OpenERP's report "
698 #~ "creation."
699 #~ msgstr ""
700 #~ "Omogucava instalaciju raznih alatki koje pojednostavljuju i unapredjuju "
701 #~ "OpenERP-ovu kreaciju izvestaja."
702
703 #~ msgid "Project Management"
704 #~ msgstr "Upravljanje Projektom"
705
706 #~ msgid "Install Specific Industry Applications"
707 #~ msgstr "INstalira specificne industrijske aplikacije"
708
709 #~ msgid "Company Website"
710 #~ msgstr "Web strana preduzeca"
711
712 #~ msgid "Example: http://openerp.com"
713 #~ msgstr "Example: http:/zmajsoft.com"
714
715 #~ msgid "base.setup.company"
716 #~ msgstr "base.setup.company"
717
718 #~ msgid ""
719 #~ "Helps you track and manage relations with customers such as leads, requests "
720 #~ "or issues. Can automatically send reminders, escalate requests or trigger "
721 #~ "business-specific actions based on standard events."
722 #~ msgstr ""
723 #~ "Pomaze ti da pratis i upravljas odnosima izmedju musterija , zahtevi ili "
724 #~ "potrebe. MOze da automatski posalje podsetnike, prosiri zahteve ili "
725 #~ "prekidace za specificne akcije baziranim na standardnim dogadjajima."
726
727 #~ msgid "Install Applications"
728 #~ msgstr "Instalira Aplikacije"
729
730 #~ msgid ""
731 #~ "Installs a preselected set of OpenERP applications which will help you "
732 #~ "manage your association more efficiently."
733 #~ msgstr ""
734 #~ "Instalira preselektovani set openERP aplikacija koje ce ti pomoci u "
735 #~ "upravljanju svojim asocijacijama efikasnije."
736
737 #~ msgid ""
738 #~ "Helps you manage your inventory and main stock operations: delivery orders, "
739 #~ "receptions, etc."
740 #~ msgstr ""
741 #~ "POmaze ti da upravljas svojim inventarom i glavnim magacinskim zadacima: "
742 #~ "Isporuka zahteva, prijemi, itd..."
743
744 #~ msgid "base.setup.config"
745 #~ msgstr "base.setup.config"
746
747 #, python-format
748 #~ msgid "The following users have been installed : \n"
749 #~ msgstr "Sledeci korisnici su instalirani: \n"