[MERGE]Merged with 7.0
[odoo/odoo.git] / addons / base_setup / i18n / pl.po
1 # Polish translation for openobject-addons
2 # Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
3 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:38+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n"
12 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
13 "Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-08 05:37+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 16523)\n"
19
20 #. module: base_setup
21 #: view:sale.config.settings:0
22 msgid "Emails Integration"
23 msgstr "Integracja poczty"
24
25 #. module: base_setup
26 #: selection:base.setup.terminology,partner:0
27 msgid "Guest"
28 msgstr "Gość"
29
30 #. module: base_setup
31 #: view:sale.config.settings:0
32 msgid "Contacts"
33 msgstr "Kontakty"
34
35 #. module: base_setup
36 #: model:ir.model,name:base_setup.model_base_config_settings
37 msgid "base.config.settings"
38 msgstr ""
39
40 #. module: base_setup
41 #: field:base.config.settings,module_auth_oauth:0
42 msgid ""
43 "Use external authentication providers, sign in with google, facebook, ..."
44 msgstr ""
45 "Stosuje zewnętrzną autentykację, do logowania się kontami google, facebook, "
46 "..."
47
48 #. module: base_setup
49 #: view:sale.config.settings:0
50 msgid ""
51 "OpenERP allows to automatically create leads (or others documents)\n"
52 "                            from incoming emails. You can automatically "
53 "synchronize emails with OpenERP\n"
54 "                            using regular POP/IMAP accounts, using a direct "
55 "email integration script for your\n"
56 "                            email server, or by manually pushing emails to "
57 "OpenERP using specific\n"
58 "                            plugins for your preferred email application."
59 msgstr ""
60 "OpenERP pozwala automatycznie tworzyć sygnały z wiadomości\n"
61 "                            przychodzących. Wiadomości możesz automatycznie "
62 "synchronizować\n"
63 "                            między OpenERP a kontami POP/IMAP przy "
64 "zastosowaniu bezpośrednich\n"
65 "                            skryptów pocztowych do serwera email lub ręcznie "
66 "możesz przekazywać\n"
67 "                            maile z aplikacji do OpenERP przy użyciu wtyczek."
68
69 #. module: base_setup
70 #: field:sale.config.settings,module_sale:0
71 msgid "SALE"
72 msgstr ""
73
74 #. module: base_setup
75 #: selection:base.setup.terminology,partner:0
76 msgid "Member"
77 msgstr "Członek"
78
79 #. module: base_setup
80 #: view:base.config.settings:0
81 msgid "Portal access"
82 msgstr "Dostęp portalowy"
83
84 #. module: base_setup
85 #: view:base.config.settings:0
86 msgid "Authentication"
87 msgstr "Autentykacja"
88
89 #. module: base_setup
90 #: view:sale.config.settings:0
91 msgid "Quotations and Sales Orders"
92 msgstr "Oferty i Zamówienia sprzedaży"
93
94 #. module: base_setup
95 #: view:base.config.settings:0
96 #: model:ir.actions.act_window,name:base_setup.action_general_configuration
97 #: model:ir.ui.menu,name:base_setup.menu_general_configuration
98 msgid "General Settings"
99 msgstr "Ustawienia ogólne"
100
101 #. module: base_setup
102 #: selection:base.setup.terminology,partner:0
103 msgid "Donor"
104 msgstr "Darczyńca"
105
106 #. module: base_setup
107 #: view:base.config.settings:0
108 msgid "Email"
109 msgstr ""
110
111 #. module: base_setup
112 #: field:sale.config.settings,module_crm:0
113 msgid "CRM"
114 msgstr ""
115
116 #. module: base_setup
117 #: selection:base.setup.terminology,partner:0
118 msgid "Patient"
119 msgstr "Pacjent"
120
121 #. module: base_setup
122 #: field:base.config.settings,module_base_import:0
123 msgid "Allow users to import data from CSV files"
124 msgstr "Pozwala importować dane z pliku CSV"
125
126 #. module: base_setup
127 #: field:base.config.settings,module_multi_company:0
128 msgid "Manage multiple companies"
129 msgstr "Obsługuj kilka firm"
130
131 #. module: base_setup
132 #: view:sale.config.settings:0
133 msgid "On Mail Client"
134 msgstr "W aplikacji mailowej"
135
136 #. module: base_setup
