1 # Translation of OpenERP Server.
2 # This file contains the translation of the following modules:
7 "Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.0\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
9 "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:05+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2012-10-01 11:22+0000\n"
11 "Last-Translator: Els Van Vossel (Agaplan) <Unknown>\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-16 05:12+0000\n"
17 "X-Generator: Launchpad (build 16532)\n"
20 #: view:sale.config.settings:0
21 msgid "Emails Integration"
25 #: selection:base.setup.terminology,partner:0
30 #: view:sale.config.settings:0
35 #: model:ir.model,name:base_setup.model_base_config_settings
36 msgid "base.config.settings"
40 #: field:base.config.settings,module_auth_oauth:0
42 "Use external authentication providers, sign in with google, facebook, ..."
46 #: view:sale.config.settings:0
48 "OpenERP allows to automatically create leads (or others documents)\n"
49 " from incoming emails. You can automatically "
50 "synchronize emails with OpenERP\n"
51 " using regular POP/IMAP accounts, using a direct "
52 "email integration script for your\n"
53 " email server, or by manually pushing emails to "
54 "OpenERP using specific\n"
55 " plugins for your preferred email application."
59 #: field:sale.config.settings,module_sale:0
64 #: selection:base.setup.terminology,partner:0
69 #: view:base.config.settings:0
74 #: view:base.config.settings:0
75 msgid "Authentication"
79 #: view:sale.config.settings:0
80 msgid "Quotations and Sales Orders"
84 #: view:base.config.settings:0
85 #: model:ir.actions.act_window,name:base_setup.action_general_configuration
86 #: model:ir.ui.menu,name:base_setup.menu_general_configuration
87 msgid "General Settings"
91 #: selection:base.setup.terminology,partner:0
96 #: view:base.config.settings:0
100 #. module: base_setup
101 #: field:sale.config.settings,module_crm:0
105 #. module: base_setup
106 #: selection:base.setup.terminology,partner:0
110 #. module: base_setup
111 #: field:base.config.settings,module_base_import:0
112 msgid "Allow users to import data from CSV files"
115 #. module: base_setup
116 #: field:base.config.settings,module_multi_company:0
117 msgid "Manage multiple companies"
120 #. module: base_setup
121 #: view:sale.config.settings:0
122 msgid "On Mail Client"
125 #. module: base_setup
126 #: view:base.config.settings:0
127 msgid "--db-filter=YOUR_DATABAE"
130 #. module: base_setup
131 #: field:sale.config.settings,module_web_linkedin:0
132 msgid "Get contacts automatically from linkedIn"
135 #. module: base_setup
136 #: field:sale.config.settings,module_plugin_thunderbird:0
137 msgid "Enable Thunderbird plug-in"
140 #. module: base_setup
141 #: view:base.setup.terminology:0
142 msgid "res_config_contents"
143 msgstr "res_config_contents"
145 #. module: base_setup
146 #: view:sale.config.settings:0
147 msgid "Customer Features"
150 #. module: base_setup
151 #: view:base.config.settings:0
152 msgid "Import / Export"
155 #. module: base_setup
156 #: view:sale.config.settings:0
157 msgid "Sale Features"
160 #. module: base_setup
161 #: field:sale.config.settings,module_plugin_outlook:0
162 msgid "Enable Outlook plug-in"
165 #. module: base_setup
166 #: view:base.setup.terminology:0
168 "You can use this wizard to change the terminologies for customers in the "
171 "Met deze wizard kunt u een andere benaming kiezen voor klanten, die in de "
172 "volledige toepassing zal worden gebruikt."
174 #. module: base_setup
175 #: selection:base.setup.terminology,partner:0
179 #. module: base_setup
180 #: help:base.config.settings,module_share:0
181 msgid "Share or embbed any screen of openerp."
184 #. module: base_setup
185 #: selection:base.setup.terminology,partner:0
189 #. module: base_setup
190 #: help:sale.config.settings,module_web_linkedin:0
192 "When you create a new contact (person or company), you will be able to load "
193 "all the data from LinkedIn (photos, address, etc)."
196 #. module: base_setup
197 #: help:base.config.settings,module_multi_company:0
199 "Work in multi-company environments, with appropriate security access between "
201 " This installs the module multi_company."
204 #. module: base_setup
205 #: view:base.config.settings:0
207 "The public portal is accessible only if you are in a single database mode. "
209 " launch the OpenERP Server with the option"
212 #. module: base_setup
213 #: view:base.config.settings:0
215 "You will find more options in your company details: address for the header "
216 "and footer, overdue payments texts, etc."
