1 # Translation of OpenERP Server.
2 # This file contains the translation of the following modules:
7 "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
9 "POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:36+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2012-08-30 17:01+0000\n"
11 "Last-Translator: Chertykov Denis <chertykov@gmail.com>\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-31 04:56+0000\n"
17 "X-Generator: Launchpad (build 15887)\n"
20 #: field:user.preferences.config,menu_tips:0
22 msgstr "Выводить советы"
25 #: selection:base.setup.terminology,partner:0
30 #: model:ir.model,name:base_setup.model_product_installer
31 msgid "product.installer"
32 msgstr "product.installer"
35 #: selection:product.installer,customers:0
40 #: selection:base.setup.terminology,partner:0
45 #: field:migrade.application.installer.modules,sync_google_contact:0
46 msgid "Sync Google Contact"
47 msgstr "Синхронизировать конакты Google"
50 #: help:user.preferences.config,context_tz:0
52 "Set default for new user's timezone, used to perform timezone conversions "
53 "between the server and the client."
57 #: selection:product.installer,customers:0
62 #: selection:base.setup.terminology,partner:0
67 #: model:ir.actions.act_window,name:base_setup.action_base_setup_company
68 msgid "Set Company Header and Footer"
72 #: model:ir.actions.act_window,help:base_setup.action_base_setup_company
74 "Fill in your company data (address, logo, bank accounts) so that it's "
75 "printed on your reports. You can click on the button 'Preview Header' in "
76 "order to check the header/footer of PDF documents."
80 #: field:product.installer,customers:0
85 #: selection:user.preferences.config,view:0
90 #: selection:base.setup.terminology,partner:0
95 #: model:ir.actions.act_window,help:base_setup.action_import_create_installer
97 "Create or Import Customers and their contacts manually from this form or "
98 "you can import your existing partners by CSV spreadsheet from \"Import "
102 #. module: base_setup
103 #: view:user.preferences.config:0
104 msgid "Define Users's Preferences"
107 #. module: base_setup
108 #: model:ir.actions.act_window,name:base_setup.action_user_preferences_config_form
109 msgid "Define default users preferences"
112 #. module: base_setup
113 #: help:migrade.application.installer.modules,import_saleforce:0
114 msgid "For Import Saleforce"
117 #. module: base_setup
118 #: help:migrade.application.installer.modules,quickbooks_ippids:0
119 msgid "For Quickbooks Ippids"
122 #. module: base_setup
123 #: help:user.preferences.config,view:0
125 "If you use OpenERP for the first time we strongly advise you to select the "
126 "simplified interface, which has less features but is easier. You can always "
127 "switch later from the user preferences."
129 "Если Вы используете OpenERP первый раз, мы настоятельно советуем выбрать "
130 "упрощенный интерфейс, который имеет меньше функций, но является более "
131 "легким. Позже Вы всегда сможете сменить интерфейс в настройках пользователя."
133 #. module: base_setup
134 #: view:base.setup.terminology:0
135 #: view:user.preferences.config:0
136 msgid "res_config_contents"
137 msgstr "res_config_contents"
139 #. module: base_setup
140 #: field:user.preferences.config,view:0
144 #. module: base_setup
145 #: model:ir.model,name:base_setup.model_migrade_application_installer_modules
146 msgid "migrade.application.installer.modules"
147 msgstr "migrade.application.installer.modules"
149 #. module: base_setup
150 #: view:base.setup.terminology:0
152 "You can use this wizard to change the terminologies for customers in the "
156 #. module: base_setup
157 #: selection:base.setup.terminology,partner:0
161 #. module: base_setup
162 #: selection:base.setup.terminology,partner:0
166 #. module: base_setup
167 #: field:user.preferences.config,context_lang:0
171 #. module: base_setup
172 #: help:user.preferences.config,context_lang:0
174 "Sets default language for the all user interface, when UI translations are "
175 "available. If you want to Add new Language, you can add it from 'Load an "
176 "Official Translation' wizard from 'Administration' menu."
