1 # Polish translation for openobject-addons
2 # Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
3 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
8 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:38+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n"
12 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
13 "Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-08 05:37+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 16523)\n"
21 #: view:sale.config.settings:0
22 msgid "Emails Integration"
23 msgstr "Integracja poczty"
26 #: selection:base.setup.terminology,partner:0
31 #: view:sale.config.settings:0
36 #: model:ir.model,name:base_setup.model_base_config_settings
37 msgid "base.config.settings"
41 #: field:base.config.settings,module_auth_oauth:0
43 "Use external authentication providers, sign in with google, facebook, ..."
45 "Stosuje zewnętrzną autentykację, do logowania się kontami google, facebook, "
49 #: view:sale.config.settings:0
51 "OpenERP allows to automatically create leads (or others documents)\n"
52 " from incoming emails. You can automatically "
53 "synchronize emails with OpenERP\n"
54 " using regular POP/IMAP accounts, using a direct "
55 "email integration script for your\n"
56 " email server, or by manually pushing emails to "
57 "OpenERP using specific\n"
58 " plugins for your preferred email application."
60 "OpenERP pozwala automatycznie tworzyć sygnały z wiadomości\n"
61 " przychodzących. Wiadomości możesz automatycznie "
63 " między OpenERP a kontami POP/IMAP przy "
64 "zastosowaniu bezpośrednich\n"
65 " skryptów pocztowych do serwera email lub ręcznie "
66 "możesz przekazywać\n"
67 " maile z aplikacji do OpenERP przy użyciu wtyczek."
70 #: field:sale.config.settings,module_sale:0
75 #: selection:base.setup.terminology,partner:0
80 #: view:base.config.settings:0
82 msgstr "Dostęp portalowy"
85 #: view:base.config.settings:0
86 msgid "Authentication"
90 #: view:sale.config.settings:0
91 msgid "Quotations and Sales Orders"
92 msgstr "Oferty i Zamówienia sprzedaży"
95 #: view:base.config.settings:0
96 #: model:ir.actions.act_window,name:base_setup.action_general_configuration
97 #: model:ir.ui.menu,name:base_setup.menu_general_configuration
98 msgid "General Settings"
99 msgstr "Ustawienia ogólne"
101 #. module: base_setup
102 #: selection:base.setup.terminology,partner:0
106 #. module: base_setup
107 #: view:base.config.settings:0
111 #. module: base_setup
112 #: field:sale.config.settings,module_crm:0
116 #. module: base_setup
117 #: selection:base.setup.terminology,partner:0
121 #. module: base_setup
122 #: field:base.config.settings,module_base_import:0
123 msgid "Allow users to import data from CSV files"
124 msgstr "Pozwala importować dane z pliku CSV"
126 #. module: base_setup
127 #: field:base.config.settings,module_multi_company:0
128 msgid "Manage multiple companies"
129 msgstr "Obsługuj kilka firm"
131 #. module: base_setup
132 #: view:sale.config.settings:0
133 msgid "On Mail Client"
134 msgstr "W aplikacji mailowej"
136 #. module: base_setup
137 #: view:base.config.settings:0
138 msgid "--db-filter=YOUR_DATABAE"
141 #. module: base_setup
142 #: field:sale.config.settings,module_web_linkedin:0
143 msgid "Get contacts automatically from linkedIn"
144 msgstr "Pobierz kontakty z LinkedIn"
146 #. module: base_setup
147 #: field:sale.config.settings,module_plugin_thunderbird:0
148 msgid "Enable Thunderbird plug-in"
149 msgstr "Włącz wtyczkę Tunderbird"
151 #. module: base_setup
152 #: view:base.setup.terminology:0
153 msgid "res_config_contents"
156 #. module: base_setup
157 #: view:sale.config.settings:0
158 msgid "Customer Features"
159 msgstr "Własne funkcjonalności"
161 #. module: base_setup
162 #: view:base.config.settings:0
163 msgid "Import / Export"
164 msgstr "Import / Eksport"
166 #. module: base_setup
167 #: view:sale.config.settings:0
168 msgid "Sale Features"
169 msgstr "Funkcjonalność sprzedaży"
171 #. module: base_setup
172 #: field:sale.config.settings,module_plugin_outlook:0
173 msgid "Enable Outlook plug-in"
174 msgstr "Włącz wtyczkę Outlook"
176 #. module: base_setup
177 #: view:base.setup.terminology:0
179 "You can use this wizard to change the terminologies for customers in the "
181 msgstr "Ten kreator służy do zmiany terminologii w całej aplikacji."
183 #. module: base_setup
184 #: selection:base.setup.terminology,partner:0
188 #. module: base_setup
189 #: help:base.config.settings,module_share:0
190 msgid "Share or embbed any screen of openerp."
191 msgstr "Współdziel lub zagnieźdź dowolny ekran openerp"
193 #. module: base_setup
194 #: selection:base.setup.terminology,partner:0
198 #. module: base_setup
199 #: help:sale.config.settings,module_web_linkedin:0
201 "When you create a new contact (person or company), you will be able to load "
202 "all the data from LinkedIn (photos, address, etc)."
