[FIX] website_sale: mycart when the user haven't sale order
[odoo/odoo.git] / addons / base_setup / i18n / ja.po
1 # Japanese translation for openobject-addons
2 # Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
3 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:05+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2012-07-28 21:52+0000\n"
12 "Last-Translator: Akira Hiyama <Unknown>\n"
13 "Language-Team: Japanese <ja@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2013-09-12 05:22+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 16761)\n"
19
20 #. module: base_setup
21 #: view:sale.config.settings:0
22 msgid "Emails Integration"
23 msgstr ""
24
25 #. module: base_setup
26 #: selection:base.setup.terminology,partner:0
27 msgid "Guest"
28 msgstr "ゲスト"
29
30 #. module: base_setup
31 #: view:sale.config.settings:0
32 msgid "Contacts"
33 msgstr ""
34
35 #. module: base_setup
36 #: model:ir.model,name:base_setup.model_base_config_settings
37 msgid "base.config.settings"
38 msgstr ""
39
40 #. module: base_setup
41 #: field:base.config.settings,module_auth_oauth:0
42 msgid ""
43 "Use external authentication providers, sign in with google, facebook, ..."
44 msgstr ""
45
46 #. module: base_setup
47 #: view:sale.config.settings:0
48 msgid ""
49 "OpenERP allows to automatically create leads (or others documents)\n"
50 "                            from incoming emails. You can automatically "
51 "synchronize emails with OpenERP\n"
52 "                            using regular POP/IMAP accounts, using a direct "
53 "email integration script for your\n"
54 "                            email server, or by manually pushing emails to "
55 "OpenERP using specific\n"
56 "                            plugins for your preferred email application."
57 msgstr ""
58
59 #. module: base_setup
60 #: field:sale.config.settings,module_sale:0
61 msgid "SALE"
62 msgstr ""
63
64 #. module: base_setup
65 #: selection:base.setup.terminology,partner:0
66 msgid "Member"
67 msgstr "メンバー"
68
69 #. module: base_setup
70 #: view:base.config.settings:0
71 msgid "Portal access"
72 msgstr ""
73
74 #. module: base_setup
75 #: view:base.config.settings:0
76 msgid "Authentication"
77 msgstr ""
78
79 #. module: base_setup
80 #: view:sale.config.settings:0
81 msgid "Quotations and Sales Orders"
82 msgstr ""
83
84 #. module: base_setup
85 #: view:base.config.settings:0
86 #: model:ir.actions.act_window,name:base_setup.action_general_configuration
87 #: model:ir.ui.menu,name:base_setup.menu_general_configuration
88 msgid "General Settings"
89 msgstr "一般設定"
90
91 #. module: base_setup
92 #: selection:base.setup.terminology,partner:0
93 msgid "Donor"
94 msgstr "提供者"
95
96 #. module: base_setup
97 #: view:base.config.settings:0
98 msgid "Email"
99 msgstr ""
100
101 #. module: base_setup
102 #: field:sale.config.settings,module_crm:0
103 msgid "CRM"
104 msgstr ""
105
106 #. module: base_setup
107 #: selection:base.setup.terminology,partner:0
108 msgid "Patient"
109 msgstr "お待ちください。"
110
111 #. module: base_setup
112 #: field:base.config.settings,module_base_import:0
113 msgid "Allow users to import data from CSV files"
114 msgstr ""
115
116 #. module: base_setup
117 #: field:base.config.settings,module_multi_company:0
118 msgid "Manage multiple companies"
119 msgstr ""
120
121 #. module: base_setup
122 #: view:sale.config.settings:0
123 msgid "On Mail Client"
124 msgstr ""
125
126 #. module: base_setup
127 #: view:base.config.settings:0
128 msgid "--db-filter=YOUR_DATABAE"
129 msgstr ""
130
131 #. module: base_setup
132 #: field:sale.config.settings,module_web_linkedin:0
133 msgid "Get contacts automatically from linkedIn"
134 msgstr ""
135
136 #. module: base_setup
137 #: field:sale.config.settings,module_plugin_thunderbird:0
138 msgid "Enable Thunderbird plug-in"
139 msgstr ""
140
141 #. module: base_setup
142 #: view:base.setup.terminology:0
143 msgid "res_config_contents"
144 msgstr "res_config_contents"
145
146 #. module: base_setup
147 #: view:sale.config.settings:0
148 msgid "Customer Features"
149 msgstr ""
150
151 #. module: base_setup
152 #: view:base.config.settings:0
153 msgid "Import / Export"
154 msgstr ""
155
156 #. module: base_setup
157 #: view:sale.config.settings:0
158 msgid "Sale Features"
159 msgstr ""
160
161 #. module: base_setup
162 #: field:sale.config.settings,module_plugin_outlook:0
163 msgid "Enable Outlook plug-in"
164 msgstr ""
165
166 #. module: base_setup
167 #: view:base.setup.terminology:0
168 msgid ""
169 "You can use this wizard to change the terminologies for customers in the "
170 "whole application."
