config wizard cleanup
[odoo/odoo.git] / addons / base_setup / i18n / nb.po
1 # Norwegian Bokmal translation for openobject-addons
2 # Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
3 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:36+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2011-11-07 12:48+0000\n"
12 "Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
13 "Language-Team: Norwegian Bokmal <nb@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-09 06:16+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 14763)\n"
19
20 #. module: base_setup
21 #: field:user.preferences.config,menu_tips:0
22 msgid "Display Tips"
23 msgstr ""
24
25 #. module: base_setup
26 #: selection:base.setup.terminology,partner:0
27 msgid "Guest"
28 msgstr ""
29
30 #. module: base_setup
31 #: model:ir.model,name:base_setup.model_product_installer
32 msgid "product.installer"
33 msgstr ""
34
35 #. module: base_setup
36 #: selection:product.installer,customers:0
37 msgid "Create"
38 msgstr ""
39
40 #. module: base_setup
41 #: selection:base.setup.terminology,partner:0
42 msgid "Member"
43 msgstr ""
44
45 #. module: base_setup
46 #: field:migrade.application.installer.modules,sync_google_contact:0
47 msgid "Sync Google Contact"
48 msgstr ""
49
50 #. module: base_setup
51 #: help:user.preferences.config,context_tz:0
52 msgid ""
53 "Set default for new user's timezone, used to perform timezone conversions "
54 "between the server and the client."
55 msgstr ""
56
57 #. module: base_setup
58 #: selection:product.installer,customers:0
59 msgid "Import"
60 msgstr ""
61
62 #. module: base_setup
63 #: selection:base.setup.terminology,partner:0
64 msgid "Donor"
65 msgstr ""
66
67 #. module: base_setup
68 #: model:ir.actions.act_window,name:base_setup.action_base_setup_company
69 msgid "Set Company Header and Footer"
70 msgstr ""
71
72 #. module: base_setup
73 #: model:ir.actions.act_window,help:base_setup.action_base_setup_company
74 msgid ""
75 "Fill in your company data (address, logo, bank accounts) so that it's "
76 "printed on your reports. You can click on the button 'Preview Header' in "
77 "order to check the header/footer of PDF documents."
78 msgstr ""
79
80 #. module: base_setup
81 #: field:product.installer,customers:0
82 msgid "Customers"
83 msgstr ""
84
85 #. module: base_setup
86 #: selection:user.preferences.config,view:0
87 msgid "Extended"
88 msgstr ""
89
90 #. module: base_setup
91 #: selection:base.setup.terminology,partner:0
92 msgid "Patient"
93 msgstr ""
94
95 #. module: base_setup
96 #: model:ir.actions.act_window,help:base_setup.action_import_create_installer
97 msgid ""
98 "Create or Import Customers  and their contacts manually from this form or "
99 "you can import your existing partners by CSV spreadsheet from \"Import "
100 "Data\" wizard"
101 msgstr ""
102
103 #. module: base_setup
104 #: view:user.preferences.config:0
105 msgid "Define Users's Preferences"
106 msgstr ""
107
108 #. module: base_setup
109 #: model:ir.actions.act_window,name:base_setup.action_user_preferences_config_form
110 msgid "Define default users preferences"
111 msgstr ""
112
113 #. module: base_setup
114 #: help:migrade.application.installer.modules,import_saleforce:0
115 msgid "For Import Saleforce"
116 msgstr ""
117
118 #. module: base_setup
119 #: help:migrade.application.installer.modules,quickbooks_ippids:0
120 msgid "For Quickbooks Ippids"
121 msgstr ""
122
123 #. module: base_setup
124 #: help:user.preferences.config,view:0
125 msgid ""
126 "If you use OpenERP for the first time we strongly advise you to select the "
127 "simplified interface, which has less features but is easier. You can always "
128 "switch later from the user preferences."