204 "Kiedy utworzysz nowy kontakt (osobą lub firmę), to będziesz mógł pobrać dane "
205 "z LinkedIn (zdjęcia, adresy, etc)."
207 #. module: base_setup
208 #: help:base.config.settings,module_multi_company:0
210 "Work in multi-company environments, with appropriate security access between "
212 " This installs the module multi_company."
215 #. module: base_setup
216 #: view:base.config.settings:0
218 "The public portal is accessible only if you are in a single database mode. "
220 " launch the OpenERP Server with the option"
223 #. module: base_setup
224 #: view:base.config.settings:0
226 "You will find more options in your company details: address for the header "
227 "and footer, overdue payments texts, etc."
230 #. module: base_setup
231 #: model:ir.model,name:base_setup.model_sale_config_settings
232 msgid "sale.config.settings"
235 #. module: base_setup
236 #: field:base.setup.terminology,partner:0
237 msgid "How do you call a Customer"
238 msgstr "Jak nazywasz klienta"
240 #. module: base_setup
241 #: view:base.config.settings:0
243 "When you send a document to a customer\n"
244 " (quotation, invoice), your customer will "
246 " able to signup to get all his "
248 " read your company news, check his "
253 #. module: base_setup
254 #: model:ir.model,name:base_setup.model_base_setup_terminology
255 msgid "base.setup.terminology"
258 #. module: base_setup
259 #: selection:base.setup.terminology,partner:0
263 #. module: base_setup
264 #: help:base.config.settings,module_portal_anonymous:0
265 msgid "Enable the public part of openerp, openerp becomes a public website."
266 msgstr "Włącz część publiczną openerp. Openerp stanie się publiczną witryną."
268 #. module: base_setup
269 #: help:sale.config.settings,module_plugin_thunderbird:0
271 "The plugin allows you archive email and its attachments to the selected\n"
272 " OpenERP objects. You can select a partner, or a lead and\n"
273 " attach the selected mail as a .eml file in\n"
274 " the attachment of a selected record. You can create "
275 "documents for CRM Lead,\n"
276 " Partner from the selected emails.\n"
277 " This installs the module plugin_thunderbird."
280 #. module: base_setup
281 #: selection:base.setup.terminology,partner:0
285 #. module: base_setup
286 #: model:ir.actions.act_window,name:base_setup.action_partner_terminology_config_form
287 msgid "Use another word to say \"Customer\""
288 msgstr "Podaj inny termin, który stosuejsz zamiast \"Klient\""
290 #. module: base_setup
291 #: model:ir.actions.act_window,name:base_setup.action_sale_config
292 #: view:sale.config.settings:0
293 msgid "Configure Sales"
294 msgstr "Konfiguruj sprzedaż"
296 #. module: base_setup
297 #: help:sale.config.settings,module_plugin_outlook:0
299 "The Outlook plugin allows you to select an object that you would like to "
301 " to your email and its attachments from MS Outlook. You can "
302 "select a partner,\n"
303 " or a lead object and archive a selected\n"
304 " email into an OpenERP mail message with attachments.\n"
305 " This installs the module plugin_outlook."
308 #. module: base_setup
309 #: view:base.config.settings:0
313 #. module: base_setup
314 #: field:base.config.settings,module_portal:0
315 msgid "Activate the customer portal"
318 #. module: base_setup
319 #: view:base.config.settings:0
322 " Once activated, the login page will be "
323 "replaced by the public website."
326 #. module: base_setup
327 #: field:base.config.settings,module_share:0
328 msgid "Allow documents sharing"
329 msgstr "Pozwalaj na współdzielenie dokumentów"
331 #. module: base_setup
332 #: view:base.config.settings:0
333 msgid "(company news, jobs, contact form, etc.)"
336 #. module: base_setup
337 #: field:base.config.settings,module_portal_anonymous:0
338 msgid "Activate the public portal"
339 msgstr "Aktywuj portal publiczny"
341 #. module: base_setup
342 #: view:base.config.settings:0
343 msgid "Configure outgoing email servers"
344 msgstr "Konfiguruj serwery poczty wychodzącej"
346 #. module: base_setup
347 #: view:sale.config.settings:0
348 msgid "Social Network Integration"
349 msgstr "Integracja z portalami społecznościowymi"
351 #. module: base_setup
352 #: help:base.config.settings,module_portal:0
353 msgid "Give your customers access to their documents."
356 #. module: base_setup
357 #: view:base.config.settings:0
358 #: view:sale.config.settings:0
362 #. module: base_setup
363 #: view:base.config.settings:0
364 #: view:sale.config.settings:0
368 #. module: base_setup
369 #: view:base.setup.terminology:0
370 msgid "Specify Your Terminology"
371 msgstr "Ustal swoją terminologię"
373 #. module: base_setup
374 #: view:base.config.settings:0
375 #: view:sale.config.settings:0
379 #. module: base_setup
380 #: view:base.config.settings:0
381 msgid "Configure your company data"
382 msgstr "Konfiguruj dane swojej firmy"