1 # Macedonian translation for openobject-addons
2 # Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014
3 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014.
8 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:08+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2014-11-06 12:52+0000\n"
12 "Last-Translator: Tome Barbov <tome.barbov@eskon.com.mk>\n"
13 "Language-Team: Macedonian <mk@li.org>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2014-11-07 07:32+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 17231)\n"
21 #: view:base.config.settings:base_setup.view_general_configuration
22 msgid "(reload fonts)"
23 msgstr "(повторно вчитај фонтови)"
26 #: field:base.config.settings,module_portal:0
27 msgid "Activate the customer portal"
28 msgstr "Активирај го порталот на клиентот"
31 #: field:base.config.settings,module_share:0
32 msgid "Allow documents sharing"
33 msgstr "Дозволи споделување на документи"
36 #: field:base.config.settings,module_google_calendar:0
37 msgid "Allow the users to synchronize their calendar with Google Calendar"
39 "Дозволи корисниците да го синхронизираат нивниот календар со Гугл календарот"
42 #: field:base.config.settings,module_base_import:0
43 msgid "Allow users to import data from CSV files"
44 msgstr "Дозволи на корисниците да импортираат податоци од CSV фајлови"
47 #: view:base.config.settings:base_setup.view_general_configuration
48 #: view:sale.config.settings:base_setup.view_sale_config_settings
53 #: field:base.config.settings,module_google_drive:0
54 msgid "Attach Google documents to any record"
55 msgstr "Прикачете Google документи до било кој запис"
58 #: view:base.config.settings:base_setup.view_general_configuration
59 msgid "Authentication"
60 msgstr "Автентикација"
63 #: field:sale.config.settings,module_crm:0
68 #: view:base.config.settings:base_setup.view_general_configuration
69 #: view:sale.config.settings:base_setup.view_sale_config_settings
74 #: selection:base.setup.terminology,partner:0
79 #: model:ir.actions.act_window,name:base_setup.action_sale_config
80 #: view:sale.config.settings:base_setup.view_sale_config_settings
81 msgid "Configure Sales"
82 msgstr "Конфигурација на продажба"
85 #: view:base.config.settings:base_setup.view_general_configuration
86 msgid "Configure outgoing email servers"
87 msgstr "Конфигурација на излезни e-mail сервери"
90 #: view:base.config.settings:base_setup.view_general_configuration
91 msgid "Configure your company data"
92 msgstr "Конфигурирај податоци за компанијата"
95 #: view:sale.config.settings:base_setup.view_sale_config_settings
100 #: field:base.config.settings,create_uid:0
101 #: field:base.setup.terminology,create_uid:0
102 #: field:sale.config.settings,create_uid:0
106 #. module: base_setup
107 #: field:base.config.settings,create_date:0
108 #: field:base.setup.terminology,create_date:0
109 #: field:sale.config.settings,create_date:0
113 #. module: base_setup
114 #: selection:base.setup.terminology,partner:0
118 #. module: base_setup
119 #: view:sale.config.settings:base_setup.view_sale_config_settings
120 msgid "Customer Features"
121 msgstr "Функции на клиентот"
123 #. module: base_setup
124 #: selection:base.setup.terminology,partner:0
128 #. module: base_setup
129 #: view:base.config.settings:base_setup.view_general_configuration
133 #. module: base_setup
134 #: view:sale.config.settings:base_setup.view_sale_config_settings
135 msgid "Emails Integration"
136 msgstr "Интегрирање на e-mail адреси"
138 #. module: base_setup
139 #: view:base.config.settings:base_setup.view_general_configuration
140 #: model:ir.actions.act_window,name:base_setup.action_general_configuration
141 #: model:ir.ui.menu,name:base_setup.menu_general_configuration
142 msgid "General Settings"
143 msgstr "Општи подесувања"
145 #. module: base_setup
146 #: help:sale.config.settings,module_mass_mailing:0
147 msgid "Get access to statistics with your mass mailing, manage campaigns."
