b1efcc4c1efe04e5ce580b9cbe6c27a556d5cf4e
[odoo/odoo.git] / addons / base_setup / i18n / mk.po
1 # Macedonian translation for openobject-addons
2 # Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014
3 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:08+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2014-11-06 12:52+0000\n"
12 "Last-Translator: Tome Barbov <tome.barbov@eskon.com.mk>\n"
13 "Language-Team: Macedonian <mk@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2014-11-07 07:32+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 17231)\n"
19
20 #. module: base_setup
21 #: view:base.config.settings:base_setup.view_general_configuration
22 msgid "(reload fonts)"
23 msgstr "(повторно вчитај фонтови)"
24
25 #. module: base_setup
26 #: field:base.config.settings,module_portal:0
27 msgid "Activate the customer portal"
28 msgstr "Активирај го порталот на клиентот"
29
30 #. module: base_setup
31 #: field:base.config.settings,module_share:0
32 msgid "Allow documents sharing"
33 msgstr "Дозволи споделување на документи"
34
35 #. module: base_setup
36 #: field:base.config.settings,module_google_calendar:0
37 msgid "Allow the users to synchronize their calendar  with Google Calendar"
38 msgstr ""
39 "Дозволи корисниците да го синхронизираат нивниот календар со Гугл календарот"
40
41 #. module: base_setup
42 #: field:base.config.settings,module_base_import:0
43 msgid "Allow users to import data from CSV files"
44 msgstr "Дозволи на корисниците да импортираат податоци од CSV фајлови"
45
46 #. module: base_setup
47 #: view:base.config.settings:base_setup.view_general_configuration
48 #: view:sale.config.settings:base_setup.view_sale_config_settings
49 msgid "Apply"
50 msgstr "Примени"
51
52 #. module: base_setup
53 #: field:base.config.settings,module_google_drive:0
54 msgid "Attach Google documents to any record"
55 msgstr "Прикачете Google документи до било кој запис"
56
57 #. module: base_setup
58 #: view:base.config.settings:base_setup.view_general_configuration
59 msgid "Authentication"
60 msgstr "Автентикација"
61
62 #. module: base_setup
63 #: field:sale.config.settings,module_crm:0
64 msgid "CRM"
65 msgstr "CRM"
66
67 #. module: base_setup
68 #: view:base.config.settings:base_setup.view_general_configuration
69 #: view:sale.config.settings:base_setup.view_sale_config_settings
70 msgid "Cancel"
71 msgstr "Откажи"
72
73 #. module: base_setup
74 #: selection:base.setup.terminology,partner:0
75 msgid "Client"
76 msgstr "Клиент"
77
78 #. module: base_setup
79 #: model:ir.actions.act_window,name:base_setup.action_sale_config
80 #: view:sale.config.settings:base_setup.view_sale_config_settings
81 msgid "Configure Sales"
82 msgstr "Конфигурација на продажба"
83
84 #. module: base_setup
85 #: view:base.config.settings:base_setup.view_general_configuration
86 msgid "Configure outgoing email servers"
87 msgstr "Конфигурација на излезни e-mail сервери"
88
89 #. module: base_setup
90 #: view:base.config.settings:base_setup.view_general_configuration
91 msgid "Configure your company data"
92 msgstr "Конфигурирај податоци за компанијата"
93
94 #. module: base_setup
95 #: view:sale.config.settings:base_setup.view_sale_config_settings
96 msgid "Contacts"
97 msgstr "Контакти"
98
99 #. module: base_setup
100 #: field:base.config.settings,create_uid:0
101 #: field:base.setup.terminology,create_uid:0
102 #: field:sale.config.settings,create_uid:0
103 msgid "Created by"
104 msgstr "Креирано од"
105
106 #. module: base_setup
107 #: field:base.config.settings,create_date:0
108 #: field:base.setup.terminology,create_date:0
109 #: field:sale.config.settings,create_date:0
110 msgid "Created on"
111 msgstr "Креирано на"
112
113 #. module: base_setup
114 #: selection:base.setup.terminology,partner:0
115 msgid "Customer"
116 msgstr "Потрошувач"
117
118 #. module: base_setup
119 #: view:sale.config.settings:base_setup.view_sale_config_settings
120 msgid "Customer Features"
121 msgstr "Функции на клиентот"
122
123 #. module: base_setup
124 #: selection:base.setup.terminology,partner:0
125 msgid "Donor"
126 msgstr "Донатор"
127
128 #. module: base_setup
129 #: view:base.config.settings:base_setup.view_general_configuration
130 msgid "Email"
131 msgstr "E-mail"
132
133 #. module: base_setup
134 #: view:sale.config.settings:base_setup.view_sale_config_settings
135 msgid "Emails Integration"
136 msgstr "Интегрирање на e-mail адреси"
137
138 #. module: base_setup
139 #: view:base.config.settings:base_setup.view_general_configuration
140 #: model:ir.actions.act_window,name:base_setup.action_general_configuration
141 #: model:ir.ui.menu,name:base_setup.menu_general_configuration
142 msgid "General Settings"
143 msgstr "Општи подесувања"
144
145 #. module: base_setup
146 #: help:sale.config.settings,module_mass_mailing:0
147 msgid "Get access to statistics with your mass mailing, manage campaigns."