219 #. module: base_setup
220 #: model:ir.model,name:base_setup.model_sale_config_settings
221 msgid "sale.config.settings"
224 #. module: base_setup
225 #: field:base.setup.terminology,partner:0
226 msgid "How do you call a Customer"
227 msgstr "Hoe wordt een klant bij u genoemd?"
229 #. module: base_setup
230 #: view:base.config.settings:0
232 "When you send a document to a customer\n"
233 " (quotation, invoice), your customer will "
235 " able to signup to get all his "
237 " read your company news, check his "
242 #. module: base_setup
243 #: model:ir.model,name:base_setup.model_base_setup_terminology
244 msgid "base.setup.terminology"
245 msgstr "base.setup.terminology"
247 #. module: base_setup
248 #: selection:base.setup.terminology,partner:0
252 #. module: base_setup
253 #: help:base.config.settings,module_portal_anonymous:0
254 msgid "Enable the public part of openerp, openerp becomes a public website."
257 #. module: base_setup
258 #: help:sale.config.settings,module_plugin_thunderbird:0
260 "The plugin allows you archive email and its attachments to the selected\n"
261 " OpenERP objects. You can select a partner, or a lead and\n"
262 " attach the selected mail as a .eml file in\n"
263 " the attachment of a selected record. You can create "
264 "documents for CRM Lead,\n"
265 " Partner from the selected emails.\n"
266 " This installs the module plugin_thunderbird."
269 #. module: base_setup
270 #: selection:base.setup.terminology,partner:0
274 #. module: base_setup
275 #: model:ir.actions.act_window,name:base_setup.action_partner_terminology_config_form
276 msgid "Use another word to say \"Customer\""
277 msgstr "Gebruik een andere benaming voor Klant"
279 #. module: base_setup
280 #: model:ir.actions.act_window,name:base_setup.action_sale_config
281 #: view:sale.config.settings:0
282 msgid "Configure Sales"
285 #. module: base_setup
286 #: help:sale.config.settings,module_plugin_outlook:0
288 "The Outlook plugin allows you to select an object that you would like to "
290 " to your email and its attachments from MS Outlook. You can "
291 "select a partner,\n"
292 " or a lead object and archive a selected\n"
293 " email into an OpenERP mail message with attachments.\n"
294 " This installs the module plugin_outlook."
297 #. module: base_setup
298 #: view:base.config.settings:0
302 #. module: base_setup
303 #: field:base.config.settings,module_portal:0
304 msgid "Activate the customer portal"
307 #. module: base_setup
308 #: view:base.config.settings:0
311 " Once activated, the login page will be "
312 "replaced by the public website."
315 #. module: base_setup
316 #: field:base.config.settings,module_share:0
317 msgid "Allow documents sharing"
320 #. module: base_setup
321 #: view:base.config.settings:0
322 msgid "(company news, jobs, contact form, etc.)"
325 #. module: base_setup
326 #: field:base.config.settings,module_portal_anonymous:0
327 msgid "Activate the public portal"
330 #. module: base_setup
331 #: view:base.config.settings:0
332 msgid "Configure outgoing email servers"
335 #. module: base_setup
336 #: view:sale.config.settings:0
337 msgid "Social Network Integration"
340 #. module: base_setup
341 #: help:base.config.settings,module_portal:0
342 msgid "Give your customers access to their documents."
345 #. module: base_setup
346 #: view:base.config.settings:0
347 #: view:sale.config.settings:0
351 #. module: base_setup
352 #: view:base.config.settings:0
353 #: view:sale.config.settings:0
357 #. module: base_setup
358 #: view:base.setup.terminology:0
359 msgid "Specify Your Terminology"
360 msgstr "Kies uw terminologie"
362 #. module: base_setup
363 #: view:base.config.settings:0
364 #: view:sale.config.settings:0
368 #. module: base_setup
369 #: view:base.config.settings:0
370 msgid "Configure your company data"
376 #~ msgid "Installation Done"
377 #~ msgstr "Installatie gereed"
380 #~ msgstr "Samenvatting"
382 #~ msgid "Fed. State"
383 #~ msgstr "Staat/Provincie"
388 #~ msgid "Company Name"
389 #~ msgstr "Bedrijfsnaam"
415 #~ msgid "Your Logo - Use a size of about 450x150 pixels."
416 #~ msgstr "Uw Logo - Gebruik een afmeting van ongeveer 450x150 pixels."
418 #~ msgid "General Information"
419 #~ msgstr "Algemene Informatie"
421 #~ msgid "Report Footer 1"
422 #~ msgstr "Rapportvoettekst 1"
424 #~ msgid "Bank Account No"
425 #~ msgstr "Bankrekeningnr."