137 #: view:base.config.settings:0
138 msgid "--db-filter=YOUR_DATABAE"
139 msgstr ""
140
141 #. module: base_setup
142 #: field:sale.config.settings,module_web_linkedin:0
143 msgid "Get contacts automatically from linkedIn"
144 msgstr "Pobierz kontakty z LinkedIn"
145
146 #. module: base_setup
147 #: field:sale.config.settings,module_plugin_thunderbird:0
148 msgid "Enable Thunderbird plug-in"
149 msgstr "Włącz wtyczkę Tunderbird"
150
151 #. module: base_setup
152 #: view:base.setup.terminology:0
153 msgid "res_config_contents"
154 msgstr ""
155
156 #. module: base_setup
157 #: view:sale.config.settings:0
158 msgid "Customer Features"
159 msgstr "Własne funkcjonalności"
160
161 #. module: base_setup
162 #: view:base.config.settings:0
163 msgid "Import / Export"
164 msgstr "Import / Eksport"
165
166 #. module: base_setup
167 #: view:sale.config.settings:0
168 msgid "Sale Features"
169 msgstr "Funkcjonalność sprzedaży"
170
171 #. module: base_setup
172 #: field:sale.config.settings,module_plugin_outlook:0
173 msgid "Enable Outlook plug-in"
174 msgstr "Włącz wtyczkę Outlook"
175
176 #. module: base_setup
177 #: view:base.setup.terminology:0
178 msgid ""
179 "You can use this wizard to change the terminologies for customers in the "
180 "whole application."
181 msgstr "Ten kreator służy do zmiany terminologii w całej aplikacji."
182
183 #. module: base_setup
184 #: selection:base.setup.terminology,partner:0
185 msgid "Tenant"
186 msgstr ""
187
188 #. module: base_setup
189 #: help:base.config.settings,module_share:0
190 msgid "Share or embbed any screen of openerp."
191 msgstr "Współdziel lub zagnieźdź dowolny ekran openerp"
192
193 #. module: base_setup
194 #: selection:base.setup.terminology,partner:0
195 msgid "Customer"
196 msgstr "Klient"
197
198 #. module: base_setup
199 #: help:sale.config.settings,module_web_linkedin:0
200 msgid ""
201 "When you create a new contact (person or company), you will be able to load "
202 "all the data from LinkedIn (photos, address, etc)."
203 msgstr ""
204 "Kiedy utworzysz nowy kontakt (osobą lub firmę), to będziesz mógł pobrać dane "
205 "z LinkedIn (zdjęcia, adresy, etc)."
206
207 #. module: base_setup
208 #: help:base.config.settings,module_multi_company:0
209 msgid ""
210 "Work in multi-company environments, with appropriate security access between "
211 "companies.\n"
212 "                This installs the module multi_company."
213 msgstr ""
214
215 #. module: base_setup
216 #: view:base.config.settings:0
217 msgid ""
218 "The public portal is accessible only if you are in a single database mode. "
219 "You can\n"
220 "                                    launch the OpenERP Server with the option"
221 msgstr ""
222
223 #. module: base_setup
224 #: view:base.config.settings:0
225 msgid ""
226 "You will find more options in your company details: address for the header "
227 "and footer, overdue payments texts, etc."
228 msgstr ""
229
230 #. module: base_setup
231 #: model:ir.model,name:base_setup.model_sale_config_settings
232 msgid "sale.config.settings"
233 msgstr ""
234
235 #. module: base_setup
236 #: field:base.setup.terminology,partner:0
237 msgid "How do you call a Customer"
238 msgstr "Jak nazywasz klienta"
239
240 #. module: base_setup
241 #: view:base.config.settings:0
242 msgid ""
243 "When you send a document to a customer\n"
244 "                                    (quotation, invoice), your customer will "
245 "be\n"
246 "                                    able to signup to get all his "
247 "documents,\n"
248 "                                    read your company news, check his "
249 "projects,\n"
250 "                                    etc."
251 msgstr ""
252
253 #. module: base_setup
254 #: model:ir.model,name:base_setup.model_base_setup_terminology
255 msgid "base.setup.terminology"
256 msgstr ""
257
258 #. module: base_setup
259 #: selection:base.setup.terminology,partner:0
260 msgid "Client"
261 msgstr "Klient"
262
263 #. module: base_setup
264 #: help:base.config.settings,module_portal_anonymous:0
265 msgid "Enable the public part of openerp, openerp becomes a public website."