171 msgstr "アプリケーション全体の顧客の用語を変更するには、このウィザードを使用することができます。"
172
173 #. module: base_setup
174 #: selection:base.setup.terminology,partner:0
175 msgid "Tenant"
176 msgstr "テナント"
177
178 #. module: base_setup
179 #: help:base.config.settings,module_share:0
180 msgid "Share or embbed any screen of openerp."
181 msgstr ""
182
183 #. module: base_setup
184 #: selection:base.setup.terminology,partner:0
185 msgid "Customer"
186 msgstr "顧客"
187
188 #. module: base_setup
189 #: help:sale.config.settings,module_web_linkedin:0
190 msgid ""
191 "When you create a new contact (person or company), you will be able to load "
192 "all the data from LinkedIn (photos, address, etc)."
193 msgstr ""
194
195 #. module: base_setup
196 #: help:base.config.settings,module_multi_company:0
197 msgid ""
198 "Work in multi-company environments, with appropriate security access between "
199 "companies.\n"
200 "                This installs the module multi_company."
201 msgstr ""
202
203 #. module: base_setup
204 #: view:base.config.settings:0
205 msgid ""
206 "The public portal is accessible only if you are in a single database mode. "
207 "You can\n"
208 "                                    launch the OpenERP Server with the option"
209 msgstr ""
210
211 #. module: base_setup
212 #: view:base.config.settings:0
213 msgid ""
214 "You will find more options in your company details: address for the header "
215 "and footer, overdue payments texts, etc."
216 msgstr ""
217
218 #. module: base_setup
219 #: model:ir.model,name:base_setup.model_sale_config_settings
220 msgid "sale.config.settings"
221 msgstr ""
222
223 #. module: base_setup
224 #: field:base.setup.terminology,partner:0
225 msgid "How do you call a Customer"
226 msgstr "どのように顧客を呼びますか"
227
228 #. module: base_setup
229 #: view:base.config.settings:0
230 msgid ""
231 "When you send a document to a customer\n"
232 "                                    (quotation, invoice), your customer will "
233 "be\n"
234 "                                    able to signup to get all his "
235 "documents,\n"
236 "                                    read your company news, check his "
237 "projects,\n"
238 "                                    etc."
239 msgstr ""
240
241 #. module: base_setup
242 #: model:ir.model,name:base_setup.model_base_setup_terminology
243 msgid "base.setup.terminology"
244 msgstr "base.setup.terminology"
245
246 #. module: base_setup
247 #: selection:base.setup.terminology,partner:0
248 msgid "Client"
249 msgstr "顧客"
250
251 #. module: base_setup
252 #: help:base.config.settings,module_portal_anonymous:0
253 msgid "Enable the public part of openerp, openerp becomes a public website."
254 msgstr ""
255
256 #. module: base_setup
257 #: help:sale.config.settings,module_plugin_thunderbird:0
258 msgid ""
259 "The plugin allows you archive email and its attachments to the selected\n"
260 "                OpenERP objects. You can select a partner, or a lead and\n"
261 "                attach the selected mail as a .eml file in\n"
262 "                the attachment of a selected record. You can create "
263 "documents for CRM Lead,\n"
264 "                Partner from the selected emails.\n"
265 "                This installs the module plugin_thunderbird."