428 #~ "Helps you handle your accounting needs, if you are not an accountant, we "
429 #~ "suggest you to install only the Invoicing "
431 #~ "Helpt u om uw boekhouding te voeren. Als u geen boekhouder bent, raden wij u "
432 #~ "aan om enkel Facturatie te installeren. "
434 #~ msgid "Associations"
435 #~ msgstr "Verenigingen"
437 #~ msgid "Report Footer 2"
438 #~ msgstr "Rapportvoettekst 2"
440 #~ msgid "Sales Management"
441 #~ msgstr "Verkoopbeheer"
444 #~ "You can start configuring the system or connect directly to the database as "
445 #~ "an administrator."
447 #~ "U kunt beginnen met de configuratie van het systeem of u onmiddellijk als "
448 #~ "beheerder aanmelden op de database."
451 #~ msgstr "Marketing"
454 #~ "Your company information will be used to personalize documents issued with "
455 #~ "OpenERP such as invoices, sales orders and much more."
457 #~ "Met uw bedrijfsinformatie kunt u OpenERP-documenten zoals facturen, "
458 #~ "verkooporders, e.d. personaliseren."
464 #~ "Lets you install various interesting but non-essential tools like Survey, "
465 #~ "Lunch and Ideas box."
467 #~ "Hiermee kunt u verschillende interessante modules installeren, zoals "
468 #~ "Enquêtes, Lunch en Ideeënbus."
470 #~ msgid "Skip Configuration Wizards"
471 #~ msgstr "Configuratieassistenten overslaan"
473 #~ msgid "base.setup.installer"
474 #~ msgstr "base.setup.installer"
482 #~ msgid "Auction Houses"
483 #~ msgstr "Veilinghuizen"
485 #~ msgid "Accounting & Finance"
486 #~ msgstr "Boekhouding & financiën"
488 #~ msgid "Start Configuration"
489 #~ msgstr "Beginnen met de configuratie"
492 #~ msgstr "Instellingen"
494 #~ msgid "Warehouse Management"
495 #~ msgstr "Magazijnbeheer"
497 #~ msgid "Purchase Management"
498 #~ msgstr "Aankoopbeheer"
500 #~ msgid "Company Configuration"
501 #~ msgstr "Bedrijfsconfiguratie"
503 #~ msgid "base.setup.company"
504 #~ msgstr "base.setup.company"
507 #~ "Select the Applications you want your system to cover. If you are not sure "
508 #~ "about your exact needs at this stage, you can easily install them later."
510 #~ "Selecteer de applicaties die u wilt gebruiken. U kunt later makkelijk extra "
511 #~ "modules installeren, wat ook handig is als u op dit moment nog geen "
512 #~ "duidelijk zicht heeft op wat u allemaal nodig heeft."
514 #~ msgid "Helps you handle your quotations, sale orders and invoicing."
515 #~ msgstr "Hiermee kunt u offertes, verkooporders en facturen maken."
517 #~ msgid "Project Management"
518 #~ msgstr "Projectbeheer"
520 #~ msgid "Installed Users"
521 #~ msgstr "Geïnstalleerde gebruikers"
523 #~ msgid "Food Industry"
524 #~ msgstr "Voedingsindustrie"
526 #~ msgid "Manufacturing"
527 #~ msgstr "Productie"
529 #~ msgid "Report Header"
530 #~ msgstr "Rapporthoofding"
532 #~ msgid "Information about your new database"
533 #~ msgstr "Informatie over uw nieuwe database"
536 #~ msgstr "Afbeelding"
538 #~ msgid "New Database"
539 #~ msgstr "Nieuwe database"
541 #~ msgid "Customer Relationship Management"
542 #~ msgstr "Klantenrelatiebeheer"
544 #~ msgid "Configure Your Company Information"
545 #~ msgstr "Uw bedrijfsinformatie configureren"
547 #~ msgid "Example: http://openerp.com"
548 #~ msgstr "Voorbeeld: http://openerp.com"
550 #~ msgid "base.setup.config"
551 #~ msgstr "base.setup.config"
556 #~ msgid "Human Resources"
557 #~ msgstr "Personeelszaken"
560 #~ msgid "The following users have been installed : \n"
561 #~ msgstr "De volgende gebruikers zijn geïnstalleerd: \n"
564 #~ msgstr "Installeren"
567 #~ msgstr "Facturatie"
569 #~ msgid "Your database is now created."
570 #~ msgstr "Uw database is nu gemaakt."
