1 # Japanese translation for openobject-addons
2 # Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
3 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
8 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:36+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2012-05-23 09:07+0000\n"
12 "Last-Translator: Tomomi Mengelberg <tomomi.mengelberg@aquasys.co.jp>\n"
13 "Language-Team: Japanese <ja@li.org>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-24 11:08+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 15288)\n"
21 #: field:user.preferences.config,menu_tips:0
26 #: selection:base.setup.terminology,partner:0
31 #: model:ir.model,name:base_setup.model_product_installer
32 msgid "product.installer"
33 msgstr "product.installer"
36 #: selection:product.installer,customers:0
41 #: selection:base.setup.terminology,partner:0
46 #: field:migrade.application.installer.modules,sync_google_contact:0
47 msgid "Sync Google Contact"
48 msgstr "Googleの連絡先を同期する。"
51 #: help:user.preferences.config,context_tz:0
53 "Set default for new user's timezone, used to perform timezone conversions "
54 "between the server and the client."
55 msgstr "新規ユーザのタイムゾーンのデフォルト設定のために、サーバとクライアント間のタイムゾーンの変換をします。"
58 #: selection:product.installer,customers:0
63 #: selection:base.setup.terminology,partner:0
68 #: model:ir.actions.act_window,name:base_setup.action_base_setup_company
69 msgid "Set Company Header and Footer"
70 msgstr "会社のヘッダーとフッターを設定します。"
73 #: model:ir.actions.act_window,help:base_setup.action_base_setup_company
75 "Fill in your company data (address, logo, bank accounts) so that it's "
76 "printed on your reports. You can click on the button 'Preview Header' in "
77 "order to check the header/footer of PDF documents."
79 "レポートに印刷されますので、会社のデータ(アドレス、ロゴ、銀行口座)を記入してください。 PDF "
80 "ドキュメントのヘッダー/フッターを確認するには、\"ヘッダープレビュー\"をクリックします。"
83 #: field:product.installer,customers:0
88 #: selection:user.preferences.config,view:0
93 #: selection:base.setup.terminology,partner:0
98 #: model:ir.actions.act_window,help:base_setup.action_import_create_installer
100 "Create or Import Customers and their contacts manually from this form or "
101 "you can import your existing partners by CSV spreadsheet from \"Import "
104 "このフォームから手動で顧客とその連絡先を作成またはインポート或いは "
105 "\"データのインポート\"ウィザードからCSVスプレッドシートで、既存のパートナーをインポートすることができます。"
107 #. module: base_setup
108 #: view:user.preferences.config:0
109 msgid "Define Users's Preferences"
110 msgstr "ユーザのプリファレンスを定義します。"
112 #. module: base_setup
113 #: model:ir.actions.act_window,name:base_setup.action_user_preferences_config_form
114 msgid "Define default users preferences"
115 msgstr "ユーザのプリファレンスを初期値に定義します。"
117 #. module: base_setup
118 #: help:migrade.application.installer.modules,import_saleforce:0
119 msgid "For Import Saleforce"
120 msgstr "Salesforceのインポート"
122 #. module: base_setup
123 #: help:migrade.application.installer.modules,quickbooks_ippids:0
124 msgid "For Quickbooks Ippids"
127 #. module: base_setup
128 #: help:user.preferences.config,view:0
130 "If you use OpenERP for the first time we strongly advise you to select the "
131 "simplified interface, which has less features but is easier. You can always "
132 "switch later from the user preferences."
135 #. module: base_setup
136 #: view:base.setup.terminology:0
137 #: view:user.preferences.config:0
138 msgid "res_config_contents"
139 msgstr "res_config_contents"
141 #. module: base_setup
142 #: field:user.preferences.config,view:0
146 #. module: base_setup
147 #: model:ir.model,name:base_setup.model_migrade_application_installer_modules
148 msgid "migrade.application.installer.modules"
149 msgstr "migrade.application.installer.modules"
151 #. module: base_setup
152 #: view:base.setup.terminology:0
154 "You can use this wizard to change the terminologies for customers in the "
156 msgstr "アプリケーション全体の顧客の用語を変更するには、このウィザードを使用することができます。"
158 #. module: base_setup
159 #: selection:base.setup.terminology,partner:0
163 #. module: base_setup
164 #: selection:base.setup.terminology,partner:0
168 #. module: base_setup
169 #: field:user.preferences.config,context_lang:0
173 #. module: base_setup
174 #: help:user.preferences.config,context_lang:0
176 "Sets default language for the all user interface, when UI translations are "
177 "available. If you want to Add new Language, you can add it from 'Load an "
178 "Official Translation' wizard from 'Administration' menu."