179 #. module: base_setup
180 #: view:user.preferences.config:0
182 "This will set the default preferences for new users and update all existing "
183 "ones. Afterwards, users are free to change those values on their own user "
187 #. module: base_setup
188 #: field:base.setup.terminology,partner:0
189 msgid "How do you call a Customer"
192 #. module: base_setup
193 #: field:migrade.application.installer.modules,quickbooks_ippids:0
194 msgid "Quickbooks Ippids"
197 #. module: base_setup
198 #: selection:base.setup.terminology,partner:0
202 #. module: base_setup
203 #: field:migrade.application.installer.modules,import_saleforce:0
204 msgid "Import Saleforce"
207 #. module: base_setup
208 #: field:user.preferences.config,context_tz:0
210 msgstr "Часовой пояс"
212 #. module: base_setup
213 #: model:ir.actions.act_window,name:base_setup.action_partner_terminology_config_form
214 msgid "Use another word to say \"Customer\""
217 #. module: base_setup
218 #: model:ir.model,name:base_setup.model_base_setup_terminology
219 msgid "base.setup.terminology"
222 #. module: base_setup
223 #: help:user.preferences.config,menu_tips:0
225 "Check out this box if you want to always display tips on each menu action"
227 "Отметьте этот квадратик, если вы хотите всегда выводить советы для каждого "
230 #. module: base_setup
231 #: field:base.setup.terminology,config_logo:0
232 #: field:migrade.application.installer.modules,config_logo:0
233 #: field:product.installer,config_logo:0
234 #: field:user.preferences.config,config_logo:0
238 #. module: base_setup
239 #: model:ir.model,name:base_setup.model_user_preferences_config
240 msgid "user.preferences.config"
243 #. module: base_setup
244 #: model:ir.actions.act_window,name:base_setup.action_config_access_other_user
245 msgid "Create Additional Users"
248 #. module: base_setup
249 #: model:ir.actions.act_window,name:base_setup.action_import_create_installer
250 msgid "Create or Import Customers"
253 #. module: base_setup
254 #: field:migrade.application.installer.modules,import_sugarcrm:0
255 msgid "Import Sugarcrm"
258 #. module: base_setup
259 #: help:product.installer,customers:0
260 msgid "Import or create customers"
263 #. module: base_setup
264 #: selection:user.preferences.config,view:0
268 #. module: base_setup
269 #: help:migrade.application.installer.modules,import_sugarcrm:0
270 msgid "For Import Sugarcrm"
273 #. module: base_setup
274 #: selection:base.setup.terminology,partner:0
278 #. module: base_setup
279 #: view:base.setup.terminology:0
280 msgid "Specify Your Terminology"
283 #. module: base_setup
284 #: help:migrade.application.installer.modules,sync_google_contact:0
285 msgid "For Sync Google Contact"
292 #~ "You can start configuring the system or connect directly to the database "
293 #~ "using the default setup."
295 #~ "Вы можете начать настройку системы или соединиться непосредственно с базой "
296 #~ "данных, используя настройки по умолчанию."
299 #~ msgstr "Почтовый индекс"
301 #~ msgid "Select a Profile"
302 #~ msgstr "Выберите профайл."
304 #~ msgid "Report header"
305 #~ msgstr "Заголовок отчета"
307 #~ msgid "Start Configuration"
308 #~ msgstr "Начать настройку"
311 #~ "You'll be able to install more modules later through the Administration menu."
313 #~ "Вы можете установить больше модулей позднее при помощи меню "
314 #~ "Администрирования."
317 #~ "A profile sets a pre-selection of modules for specific needs. These profiles "
318 #~ "have been setup to help you discover the different aspects of OpenERP. This "
319 #~ "is just an overview, we have 300+ available modules."
321 #~ "Профайл устанавливает заранее выбранные модули для определенных целей. Эти "
322 #~ "профайлы были настроены, чтобы помочь вам ознакомиться с различными "
323 #~ "аспектами OpenERP. Это просто обзор, имеется более 300 доступных модулей."
331 #~ msgid "Your new database is now fully installed."
332 #~ msgstr "Теперь новая база данных полностью установлена."