266 msgstr "Włącz część publiczną openerp. Openerp stanie się publiczną witryną."
267
268 #. module: base_setup
269 #: help:sale.config.settings,module_plugin_thunderbird:0
270 msgid ""
271 "The plugin allows you archive email and its attachments to the selected\n"
272 "                OpenERP objects. You can select a partner, or a lead and\n"
273 "                attach the selected mail as a .eml file in\n"
274 "                the attachment of a selected record. You can create "
275 "documents for CRM Lead,\n"
276 "                Partner from the selected emails.\n"
277 "                This installs the module plugin_thunderbird."
278 msgstr ""
279
280 #. module: base_setup
281 #: selection:base.setup.terminology,partner:0
282 msgid "Partner"
283 msgstr ""
284
285 #. module: base_setup
286 #: model:ir.actions.act_window,name:base_setup.action_partner_terminology_config_form
287 msgid "Use another word to say \"Customer\""
288 msgstr "Podaj inny termin, który stosuejsz zamiast \"Klient\""
289
290 #. module: base_setup
291 #: model:ir.actions.act_window,name:base_setup.action_sale_config
292 #: view:sale.config.settings:0
293 msgid "Configure Sales"
294 msgstr "Konfiguruj sprzedaż"
295
296 #. module: base_setup
297 #: help:sale.config.settings,module_plugin_outlook:0
298 msgid ""
299 "The Outlook plugin allows you to select an object that you would like to "
300 "add\n"
301 "                to your email and its attachments from MS Outlook. You can "
302 "select a partner,\n"
303 "                or a lead object and archive a selected\n"
304 "                email into an OpenERP mail message with attachments.\n"
305 "                This installs the module plugin_outlook."
306 msgstr ""
307
308 #. module: base_setup
309 #: view:base.config.settings:0
310 msgid "Options"
311 msgstr "Opcje"
312
313 #. module: base_setup
314 #: field:base.config.settings,module_portal:0
315 msgid "Activate the customer portal"
316 msgstr ""
317
318 #. module: base_setup
319 #: view:base.config.settings:0
320 msgid ""
321 "to do so.\n"
322 "                                    Once activated, the login page will be "
323 "replaced by the public website."
324 msgstr ""
325
326 #. module: base_setup
327 #: field:base.config.settings,module_share:0
328 msgid "Allow documents sharing"
329 msgstr "Pozwalaj na współdzielenie dokumentów"
330
331 #. module: base_setup
332 #: view:base.config.settings:0
333 msgid "(company news, jobs, contact form, etc.)"
334 msgstr ""
335
336 #. module: base_setup
337 #: field:base.config.settings,module_portal_anonymous:0
338 msgid "Activate the public portal"
339 msgstr "Aktywuj portal publiczny"
340
341 #. module: base_setup
342 #: view:base.config.settings:0
343 msgid "Configure outgoing email servers"
344 msgstr "Konfiguruj serwery poczty wychodzącej"
345
346 #. module: base_setup
347 #: view:sale.config.settings:0
348 msgid "Social Network Integration"
349 msgstr "Integracja z portalami społecznościowymi"
350
351 #. module: base_setup
352 #: help:base.config.settings,module_portal:0
353 msgid "Give your customers access to their documents."
354 msgstr ""
355
356 #. module: base_setup
357 #: view:base.config.settings:0
358 #: view:sale.config.settings:0
359 msgid "Cancel"
360 msgstr "Anuluj"
361
362 #. module: base_setup
363 #: view:base.config.settings:0
364 #: view:sale.config.settings:0
365 msgid "Apply"
366 msgstr "Zastosuj"
367
368 #. module: base_setup
369 #: view:base.setup.terminology:0
370 msgid "Specify Your Terminology"
371 msgstr "Ustal swoją terminologię"
372
373 #. module: base_setup
374 #: view:base.config.settings:0
375 #: view:sale.config.settings:0
376 msgid "or"
377 msgstr ""
378
379 #. module: base_setup
380 #: view:base.config.settings:0
381 msgid "Configure your company data"
382 msgstr "Konfiguruj dane swojej firmy"