266 msgstr ""
267
268 #. module: base_setup
269 #: selection:base.setup.terminology,partner:0
270 msgid "Partner"
271 msgstr "パートナ"
272
273 #. module: base_setup
274 #: model:ir.actions.act_window,name:base_setup.action_partner_terminology_config_form
275 msgid "Use another word to say \"Customer\""
276 msgstr "\"顧客\"を言い表す他の言葉を使用してください。"
277
278 #. module: base_setup
279 #: model:ir.actions.act_window,name:base_setup.action_sale_config
280 #: view:sale.config.settings:0
281 msgid "Configure Sales"
282 msgstr ""
283
284 #. module: base_setup
285 #: help:sale.config.settings,module_plugin_outlook:0
286 msgid ""
287 "The Outlook plugin allows you to select an object that you would like to "
288 "add\n"
289 "                to your email and its attachments from MS Outlook. You can "
290 "select a partner,\n"
291 "                or a lead object and archive a selected\n"
292 "                email into an OpenERP mail message with attachments.\n"
293 "                This installs the module plugin_outlook."
294 msgstr ""
295
296 #. module: base_setup
297 #: view:base.config.settings:0
298 msgid "Options"
299 msgstr ""
300
301 #. module: base_setup
302 #: field:base.config.settings,module_portal:0
303 msgid "Activate the customer portal"
304 msgstr ""
305
306 #. module: base_setup
307 #: view:base.config.settings:0
308 msgid ""
309 "to do so.\n"
310 "                                    Once activated, the login page will be "
311 "replaced by the public website."
312 msgstr ""
313
314 #. module: base_setup
315 #: field:base.config.settings,module_share:0
316 msgid "Allow documents sharing"
317 msgstr ""
318
319 #. module: base_setup
320 #: view:base.config.settings:0
321 msgid "(company news, jobs, contact form, etc.)"
322 msgstr ""
323
324 #. module: base_setup
325 #: field:base.config.settings,module_portal_anonymous:0
326 msgid "Activate the public portal"
327 msgstr ""
328
329 #. module: base_setup
330 #: view:base.config.settings:0
331 msgid "Configure outgoing email servers"
332 msgstr ""
333
334 #. module: base_setup
335 #: view:sale.config.settings:0
336 msgid "Social Network Integration"
337 msgstr ""
338
339 #. module: base_setup
340 #: help:base.config.settings,module_portal:0
341 msgid "Give your customers access to their documents."
342 msgstr ""
343
344 #. module: base_setup
345 #: view:base.config.settings:0
346 #: view:sale.config.settings:0
347 msgid "Cancel"
348 msgstr ""
349
350 #. module: base_setup
351 #: view:base.config.settings:0
352 #: view:sale.config.settings:0
353 msgid "Apply"
354 msgstr ""
355
356 #. module: base_setup
357 #: view:base.setup.terminology:0
358 msgid "Specify Your Terminology"
359 msgstr "用語の定義"
360
361 #. module: base_setup
362 #: view:base.config.settings:0
363 #: view:sale.config.settings:0
364 msgid "or"
365 msgstr ""
366
367 #. module: base_setup
368 #: view:base.config.settings:0
369 msgid "Configure your company data"
370 msgstr ""
371
372 #~ msgid "Create"
373 #~ msgstr "作成"
374
375 #~ msgid "product.installer"
376 #~ msgstr "product.installer"
377
378 #~ msgid "Extended"
379 #~ msgstr "拡張"
380
381 #~ msgid "Customers"
382 #~ msgstr "顧客"
383
384 #~ msgid "migrade.application.installer.modules"
385 #~ msgstr "migrade.application.installer.modules"
386
387 #~ msgid "Language"
388 #~ msgstr "言語"
389
390 #~ msgid "user.preferences.config"
391 #~ msgstr "user.preferences.config"
392
393 #~ msgid "Image"
394 #~ msgstr "画像"
395
396 #~ msgid "Timezone"
397 #~ msgstr "タイムゾーン"
398
399 #~ msgid "Simplified"
400 #~ msgstr "簡易化"
401
402 #~ msgid "Define Users's Preferences"
403 #~ msgstr "ユーザのプリファレンスを定義します。"
404
405 #~ msgid ""
406 #~ "Check out this box if you want to always display tips on each menu action"
407 #~ msgstr "常にそれぞれのメニューアクションのヒントを表示する場合は、このボックスをチェックして下さい。"
408
409 #~ msgid "For Import Saleforce"
410 #~ msgstr "Salesforceのインポート"
411
412 #~ msgid ""
413 #~ "Set default for new user's timezone, used to perform timezone conversions "
414 #~ "between the server and the client."