572 #~ msgid "Configuration Progress"
573 #~ msgstr "Configuratievoortgang"
575 #~ msgid "Display Tips"
576 #~ msgstr "Tips weergeven"
581 #~ msgid "product.installer"
582 #~ msgstr "product.installer"
584 #~ msgid "Set Company Header and Footer"
585 #~ msgstr "Stel uw kop- en voettekst in"
588 #~ "Set default for new user's timezone, used to perform timezone conversions "
589 #~ "between the server and the client."
591 #~ "Stel de standaardtijdzone in voor nieuwe gebruikers. Deze wordt gebruikt om "
592 #~ "tijdzoneconversies te doen tussen server en client."
595 #~ msgstr "Importeren"
597 #~ msgid "Sync Google Contact"
598 #~ msgstr "Google-contacten synchroniseren"
600 #~ msgid "For Quickbooks Ippids"
601 #~ msgstr "Voor Quickboos Ippids"
603 #~ msgid "Define Users's Preferences"
604 #~ msgstr "Stel de gebruikersvoorkeuren in"
607 #~ "Create or Import Customers and their contacts manually from this form or "
608 #~ "you can import your existing partners by CSV spreadsheet from \"Import "
611 #~ "Maak of importeer klanten en contactpersonen manueel vanuit dit scherm. U "
612 #~ "kunt ook bestaande klanten importeren vanuit een csv-bestand met de wizard "
613 #~ "\"Gegevens importeren\"."
615 #~ msgid "For Import Saleforce"
616 #~ msgstr "Voor Salesforce-import"
618 #~ msgid "Define default users preferences"
619 #~ msgstr "Stel de standaard gebruikersvoorkeuren in"
622 #~ "If you use OpenERP for the first time we strongly advise you to select the "
623 #~ "simplified interface, which has less features but is easier. You can always "
624 #~ "switch later from the user preferences."
626 #~ "Als u OpenERP voor de eerste keer gebruikt, raden wij u aan de eenvoudige "
627 #~ "weergave te kiezen, met minder functies en een eenvoudige werking. U kunt "
628 #~ "deze keuze altijd wijzigen via de gebruikersvoorkeuren."
634 #~ msgstr "Uitgebreid"
636 #~ msgid "migrade.application.installer.modules"
637 #~ msgstr "migrade.application.installer.modules"
640 #~ msgstr "Interface"
646 #~ "Sets default language for the all user interface, when UI translations are "
647 #~ "available. If you want to Add new Language, you can add it from 'Load an "
648 #~ "Official Translation' wizard from 'Administration' menu."
650 #~ "Kiest de standaardtaal voor de gebruik, als er vertalingen beschikbaar zijn. "
651 #~ "Een Nieuwe taal instellen kan via het menu Beheer, Laad een officiële "
655 #~ "This will set the default preferences for new users and update all existing "
656 #~ "ones. Afterwards, users are free to change those values on their own user "
657 #~ "preference form."
659 #~ "Hiermee wijst u de standaardinstellingen toe aan nieuwe en bestaande "
660 #~ "gebruikers. Een gebruiker kan deze waarden altijd wijzigen via zijn "
663 #~ msgid "Create Additional Users"
664 #~ msgstr "Extra gebruikers maken"
666 #~ msgid "user.preferences.config"
667 #~ msgstr "user.preferences.config"
670 #~ "Check out this box if you want to always display tips on each menu action"
671 #~ msgstr "Schakel dit vakje in als u voor elke menuactie tips wilt weergaven."
673 #~ msgid "Quickbooks Ippids"
674 #~ msgstr "Quickbooks Ippids"
679 #~ msgid "Import Saleforce"
680 #~ msgstr "Salesforce-import"
682 #~ msgid "For Sync Google Contact"
683 #~ msgstr "Voor synchronisatie met Google-contacten"
685 #~ msgid "For Import Sugarcrm"
686 #~ msgstr "Voor SugarCRM-import"
688 #~ msgid "Simplified"
689 #~ msgstr "Eenvoudig"
691 #~ msgid "Import or create customers"
692 #~ msgstr "Klanten maken of importeren"
694 #~ msgid "Import Sugarcrm"
695 #~ msgstr "SugarCRM-import"
697 #~ msgid "Create or Import Customers"
698 #~ msgstr "Klanten maken of importeren"
701 #~ "Fill in your company data (address, logo, bank accounts) so that it's "
702 #~ "printed on your reports. You can click on the button 'Preview Header' in "
703 #~ "order to check the header/footer of PDF documents."
705 #~ "Vul uw bedrijfsgegevens in (adres, logo, bankrekeningen), zodat deze worden "
706 #~ "afgedrukt op uw rapporten. U kunt op de knop 'Voorbeeld koptekst' klikken om "
707 #~ "de koptekst en voettekst van pdf-documenten te controleren."