148 msgstr ""
149 "Добијте пристап до статистика преку масовно праќање пораки, управувај со "
150 "кампањи."
151
152 #. module: base_setup
153 #: field:sale.config.settings,module_web_linkedin:0
154 msgid "Get contacts automatically from linkedIn"
155 msgstr "Превземи ги контактите директно од linkedIn"
156
157 #. module: base_setup
158 #: help:base.config.settings,module_portal:0
159 msgid "Give your customers access to their documents."
160 msgstr "Овозможете им на клиентите пристап до нивните документи."
161
162 #. module: base_setup
163 #: view:base.config.settings:base_setup.view_general_configuration
164 msgid "Google Calendar"
165 msgstr "Гугл календар"
166
167 #. module: base_setup
168 #: view:base.config.settings:base_setup.view_general_configuration
169 msgid "Google Drive"
170 msgstr "Google драјв"
171
172 #. module: base_setup
173 #: selection:base.setup.terminology,partner:0
174 msgid "Guest"
175 msgstr "Гостин"
176
177 #. module: base_setup
178 #: field:base.setup.terminology,partner:0
179 msgid "How do you call a Customer"
180 msgstr "Како го нарекувате Потрошувачот"
181
182 #. module: base_setup
183 #: field:base.config.settings,id:0
184 #: field:base.setup.terminology,id:0
185 #: field:sale.config.settings,id:0
186 msgid "ID"
187 msgstr "ID"
188
189 #. module: base_setup
190 #: view:base.config.settings:base_setup.view_general_configuration
191 msgid "Import / Export"
192 msgstr "Импортирај / Експортирај"
193
194 #. module: base_setup
195 #: field:base.config.settings,write_uid:0
196 #: field:base.setup.terminology,write_uid:0
197 #: field:sale.config.settings,write_uid:0
198 msgid "Last Updated by"
199 msgstr "Последно ажурирање од"
200
201 #. module: base_setup
202 #: field:base.config.settings,write_date:0
203 #: field:base.setup.terminology,write_date:0
204 #: field:sale.config.settings,write_date:0
205 msgid "Last Updated on"
206 msgstr "Последно ажурирање на"
207
208 #. module: base_setup
209 #: field:sale.config.settings,module_mass_mailing:0
210 msgid "Manage mass mailing campaigns"
211 msgstr "Управувај со кампањи за масовно праќање пораки"
212
213 #. module: base_setup
214 #: field:base.config.settings,module_multi_company:0
215 msgid "Manage multiple companies"
216 msgstr "Управување со повеќе компании"
217
218 #. module: base_setup
219 #: selection:base.setup.terminology,partner:0
220 msgid "Member"
221 msgstr "Член"
222
223 #. module: base_setup
224 #: view:sale.config.settings:base_setup.view_sale_config_settings
225 msgid ""
226 "Odoo allows to automatically create leads (or others documents)\n"
227 "                            from incoming emails. You can automatically "
228 "synchronize emails with Odoo\n"
229 "                            using regular POP/IMAP accounts, using a direct "
230 "email integration script for your\n"
231 "                            email server, or by manually pushing emails to "
232 "Odoo using specific\n"
233 "                            plugins for your preferred email application."
234 msgstr ""
235 "Odoo дозволува автоматско креирање траги (или други документи)\n"
236 "                            од пристигачки е-маил пораки. Пораките можете "
237 "автоматски да ги синхронизирате\n"
238 "                            со Odoo преку редовен POP/IMAP налог, користејќи "
239 "скрипта за директна интеграција\n"
240 "                            на е-маил за вашиот е-маил сервер, или рачно "
241 "праќајќи ги пораките кон Odoo преку\n"
242 "                            специфични плагини за вашата преферирана е-маил "
243 "апликација."
244
245 #. module: base_setup
246 #: view:base.config.settings:base_setup.view_general_configuration
247 msgid ""
248 "Once installed, you can configure your API credentials for \"Google "
249 "calendar\""
250 msgstr ""
251 "Кога ќе се инсталира, можете да ги конфигурирате вашите API креденцијали за "
252 "\"Google календар\""
253
254 #. module: base_setup
255 #: view:base.config.settings:base_setup.view_general_configuration
256 msgid "Options"
257 msgstr "Опции"
258
259 #. module: base_setup
260 #: selection:base.setup.terminology,partner:0
261 msgid "Partner"
262 msgstr "Партнер"
263
264 #. module: base_setup
265 #: selection:base.setup.terminology,partner:0
266 msgid "Patient"
267 msgstr "Пациент"
268
269 #. module: base_setup
270 #: view:base.config.settings:base_setup.view_general_configuration
271 msgid "Portal access"
272 msgstr "Пристап до порталот"
273
274 #. module: base_setup
275 #: view:sale.config.settings:base_setup.view_sale_config_settings
276 msgid "Quotations and Sales Orders"
277 msgstr "Понуди и налози за продажба"
278
279 #. module: base_setup
280 #: field:base.config.settings,font:0
281 msgid "Report Font"
282 msgstr "Фонт на извештај"
283
284 #. module: base_setup
285 #: field:sale.config.settings,module_sale:0
286 msgid "SALE"
287 msgstr "ПРОДАЖБА"
288
289 #. module: base_setup
290 #: view:sale.config.settings:base_setup.view_sale_config_settings
291 msgid "Sale Features"
292 msgstr "Функции на продажбата"
293
294 #. module: base_setup
295 #: help:base.config.settings,font:0
296 msgid ""
297 "Set the font into the report header, it will be used as default font in the "
298 "RML reports of the user company"
299 msgstr ""
300 "Подесете фонт во хедерот на извештајот, ќе се користи како стандарден фонт "
301 "за RML извештаи на корисничката компанија"
302
303 #. module: base_setup
304 #: help:base.config.settings,module_share:0
305 msgid "Share or embbed any screen of openerp."