129 msgstr ""
130
131 #. module: base_setup
132 #: view:base.setup.terminology:0
133 #: view:user.preferences.config:0
134 msgid "res_config_contents"
135 msgstr "res_konfig_innhold"
136
137 #. module: base_setup
138 #: field:user.preferences.config,view:0
139 msgid "Interface"
140 msgstr ""
141
142 #. module: base_setup
143 #: model:ir.model,name:base_setup.model_migrade_application_installer_modules
144 msgid "migrade.application.installer.modules"
145 msgstr ""
146
147 #. module: base_setup
148 #: view:base.setup.terminology:0
149 msgid ""
150 "You can use this wizard to change the terminologies for customers in the "
151 "whole application."
152 msgstr ""
153
154 #. module: base_setup
155 #: selection:base.setup.terminology,partner:0
156 msgid "Tenant"
157 msgstr ""
158
159 #. module: base_setup
160 #: selection:base.setup.terminology,partner:0
161 msgid "Customer"
162 msgstr ""
163
164 #. module: base_setup
165 #: field:user.preferences.config,context_lang:0
166 msgid "Language"
167 msgstr ""
168
169 #. module: base_setup
170 #: help:user.preferences.config,context_lang:0
171 msgid ""
172 "Sets default language for the all user interface, when UI translations are "
173 "available. If you want to Add new Language, you can add it from 'Load an "
174 "Official Translation' wizard  from 'Administration' menu."
175 msgstr ""
176
177 #. module: base_setup
178 #: view:user.preferences.config:0
179 msgid ""
180 "This will set the default preferences for new users and update all existing "
181 "ones. Afterwards, users are free to change those values on their own user "
182 "preference form."
183 msgstr ""
184
185 #. module: base_setup
186 #: field:base.setup.terminology,partner:0
187 msgid "How do you call a Customer"
188 msgstr ""
189
190 #. module: base_setup
191 #: field:migrade.application.installer.modules,quickbooks_ippids:0
192 msgid "Quickbooks Ippids"
193 msgstr ""
194
195 #. module: base_setup
196 #: selection:base.setup.terminology,partner:0
197 msgid "Client"
198 msgstr ""
199
200 #. module: base_setup
201 #: field:migrade.application.installer.modules,import_saleforce:0
202 msgid "Import Saleforce"
203 msgstr ""
204
205 #. module: base_setup
206 #: field:user.preferences.config,context_tz:0
207 msgid "Timezone"
208 msgstr ""
209
210 #. module: base_setup
211 #: model:ir.actions.act_window,name:base_setup.action_partner_terminology_config_form
212 msgid "Use another word to say \"Customer\""
213 msgstr ""
214
215 #. module: base_setup
216 #: model:ir.model,name:base_setup.model_base_setup_terminology
217 msgid "base.setup.terminology"
218 msgstr ""
219
220 #. module: base_setup
221 #: help:user.preferences.config,menu_tips:0
222 msgid ""
223 "Check out this box if you want to always display tips on each menu action"
224 msgstr ""
225
226 #. module: base_setup
227 #: field:base.setup.terminology,config_logo:0
228 #: field:migrade.application.installer.modules,config_logo:0
229 #: field:product.installer,config_logo:0
230 #: field:user.preferences.config,config_logo:0
231 msgid "Image"
232 msgstr "Bilde"
233
234 #. module: base_setup
235 #: model:ir.model,name:base_setup.model_user_preferences_config
236 msgid "user.preferences.config"
237 msgstr ""
238
239 #. module: base_setup
240 #: model:ir.actions.act_window,name:base_setup.action_config_access_other_user
241 msgid "Create Additional Users"
242 msgstr ""
243
244 #. module: base_setup
245 #: model:ir.actions.act_window,name:base_setup.action_import_create_installer
246 msgid "Create or Import Customers"
247 msgstr ""
248
249 #. module: base_setup
250 #: field:migrade.application.installer.modules,import_sugarcrm:0
251 msgid "Import Sugarcrm"
252 msgstr ""
253
254 #. module: base_setup
255 #: help:product.installer,customers:0
256 msgid "Import or create customers"
257 msgstr ""
258
259 #. module: base_setup
260 #: selection:user.preferences.config,view:0
261 msgid "Simplified"
262 msgstr ""
263
264 #. module: base_setup
265 #: help:migrade.application.installer.modules,import_sugarcrm:0
266 msgid "For Import Sugarcrm"
267 msgstr ""
268
269 #. module: base_setup
270 #: selection:base.setup.terminology,partner:0
271 msgid "Partner"
272 msgstr ""
273
274 #. module: base_setup
275 #: view:base.setup.terminology:0
276 msgid "Specify Your Terminology"
277 msgstr ""
278
279 #. module: base_setup
280 #: help:migrade.application.installer.modules,sync_google_contact:0
281 msgid "For Sync Google Contact"
282 msgstr ""
283
284 #~ msgid "Report Footer 1"
285 #~ msgstr "Rapport Bunntekst 1"
286
287 #~ msgid "E-mail"
288 #~ msgstr "E-post"
289
290 #~ msgid "Human Resources"
291 #~ msgstr "Menneskelige Ressurser"
292
293 #~ msgid "City"
294 #~ msgstr "By"
295
296 #~ msgid ""
297 #~ "Helps you manage your manufacturing processes and generate reports on those "
298 #~ "processes."