337 #~ msgid "Report Footer 1"
338 #~ msgstr "Нижний колонтитул отчета 1"
340 #~ msgid "Report Footer 2"
341 #~ msgstr "Нижний колонитул отчета 2"
344 #~ msgstr "Улица (2-я строка)"
349 #~ msgid "Define Main Company"
350 #~ msgstr "Задать головную компанию"
356 #~ msgstr "Установка"
362 #~ msgstr "Установить"
364 #~ msgid "Installation Done"
365 #~ msgstr "Установка завершена"
367 #~ msgid "Report Header"
368 #~ msgstr "Заголовок отчета"
376 #~ msgid "Use Directly"
377 #~ msgstr "Использовать непосредственно"
385 #~ msgid "Your Logo - Use a size of about 450x150 pixels."
386 #~ msgstr "Ваш логотип - используйте размер примерно 450x150 пикселей"
391 #~ msgid "General Information"
392 #~ msgstr "Общая информация"
394 #~ msgid "Base Setup"
395 #~ msgstr "Базовая настройка"
398 #~ "This sentence will appear at the bottom of your reports.\n"
399 #~ "We suggest you to put bank information here:\n"
400 #~ "IBAN: BE74 1262 0121 6907 - SWIFT: CPDF BE71 - VAT: BE0477.472.701"
402 #~ "Это предложение появится внизу ваших отчетов.\n"
403 #~ "Рекомендуем поместить здесь информацию о вашем банке:\n"
404 #~ "IBAN: BE74 1262 0121 6907 - SWIFT: CPDF BE71 - VAT: BE0477.472.701"
407 #~ "This sentence will appear at the top right corner of your reports.\n"
408 #~ "We suggest you to put a slogan here:\n"
409 #~ "\"Open Source Business Solutions\"."
411 #~ "Это предложение появится в правом верхнем углу ваших отчетов.\n"
412 #~ "Рекомендуем поместить здесь слоган:\n"
413 #~ "\"Решения для бизнеса с открытым исходным кодом\"."
415 #~ msgid "Report Information"
416 #~ msgstr "Информация об отчетах"
419 #~ "This sentence will appear at the bottom of your reports.\n"
420 #~ "We suggest you to write legal sentences here:\n"
421 #~ "Web: http://openerp.com - Fax: +32.81.73.35.01 - Fortis Bank: 126-2013269-07"
423 #~ "Это предложение появится внизу ваших отчетов.\n"
424 #~ "Рекомендуем поместить здесь юридическую информацию:\n"
425 #~ "Web: http://openerp.com - Fax: +32.81.73.35.01 - Fortis Bank: 126-2013269-07"
428 #~ msgstr "Область/штат"
430 #~ msgid "Point of Sales"
431 #~ msgstr "Кассовый терминал"
433 #~ msgid "Associations"
434 #~ msgstr "Ассоциации"
437 #~ msgstr "Выставление счетов"
439 #~ msgid "Bank Account No"
440 #~ msgstr "Банковский счет №"
442 #~ msgid "Extra Tools"
443 #~ msgstr "Доп. инструменты"
445 #~ msgid "Sales Management"
446 #~ msgstr "Управление продажами"
449 #~ msgstr "Маркетинг"
451 #~ msgid "Fed. State"
454 #~ msgid "Advanced Reporting"
455 #~ msgstr "Расширенные отчеты"
457 #~ msgid "Purchase Management"
458 #~ msgstr "Управление закупками"
463 #~ msgid "Accounting & Finance"
464 #~ msgstr "Бухгалтерия и Финансы"
466 #~ msgid "Warehouse Management"
467 #~ msgstr "Управление складом"
469 #~ msgid "Manufacturing"
470 #~ msgstr "Производство"
472 #~ msgid "Project Management"
473 #~ msgstr "Управление проектами"
475 #~ msgid "Installed Users"
476 #~ msgstr "Установленные пользователи"
478 #~ msgid "Customer Relationship Management"
479 #~ msgstr "Управление отношениями с заказчиками"
481 #~ msgid "Example: http://openerp.com"
482 #~ msgstr "Пример: http://openerp.com"
484 #~ msgid "Install Applications"
485 #~ msgstr "Установить приложения"
488 #~ msgid "The following users have been installed : \n"
489 #~ msgstr "Были введены следующие пользователи: \n"
491 #~ msgid "base.setup.installer"
492 #~ msgstr "base.setup.installer"
494 #~ msgid "base.setup.company"
495 #~ msgstr "base.setup.company"
497 #~ msgid "base.setup.config"
498 #~ msgstr "base.setup.config"
500 #~ msgid "Skip Configuration Wizards"
501 #~ msgstr "Пропустить мастер настроек"
503 #~ msgid "Helps you manage your marketing campaigns step by step."