180 "UI翻訳が利用可能な時は、既定の言語を全てのユーザインターフェースに設定します。新しい言語を追加する場合は、\"管理\" "
181 "メニューのウィザード\"オフィシャル翻訳をロードする' から追加することができます。"
183 #. module: base_setup
184 #: view:user.preferences.config:0
186 "This will set the default preferences for new users and update all existing "
187 "ones. Afterwards, users are free to change those values on their own user "
191 #. module: base_setup
192 #: field:base.setup.terminology,partner:0
193 msgid "How do you call a Customer"
196 #. module: base_setup
197 #: field:migrade.application.installer.modules,quickbooks_ippids:0
198 msgid "Quickbooks Ippids"
201 #. module: base_setup
202 #: selection:base.setup.terminology,partner:0
206 #. module: base_setup
207 #: field:migrade.application.installer.modules,import_saleforce:0
208 msgid "Import Saleforce"
209 msgstr "Saleforceを取り込む"
211 #. module: base_setup
212 #: field:user.preferences.config,context_tz:0
216 #. module: base_setup
217 #: model:ir.actions.act_window,name:base_setup.action_partner_terminology_config_form
218 msgid "Use another word to say \"Customer\""
219 msgstr "\"顧客\"を言い表す他の言葉を使用してください。"
221 #. module: base_setup
222 #: model:ir.model,name:base_setup.model_base_setup_terminology
223 msgid "base.setup.terminology"
224 msgstr "base.setup.terminology"
226 #. module: base_setup
227 #: help:user.preferences.config,menu_tips:0
229 "Check out this box if you want to always display tips on each menu action"
230 msgstr "常にそれぞれのメニューアクションのヒントを表示する場合は、このボックスをチェックして下さい。"
232 #. module: base_setup
233 #: field:base.setup.terminology,config_logo:0
234 #: field:migrade.application.installer.modules,config_logo:0
235 #: field:product.installer,config_logo:0
236 #: field:user.preferences.config,config_logo:0
240 #. module: base_setup
241 #: model:ir.model,name:base_setup.model_user_preferences_config
242 msgid "user.preferences.config"
243 msgstr "user.preferences.config"
245 #. module: base_setup
246 #: model:ir.actions.act_window,name:base_setup.action_config_access_other_user
247 msgid "Create Additional Users"
248 msgstr "追加ユーザを作成します。"
250 #. module: base_setup
251 #: model:ir.actions.act_window,name:base_setup.action_import_create_installer
252 msgid "Create or Import Customers"
253 msgstr "顧客を作成または取り込みます。"
255 #. module: base_setup
256 #: field:migrade.application.installer.modules,import_sugarcrm:0
257 msgid "Import Sugarcrm"
258 msgstr "SugarCRMを取り込みます。"
260 #. module: base_setup
261 #: help:product.installer,customers:0
262 msgid "Import or create customers"
263 msgstr "顧客を取り込みまたは作成します。"
265 #. module: base_setup
266 #: selection:user.preferences.config,view:0
270 #. module: base_setup
271 #: help:migrade.application.installer.modules,import_sugarcrm:0
272 msgid "For Import Sugarcrm"
273 msgstr "SugarCRMを取り込むために"
275 #. module: base_setup
276 #: selection:base.setup.terminology,partner:0
280 #. module: base_setup
281 #: view:base.setup.terminology:0
282 msgid "Specify Your Terminology"
285 #. module: base_setup
286 #: help:migrade.application.installer.modules,sync_google_contact:0
287 msgid "For Sync Google Contact"
288 msgstr "Googleの連絡先を同期するために"