149 "Добијте пристап до статистика преку масовно праќање пораки, управувај со "
152 #. module: base_setup
153 #: field:sale.config.settings,module_web_linkedin:0
154 msgid "Get contacts automatically from linkedIn"
155 msgstr "Превземи ги контактите директно од linkedIn"
157 #. module: base_setup
158 #: help:base.config.settings,module_portal:0
159 msgid "Give your customers access to their documents."
160 msgstr "Овозможете им на клиентите пристап до нивните документи."
162 #. module: base_setup
163 #: view:base.config.settings:base_setup.view_general_configuration
164 msgid "Google Calendar"
165 msgstr "Гугл календар"
167 #. module: base_setup
168 #: view:base.config.settings:base_setup.view_general_configuration
170 msgstr "Google драјв"
172 #. module: base_setup
173 #: selection:base.setup.terminology,partner:0
177 #. module: base_setup
178 #: field:base.setup.terminology,partner:0
179 msgid "How do you call a Customer"
180 msgstr "Како го нарекувате Потрошувачот"
182 #. module: base_setup
183 #: field:base.config.settings,id:0
184 #: field:base.setup.terminology,id:0
185 #: field:sale.config.settings,id:0
189 #. module: base_setup
190 #: view:base.config.settings:base_setup.view_general_configuration
191 msgid "Import / Export"
192 msgstr "Импортирај / Експортирај"
194 #. module: base_setup
195 #: field:base.config.settings,write_uid:0
196 #: field:base.setup.terminology,write_uid:0
197 #: field:sale.config.settings,write_uid:0
198 msgid "Last Updated by"
199 msgstr "Последно ажурирање од"
201 #. module: base_setup
202 #: field:base.config.settings,write_date:0
203 #: field:base.setup.terminology,write_date:0
204 #: field:sale.config.settings,write_date:0
205 msgid "Last Updated on"
206 msgstr "Последно ажурирање на"
208 #. module: base_setup
209 #: field:sale.config.settings,module_mass_mailing:0
210 msgid "Manage mass mailing campaigns"
211 msgstr "Управувај со кампањи за масовно праќање пораки"
213 #. module: base_setup
214 #: field:base.config.settings,module_multi_company:0
215 msgid "Manage multiple companies"
216 msgstr "Управување со повеќе компании"
218 #. module: base_setup
219 #: selection:base.setup.terminology,partner:0
223 #. module: base_setup
224 #: view:sale.config.settings:base_setup.view_sale_config_settings
226 "Odoo allows to automatically create leads (or others documents)\n"
227 " from incoming emails. You can automatically "
228 "synchronize emails with Odoo\n"
229 " using regular POP/IMAP accounts, using a direct "
230 "email integration script for your\n"
231 " email server, or by manually pushing emails to "
232 "Odoo using specific\n"
233 " plugins for your preferred email application."
235 "Odoo дозволува автоматско креирање траги (или други документи)\n"
236 " од пристигачки е-маил пораки. Пораките можете "
237 "автоматски да ги синхронизирате\n"
238 " со Odoo преку редовен POP/IMAP налог, користејќи "
239 "скрипта за директна интеграција\n"
240 " на е-маил за вашиот е-маил сервер, или рачно "
241 "праќајќи ги пораките кон Odoo преку\n"
242 " специфични плагини за вашата преферирана е-маил "
245 #. module: base_setup
246 #: view:base.config.settings:base_setup.view_general_configuration
248 "Once installed, you can configure your API credentials for \"Google "
251 "Кога ќе се инсталира, можете да ги конфигурирате вашите API креденцијали за "
252 "\"Google календар\""
254 #. module: base_setup
255 #: view:base.config.settings:base_setup.view_general_configuration
259 #. module: base_setup
260 #: selection:base.setup.terminology,partner:0
264 #. module: base_setup
265 #: selection:base.setup.terminology,partner:0
269 #. module: base_setup
270 #: view:base.config.settings:base_setup.view_general_configuration
271 msgid "Portal access"
272 msgstr "Пристап до порталот"
274 #. module: base_setup
275 #: view:sale.config.settings:base_setup.view_sale_config_settings
276 msgid "Quotations and Sales Orders"
277 msgstr "Понуди и налози за продажба"
279 #. module: base_setup
280 #: field:base.config.settings,font:0
282 msgstr "Фонт на извештај"
284 #. module: base_setup
285 #: field:sale.config.settings,module_sale:0
289 #. module: base_setup
290 #: view:sale.config.settings:base_setup.view_sale_config_settings
291 msgid "Sale Features"
292 msgstr "Функции на продажбата"
294 #. module: base_setup
295 #: help:base.config.settings,font:0
297 "Set the font into the report header, it will be used as default font in the "
298 "RML reports of the user company"
300 "Подесете фонт во хедерот на извештајот, ќе се користи како стандарден фонт "
301 "за RML извештаи на корисничката компанија"
303 #. module: base_setup
304 #: help:base.config.settings,module_share:0
305 msgid "Share or embbed any screen of openerp."