505 #~ "Помогает вам управлять вашими маркетинговыми кампаниями, шаг за шагом."
508 #~ "Installs a preselected set of OpenERP applications which will help you "
509 #~ "manage your industry."
511 #~ "Устанавливает заданный набор приложений OpenERP, которые помогут вам "
512 #~ "управлять вашей отраслью."
517 #~ msgid "Human Resources"
518 #~ msgstr "Управление персоналом"
521 #~ "Helps you manage your manufacturing processes and generate reports on those "
524 #~ "Помагает вам управлять процессами производства и создавать отчеты об этих "
527 #~ msgid "Your database is now created."
528 #~ msgstr "Ваша база данных создана."
531 #~ "Helps you handle your accounting needs, if you are not an accountant, we "
532 #~ "suggest you to install only the Invoicing "
534 #~ "Помогает реализовать потребности в бухгалтерском учёте. Если вы не бухгалтер "
535 #~ "— советуем установить только модуль выставления счетов. "
538 #~ msgstr "Организация"
541 #~ "You can start configuring the system or connect directly to the database as "
542 #~ "an administrator."
544 #~ "Вы можете начать настраивать систему или соединиться с базой данных напрямую "
545 #~ "в качестве администратора."
548 #~ "Your company information will be used to personalize documents issued with "
549 #~ "OpenERP such as invoices, sales orders and much more."
551 #~ "Информация о вашей компании будет использована для персонализации "
552 #~ "документов, выводимых из OpenERP, таких как счета, заказы на продажу и "
555 #~ msgid "Knowledge Management"
556 #~ msgstr "База знаний"
559 #~ "Lets you install various interesting but non-essential tools like Survey, "
560 #~ "Lunch and Ideas box."
562 #~ "Позволяет устанавливать различные интересные, но не основные инструменты, "
563 #~ "например Обзор, Ланч и Коробка идей."
566 #~ "Helps you manage your purchase-related processes such as requests for "
567 #~ "quotations, supplier invoices, etc..."
569 #~ "Помогает Вам управлять процессами, связанными с закупками, такими как "
570 #~ "запросы котировок, счета от поставщиков, и т.д…"
573 #~ "Helps you manage your human resources by encoding your employees structure, "
574 #~ "generating work sheets, tracking attendance and more."
576 #~ "Помогает вам в управлении персоналом путём описания структуры подчинения, "
577 #~ "созданием рабочих графиков, отслеживанием времени присутствия на рабочем "
581 #~ "Allows you to create your invoices and track the payments. It is an easier "
582 #~ "version of the accounting module for managers who are not accountants."
584 #~ "Позволяет Вам выставлять счета и отслеживать платежи. Это упрощенная версия "
585 #~ "бухгалтерского модуля для менеджеров, не являющихся бухгалтерами."
588 #~ "Helps you manage your projects and tasks by tracking them, generating "
589 #~ "plannings, etc..."
591 #~ "Помогает вам управлять проектами и задачами, отслеживая их, осуществляя "
592 #~ "планирование, и т.д. …"
594 #~ msgid "Company Name"
595 #~ msgstr "Наименование организации"
598 #~ msgstr "Почтовый индекс"
601 #~ "Lets you install addons geared towards sharing knowledge with and between "
604 #~ "Позволяет устанавливать дополнения, предназначенные для обмена знаниями с и "
605 #~ "между вашими сотрудниками."
608 #~ "Select the Applications you want your system to cover. If you are not sure "
609 #~ "about your exact needs at this stage, you can easily install them later."