415 #~ msgstr "新規ユーザのタイムゾーンのデフォルト設定のために、サーバとクライアント間のタイムゾーンの変換をします。"
416
417 #~ msgid "For Quickbooks Ippids"
418 #~ msgstr "Quickbooksのlppidsの為に"
419
420 #~ msgid "Create Additional Users"
421 #~ msgstr "追加ユーザの作成"
422
423 #~ msgid "Quickbooks Ippids"
424 #~ msgstr "QuickBooksのIPP / IDS"
425
426 #~ msgid "Import Saleforce"
427 #~ msgstr "Salesforceのインポート"
428
429 #~ msgid "Import or create customers"
430 #~ msgstr "顧客の作成 / インポート"
431
432 #~ msgid "Import Sugarcrm"
433 #~ msgstr "SugarCRMのインポート"
434
435 #~ msgid "Create or Import Customers"
436 #~ msgstr "顧客の作成 / インポート"
437
438 #~ msgid ""
439 #~ "Create or Import Customers  and their contacts manually from this form or "
440 #~ "you can import your existing partners by CSV spreadsheet from \"Import "
441 #~ "Data\" wizard"
442 #~ msgstr ""
443 #~ "このフォームから手動で顧客とその連絡先を作成またはインポート或いは "
444 #~ "\"データのインポート\"ウィザードからCSVスプレッドシートで、既存のパートナをインポートすることができます。"
445
446 #~ msgid "Interface"
447 #~ msgstr "インタフェース"
448
449 #~ msgid ""
450 #~ "This will set the default preferences for new users and update all existing "
451 #~ "ones. Afterwards, users are free to change those values on their own user "
452 #~ "preference form."
453 #~ msgstr ""
454 #~ "これは新規ユーザのデフォルトのプリファレンスを設定し、既存のすべてのものを更新します。 その後に、ユーザはユーザ設定フォームで自由に設定変更ができます。"
455
456 #~ msgid ""
457 #~ "Sets default language for the all user interface, when UI translations are "
458 #~ "available. If you want to Add new Language, you can add it from 'Load an "
459 #~ "Official Translation' wizard  from 'Administration' menu."
460 #~ msgstr ""
461 #~ "UI翻訳が利用可能な時は、既定の言語を全てのユーザインタフェースに設定します。新しい言語を追加する場合は、\"管理\" "
462 #~ "メニューのウィザード\"オフィシャル翻訳のロード\"から追加することができます。"
463
464 #~ msgid ""
465 #~ "If you use OpenERP for the first time we strongly advise you to select the "
466 #~ "simplified interface, which has less features but is easier. You can always "
467 #~ "switch later from the user preferences."
468 #~ msgstr ""
469 #~ "初めてopenERPを利用する場合は、簡素化されたインタフェースを選択されることをお勧めします。設定後いつでもユーザプリファレンスから切り替えができます。"
470
471 #~ msgid "Set Company Header and Footer"
472 #~ msgstr "会社ヘッダーとフッターの設定"
473
474 #~ msgid "Display Tips"
475 #~ msgstr "ヒントの表示"
476
477 #~ msgid "Import"
478 #~ msgstr "インポート"
479
480 #~ msgid "Sync Google Contact"
481 #~ msgstr "Googleコンタクトの同期"
482
483 #~ msgid "Define default users preferences"
484 #~ msgstr "デフォルトのユーザプリファレンスの設定"
485
486 #~ msgid ""
487 #~ "Fill in your company data (address, logo, bank accounts) so that it's "
488 #~ "printed on your reports. You can click on the button 'Preview Header' in "
489 #~ "order to check the header/footer of PDF documents."
490 #~ msgstr ""
491 #~ "レポートに印刷される会社のデータ(アドレス、ロゴ、銀行口座)を記入して下さい。PDF "
492 #~ "ドキュメントのヘッダー/フッターを確認するには、ヘッダープレビューをクリックします。"
493
494 #~ msgid "For Import Sugarcrm"
495 #~ msgstr "SugarCRMのインポートのため"
496
497 #~ msgid "For Sync Google Contact"
498 #~ msgstr "Googleコンタクトとの同期のため"