306 msgstr "Сподели или вметни билокој екран од openerp."
307
308 #. module: base_setup
309 #: view:sale.config.settings:base_setup.view_sale_config_settings
310 msgid "Social Network Integration"
311 msgstr "Интегрирање на социјални мрежи"
312
313 #. module: base_setup
314 #: view:base.setup.terminology:base_setup.base_setup_terminology_form
315 msgid "Specify Your Terminology"
316 msgstr "Специфицирајте ја вашата терминологија"
317
318 #. module: base_setup
319 #: selection:base.setup.terminology,partner:0
320 msgid "Tenant"
321 msgstr "Потстанар"
322
323 #. module: base_setup
324 #: help:base.config.settings,module_google_calendar:0
325 msgid "This installs the module google_calendar."
326 msgstr "Ова го инсталира модулот google_calendar."
327
328 #. module: base_setup
329 #: help:base.config.settings,module_google_drive:0
330 msgid "This installs the module google_docs."
331 msgstr "Ова го инсталира модулот google_docs."
332
333 #. module: base_setup
334 #: model:ir.actions.act_window,name:base_setup.action_partner_terminology_config_form
335 msgid "Use another word to say \"Customer\""
336 msgstr "Употреби друг збор за да кажеш \"Потрошувач\""
337
338 #. module: base_setup
339 #: field:base.config.settings,module_auth_oauth:0
340 msgid ""
341 "Use external authentication providers, sign in with google, facebook, ..."
342 msgstr ""
343 "Користење надворешни провајдери за автентикација, најави се преку google, "
344 "facebook, ..."
345
346 #. module: base_setup
347 #: help:sale.config.settings,module_web_linkedin:0
348 msgid ""
349 "When you create a new contact (person or company), you will be able to load "
350 "all the data from LinkedIn (photos, address, etc)."
351 msgstr ""
352 "При креирање на нов контакт (лице или компанија), ќе имате можност да ги "
353 "превземете сите информации од LinkedIn (слики, адреси, итн.)"
354
355 #. module: base_setup
356 #: view:base.config.settings:base_setup.view_general_configuration
357 msgid ""
358 "When you send a document to a customer\n"
359 "                                    (quotation, invoice), your customer will "
360 "be\n"
361 "                                    able to signup to get all his "
362 "documents,\n"
363 "                                    read your company news, check his "
364 "projects,\n"
365 "                                    etc."
366 msgstr ""
367 "Кога праќате документ до клиент\n"
368 "                                    (понуда, фактура), вашиот клиент ќе\n"
369 "                                    може да се најави за да ги превземе "
370 "документите,\n"
371 "                                    да ги прочита новостите за вашата "
372 "компанија, да ги провери неговите проекти,\n"
373 "                                    итн."
374
375 #. module: base_setup
376 #: help:base.config.settings,module_multi_company:0
377 msgid ""
378 "Work in multi-company environments, with appropriate security access between "
379 "companies.\n"
380 "-This installs the module multi_company."
381 msgstr ""
382 "Работи во повеќе компании, со соодветен безбедносен пристап помеѓу "
383 "компаниите.\n"
384 "-Ова го инсталира модулот multi_company."
385
386 #. module: base_setup
387 #: view:base.setup.terminology:base_setup.base_setup_terminology_form
388 msgid ""
389 "You can use this wizard to change the terminologies for customers in the "
390 "whole application."
391 msgstr ""
392 "Може да го користите овој волшебник за промена на терминологијата за "
393 "клиентите во целата апликација."
394
395 #. module: base_setup
396 #: view:base.config.settings:base_setup.view_general_configuration
397 msgid ""
398 "You will find more options in your company details: address for the header "
399 "and footer, overdue payments texts, etc."
400 msgstr ""
401 "Ќе најдете повеќе опции во деталите за вашата компанија: адреса за "
402 "заглавјето и долниот дел, заостанати плаќања, итн."
403
404 #. module: base_setup
405 #: view:base.setup.terminology:base_setup.base_setup_terminology_form
406 msgid "res_config_contents"
407 msgstr "res_config_contents"