611 #~ "Выберите приложения, которые вы хотите видеть в вашей системе. Если вы не "
612 #~ "уверены в ваших точных потребностях на этом этапе — вы сможете установить их "
615 #~ msgid "Company Configuration"
616 #~ msgstr "Настройка организации"
618 #~ msgid "New Database"
619 #~ msgstr "Новая база данных"
621 #~ msgid "Helps you handle your quotations, sale orders and invoicing."
623 #~ "Помогает вам обрабатывать запросы котировок, заказы на продажу и счета."
626 #~ "Helps you get the most out of your points of sales with fast sale encoding, "
627 #~ "simplified payment mode encoding, automatic picking lists generation and "
630 #~ "Помогает вам получить максимальную отдачу от своих торговых точек с помощью "
631 #~ "быстрого учета продаж, упрощенного способа регистрации платежей, "
632 #~ "автоматического создания комплектовочных ведомостей и т.д."
634 #~ msgid "Food Industry"
635 #~ msgstr "Пищевая промышленность"
637 #~ msgid "Information about your new database"
638 #~ msgstr "Информация о вашей новой базе данных"
641 #~ "Installs a preselected set of OpenERP applications selected to help you "
642 #~ "manage your auctions as well as the business processes around them."
644 #~ "Устанавливает заранее выбранный набор приложений, отобранных для помощи в "
645 #~ "управлении площадками аукционов и сопутствующими бизнес-процессами."
648 #~ "Lets you install various tools to simplify and enhance OpenERP's report "
651 #~ "Позволяет установить различные инструменты для упрощения и улучшения "
652 #~ "создания отчетов в OpenERP."
654 #~ msgid "Configure Your Company Information"
655 #~ msgstr "Настройте информацию о вашей организации"
657 #~ msgid "Install Specific Industry Applications"
658 #~ msgstr "Установить специальные приложения для отрасли"
660 #~ msgid "Company Website"
661 #~ msgstr "Интернет-сайт организации"
664 #~ "Helps you track and manage relations with customers such as leads, requests "
665 #~ "or issues. Can automatically send reminders, escalate requests or trigger "
666 #~ "business-specific actions based on standard events."
668 #~ "Позволяет вам отслеживать и управлять отношениями с заказчиками, такими как "
669 #~ "сделки, запросы, инциденты. Может автоматически направлять напоминания, "
670 #~ "выставлять запросы или инициировать специальные действия на основе "
671 #~ "стандартных событий."
674 #~ "Installs a preselected set of OpenERP applications which will help you "
675 #~ "manage your association more efficiently."
677 #~ "Устанавливает заранее выбранный набор приложений OpenERP, который поможет "
678 #~ "вам управлять вашей ассоциацией более эффективно."
681 #~ "Helps you manage your inventory and main stock operations: delivery orders, "
682 #~ "receptions, etc."
684 #~ "Позволяет вам управлять складским учётом и совершать основные складские "
685 #~ "операции: формировать заказы на доставку, отчеты о получении и т.д…"
687 #~ msgid "Auction Houses"
688 #~ msgstr "Площадки аукционов"
692 #~ " This module implements a configuration system that helps user\n"
693 #~ " to configure the system at the installation of a new database.\n"
695 #~ " It allows you to select between a list of profiles to install:\n"
696 #~ " * Minimal profile\n"
697 #~ " * Accounting only\n"
698 #~ " * Services companies\n"
699 #~ " * Manufacturing companies\n"
701 #~ " It also asks screens to help easily configure your company, the header "
703 #~ " footer, the account chart to install and the language.\n"
707 #~ " Этот модуль реализует систему настройки, помогающую пользователю\n"
708 #~ " настроить систему в момент установки новой базы данных.\n"
709 #~ " Он позволяет вам выбирать между перечнями устанавливаемых профилей:\n"
710 #~ " * Минимальный профиль\n"
711 #~ " * Только бухгалтерия\n"
712 #~ " * Компании сферы услуг\n"
713 #~ " * Производящие компании\n"
715 #~ " Он также предлагает заполнять данные, чтобы проще настроить организацию, "
717 #~ " план счетов и язык.\n"
720 #~ msgid "Configuration Progress"
721 #~ msgstr "Выполнение настройки"