299 #~ msgstr ""
300 #~ "Hjelper deg med å administrere dine produksjons prosesser og generere "
301 #~ "rapporter på disse prosessene."
302
303 #~ msgid "Helps you manage your marketing campaigns step by step."
304 #~ msgstr ""
305 #~ "Hjelper deg med å administrere dine markedsførings kampanjer trinn for trinn."
306
307 #~ msgid "Install"
308 #~ msgstr "Installer"
309
310 #~ msgid "Invoicing"
311 #~ msgstr "Fakturering"
312
313 #~ msgid "Bank Account No"
314 #~ msgstr "Bankkonto Nr"
315
316 #~ msgid "Extra Tools"
317 #~ msgstr "Ekstra Verktøy"
318
319 #~ msgid "Report Footer 2"
320 #~ msgstr "Rapport Bunntekst 2"
321
322 #~ msgid "Configuration Progress"
323 #~ msgstr "Konfigurasjons Fremdrift"
324
325 #~ msgid "Marketing"
326 #~ msgstr "Markedsføring"
327
328 #~ msgid "Point of Sales"
329 #~ msgstr "Utsalgssted"
330
331 #~ msgid "Your database is now created."
332 #~ msgstr "Din database er nå opprettet."
333
334 #~ msgid ""
335 #~ "Helps you handle your accounting needs, if you are not an accountant, we "
336 #~ "suggest you to install only the Invoicing "
337 #~ msgstr ""
338 #~ "Hjelper deg med å håndtere dine regnskaps behov, dersom du ikke er "
339 #~ "regnskapsfører, anbefaler vi at du kun installerer Fakturering "
340
341 #~ msgid "Associations"
342 #~ msgstr "Assosiasjoner"
343
344 #~ msgid "Fed. State"
345 #~ msgstr "Fylke"
346
347 #~ msgid "Currency"
348 #~ msgstr "Valuta"
349
350 #, python-format
351 #~ msgid "The following users have been installed : \n"
352 #~ msgstr "Følgende brukere er blitt installert: \n"
353
354 #~ msgid "Phone"
355 #~ msgstr "Telefon"
356
357 #~ msgid "Sales Management"
358 #~ msgstr "Salgs Håndtering"
359
360 #~ msgid "Company"
361 #~ msgstr "Firma"
362
363 #~ msgid ""
364 #~ "You can start configuring the system or connect directly to the database as "
365 #~ "an administrator."
366 #~ msgstr ""
367 #~ "Du kan starte konfigurasjon av systemet eller koble direkte til databasen "
368 #~ "som en administrator."
369
370 #~ msgid ""
371 #~ "Your company information will be used to personalize documents issued with "
372 #~ "OpenERP such as invoices, sales orders and much more."
373 #~ msgstr ""
374 #~ "Din firmainformasjon vil brukes til å tilpasse dokumenter utstedt med "
375 #~ "OpenERP som for eksempel fakturaer, salgsordrer og mye mer."