306 msgstr "Сподели или вметни билокој екран од openerp."
308 #. module: base_setup
309 #: view:sale.config.settings:base_setup.view_sale_config_settings
310 msgid "Social Network Integration"
311 msgstr "Интегрирање на социјални мрежи"
313 #. module: base_setup
314 #: view:base.setup.terminology:base_setup.base_setup_terminology_form
315 msgid "Specify Your Terminology"
316 msgstr "Специфицирајте ја вашата терминологија"
318 #. module: base_setup
319 #: selection:base.setup.terminology,partner:0
323 #. module: base_setup
324 #: help:base.config.settings,module_google_calendar:0
325 msgid "This installs the module google_calendar."
326 msgstr "Ова го инсталира модулот google_calendar."
328 #. module: base_setup
329 #: help:base.config.settings,module_google_drive:0
330 msgid "This installs the module google_docs."
331 msgstr "Ова го инсталира модулот google_docs."
333 #. module: base_setup
334 #: model:ir.actions.act_window,name:base_setup.action_partner_terminology_config_form
335 msgid "Use another word to say \"Customer\""
336 msgstr "Употреби друг збор за да кажеш \"Потрошувач\""
338 #. module: base_setup
339 #: field:base.config.settings,module_auth_oauth:0
341 "Use external authentication providers, sign in with google, facebook, ..."
343 "Користење надворешни провајдери за автентикација, најави се преку google, "
346 #. module: base_setup
347 #: help:sale.config.settings,module_web_linkedin:0
349 "When you create a new contact (person or company), you will be able to load "
350 "all the data from LinkedIn (photos, address, etc)."
352 "При креирање на нов контакт (лице или компанија), ќе имате можност да ги "
353 "превземете сите информации од LinkedIn (слики, адреси, итн.)"
355 #. module: base_setup
356 #: view:base.config.settings:base_setup.view_general_configuration
358 "When you send a document to a customer\n"
359 " (quotation, invoice), your customer will "
361 " able to signup to get all his "
363 " read your company news, check his "
367 "Кога праќате документ до клиент\n"
368 " (понуда, фактура), вашиот клиент ќе\n"
369 " може да се најави за да ги превземе "
371 " да ги прочита новостите за вашата "
372 "компанија, да ги провери неговите проекти,\n"
375 #. module: base_setup
376 #: help:base.config.settings,module_multi_company:0
378 "Work in multi-company environments, with appropriate security access between "
380 "-This installs the module multi_company."
382 "Работи во повеќе компании, со соодветен безбедносен пристап помеѓу "
384 "-Ова го инсталира модулот multi_company."
386 #. module: base_setup
387 #: view:base.setup.terminology:base_setup.base_setup_terminology_form
389 "You can use this wizard to change the terminologies for customers in the "
392 "Може да го користите овој волшебник за промена на терминологијата за "
393 "клиентите во целата апликација."
395 #. module: base_setup
396 #: view:base.config.settings:base_setup.view_general_configuration
398 "You will find more options in your company details: address for the header "
399 "and footer, overdue payments texts, etc."
401 "Ќе најдете повеќе опции во деталите за вашата компанија: адреса за "
402 "заглавјето и долниот дел, заостанати плаќања, итн."
404 #. module: base_setup
405 #: view:base.setup.terminology:base_setup.base_setup_terminology_form
406 msgid "res_config_contents"
407 msgstr "res_config_contents"