376
377 #~ msgid "Knowledge Management"
378 #~ msgstr "Kunnskaps håndtering"
379
380 #~ msgid "title"
381 #~ msgstr "tittel"
382
383 #~ msgid ""
384 #~ "Lets you install various interesting but non-essential tools like Survey, "
385 #~ "Lunch and Ideas box."
386 #~ msgstr ""
387 #~ "Lar deg installere diverse interessante men ikke essensielle verktøy som "
388 #~ "Undersøkelse, Lunch og Ide boks."
389
390 #~ msgid "Advanced Reporting"
391 #~ msgstr "Avansert Rapportering"
392
393 #~ msgid "Skip Configuration Wizards"
394 #~ msgstr "Hopp over Konfigurasjons Veiviser"
395
396 #~ msgid ""
397 #~ "Helps you manage your purchase-related processes such as requests for "
398 #~ "quotations, supplier invoices, etc..."
399 #~ msgstr ""
400 #~ "Hjelper deg med å håndtere dine innkjøps-relaterte prosesser slik som "
401 #~ "forespørsler på tilbud, leverandørfaktura, osv..."
402
403 #~ msgid "base.setup.company"
404 #~ msgstr "base.oppsett.firma"
405
406 #~ msgid ""
407 #~ "This sentence will appear at the bottom of your reports.\n"
408 #~ "We suggest you to put bank information here:\n"
409 #~ "IBAN: BE74 1262 0121 6907 - SWIFT: CPDF BE71 - VAT: BE0477.472.701"
410 #~ msgstr ""
411 #~ "Denne setningen vil komme på bunnen av dine rapporter.\n"
412 #~ "Vi anbefaler deg å skrive inn bank informasjon her:\n"
413 #~ "IBAN: NO74 1262 0121 6907 - SWIFT: CPDF BE71 - VAT: NO047.747.270"
414
415 #~ msgid ""
416 #~ "Installs a preselected set of OpenERP applications which will help you "
417 #~ "manage your industry."
418 #~ msgstr ""
419 #~ "Innstallerer et forhåndsutvalgt sett av OpenERP programmer som hjelper deg å "
420 #~ "håndtere din industri."
421
422 #~ msgid ""
423 #~ "\n"
424 #~ "    This module implements a configuration system that helps user\n"
425 #~ "    to configure the system at the installation of a new database.\n"
426 #~ "\n"
427 #~ "    It allows you to select between a list of profiles to install:\n"
428 #~ "    * Minimal profile\n"
429 #~ "    * Accounting only\n"
430 #~ "    * Services companies\n"
431 #~ "    * Manufacturing companies\n"
432 #~ "\n"
433 #~ "    It also asks screens to help easily configure your company, the header "
434 #~ "and\n"
435 #~ "    footer, the account chart to install and the language.\n"
436 #~ "    "
437 #~ msgstr ""
438 #~ "\n"
439 #~ "    Denne modulen implementerer et konfigurasjons system som hjelper "
440 #~ "brukere\n"
441 #~ "    til å konfigurere systemet ved installasjon av databasen.\n"
442 #~ "\n"
443 #~ "    Det tillater deg å velge mellom en liste av profiler å innstallere:\n"
444 #~ "    * Minimal profil\n"
445 #~ "    * Kun regnskap\n"
446 #~ "    * Service firmaer\n"
447 #~ "    * Produksjons firmaer\n"
448 #~ "\n"
449 #~ "    Den spør også spørsmål underveis for enkelt å sette opp ditt firma. "
450 #~ "topptekst og\n"
451 #~ "    Bunntekst, kontoplanen og språket.\n"
452 #~ "    "
453
454 #~ msgid ""
455 #~ "Helps you manage your human resources by encoding your employees structure, "
456 #~ "generating work sheets, tracking attendance and more."
457 #~ msgstr ""
458 #~ "Hjelper deg med å håndtere dine menneskelige ressurser ved å kode din "
459 #~ "ansatte struktur, opprette arbeids ark, spore oppmøte og mer."
460
461 #~ msgid ""
462 #~ "Allows you to create your invoices and track the payments. It is an easier "
463 #~ "version of the accounting module for managers who are not accountants."
464 #~ msgstr ""
465 #~ "Tillater deg å opprette dine fakturaer, og spore betalinger. Det er en "
466 #~ "enklere versjon av regnskapsmodulen for ledere som ikke er regnskapsførere."
467
468 #~ msgid ""
469 #~ "Helps you manage your projects and tasks by tracking them, generating "
470 #~ "plannings, etc..."
471 #~ msgstr ""
472 #~ "Hjelper deg med å håndtere dine prosjekter og oppgaver ved å spore dem, "
473 #~ "generere planer, osv..."
474
475 #~ msgid "Company Name"
476 #~ msgstr "Firmanavn"
477
478 #~ msgid "base.setup.installer"
479 #~ msgstr "base.oppsett.installerer"
480
481 #~ msgid "Street 2"
482 #~ msgstr "Gate 2"
483
484 #~ msgid ""
485 #~ "Lets you install addons geared towards sharing knowledge with and between "
486 #~ "your employees."
487 #~ msgstr ""
488 #~ "Lar deg installere tillegg rettet mot deling av kunnskap med og mellom dine "
489 #~ "ansatte."
490
491 #~ msgid "Zip Code"
492 #~ msgstr "Postnummer"
493
494 #~ msgid "Auction Houses"
495 #~ msgstr "Auksjonshus"
496
497 #~ msgid "Accounting & Finance"
498 #~ msgstr "Regnskap & Finans"
499
500 #~ msgid ""
501 #~ "Select the Applications you want your system to cover. If you are not sure "
502 #~ "about your exact needs at this stage, you can easily install them later."
503 #~ msgstr ""
504 #~ "Velg programmene du ønsker at systemet skal dekke. Hvis du ikke er sikker på "
505 #~ "dine behov, kan du enkelt installere disse senere."
506
507 #~ msgid "Start Configuration"
508 #~ msgstr "Start Konfigurasjon"
509
510 #~ msgid "Setup"
511 #~ msgstr "Oppsett"
512
513 #~ msgid "Country"
514 #~ msgstr "Land"
515
516 #~ msgid "Warehouse Management"
517 #~ msgstr "Lagerstyring"
518
519 #~ msgid "Purchase Management"
520 #~ msgstr "Innkjøpstyring"
521
522 #~ msgid "Company Configuration"
523 #~ msgstr "Firma Konfigurasjon"
524
525 #~ msgid "New Database"
526 #~ msgstr "Ny Database"
527
528 #~ msgid "Customer Relationship Management"
529 #~ msgstr "Kunde Relasjons Styring"
530
531 #~ msgid "Helps you handle your quotations, sale orders and invoicing."
532 #~ msgstr "Hjelper deg med å håndtere dine tilbud, salgsordrer og fakturering."
533
534 #~ msgid "Project Management"
535 #~ msgstr "Prosjektstyring"
536
537 #~ msgid "Installed Users"
538 #~ msgstr "Installerte Brukere"
539
540 #~ msgid ""
541 #~ "Helps you get the most out of your points of sales with fast sale encoding, "
542 #~ "simplified payment mode encoding, automatic picking lists generation and "
543 #~ "more."
544 #~ msgstr ""
545 #~ "Hjelper den med å få det meste ut av utsalgssteder med rask salgshåndtering, "
546 #~ "forenklet betalingsmåte, automatisk plukkliste generering og mer."
547
548 #~ msgid "Logo"
549 #~ msgstr "Logo"
550
551 #~ msgid "Food Industry"
552 #~ msgstr "Mat Industri"
553
554 #~ msgid "Manufacturing"
555 #~ msgstr "Produksjon"
556
557 #~ msgid "Report Header"
558 #~ msgstr "Rapportens topptekst"
559
560 #~ msgid ""
561 #~ "This sentence will appear at the bottom of your reports.\n"
562 #~ "We suggest you to write legal sentences here:\n"
563 #~ "Web: http://openerp.com - Fax: +32.81.73.35.01 - Fortis Bank: 126-2013269-07"
564 #~ msgstr ""
565 #~ "Denne setningen vil vises på bunnen av dine rapporter.\n"
566 #~ "Vi anbefaler deg å skrive juridisk informasjon her:\n"
567 #~ "Web: http://openerp.com - Faks: +47 81 73 35 01 - Din Bank: 1262 01 32697"
568
569 #~ msgid "Your Logo - Use a size of about 450x150 pixels."
570 #~ msgstr "Din Logo - Bruk en størrelse på rundt 450x150 punkter."
571
572 #~ msgid "Information about your new database"
573 #~ msgstr "Informasjon om din nye database"
574
575 #~ msgid ""
576 #~ "Installs a preselected set of OpenERP applications selected to help you "
577 #~ "manage your auctions as well as the business processes around them."
578 #~ msgstr ""
579 #~ "Installerer et forhåndsdefinert sett med OpenERP programmer valgt til å "
580 #~ "hjelp deg med å håndtere auksjoner og forretningsprosessene rundt dem."
581
582 #~ msgid ""
583 #~ "Lets you install various tools to simplify and enhance OpenERP's report "
584 #~ "creation."
585 #~ msgstr ""
586 #~ "Lar deg installere forskjellige verktøy for å foenkle og forbedre OpenERP's "
587 #~ "rapport opprettelse."
588
589 #~ msgid ""
590 #~ "This sentence will appear at the top right corner of your reports.\n"
591 #~ "We suggest you to put a slogan here:\n"
592 #~ "\"Open Source Business Solutions\"."
593 #~ msgstr ""
594 #~ "Denne setningen vil vises øverst til høyre på dine rapporter.\n"
595 #~ "Vi anbefaler deg å skrive inn et slagord her:\n"
596 #~ "\"Open Kildekode Forretningsløsninger\"."
597
598 #~ msgid "Base Setup"
599 #~ msgstr "Base Oppsett"
600
601 #~ msgid ""
602 #~ "Helps you manage your inventory and main stock operations: delivery orders, "
603 #~ "receptions, etc."
604 #~ msgstr ""
605 #~ "Hjelper deg med å håndtere ditt lager og hoved lager operasjoner: "
606 #~ "leveringsordrer, mottak, osv."
607
608 #~ msgid "Configure Your Company Information"
609 #~ msgstr "Konfigurer Din Firma Informasjon"
610
611 #~ msgid "Install Specific Industry Applications"
612 #~ msgstr "Installer Spesifikke Industri Programmer"
613
614 #~ msgid "Company Website"
615 #~ msgstr "Firma Nettside"
616
617 #~ msgid "Example: http://openerp.com"
618 #~ msgstr "Eksempel: http://openerp.com"
619
620 #~ msgid ""
621 #~ "Helps you track and manage relations with customers such as leads, requests "
622 #~ "or issues. Can automatically send reminders, escalate requests or trigger "
623 #~ "business-specific actions based on standard events."
624 #~ msgstr ""
625 #~ "Hjelper deg med å spore og håndtere relsjoner med kunder slik som leads, "
626 #~ "forespørsler, og spørsmål. Kan automatisk sende påminnelser, eskalere "
627 #~ "forespørsler eller utløse forretnings-spesifikke hendelser basert på "
628 #~ "standard hendelser."
629
630 #~ msgid "Install Applications"
631 #~ msgstr "Installer Programmer"
632
633 #~ msgid "Street"
634 #~ msgstr "Gate"
635
636 #~ msgid ""
637 #~ "Installs a preselected set of OpenERP applications which will help you "
638 #~ "manage your association more efficiently."
639 #~ msgstr ""
640 #~ "Installerer et forhåndsdefinert sett av OpenERP programmer som vil hjelpe "
641 #~ "deg med å håndtere dine relasjoner mer effektivt."
642
643 #~ msgid "base.setup.config"
644 #~ msgstr "base.oppsett.konfig"