config wizard cleanup
[odoo/odoo.git] / addons / base_setup / i18n / ja.po
1 # Japanese translation for openobject-addons
2 # Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
3 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:36+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2012-05-23 09:07+0000\n"
12 "Last-Translator: Tomomi Mengelberg <tomomi.mengelberg@aquasys.co.jp>\n"
13 "Language-Team: Japanese <ja@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-24 11:08+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 15288)\n"
19
20 #. module: base_setup
21 #: field:user.preferences.config,menu_tips:0
22 msgid "Display Tips"
23 msgstr "ヒントを表示する。"
24
25 #. module: base_setup
26 #: selection:base.setup.terminology,partner:0
27 msgid "Guest"
28 msgstr "ゲスト"
29
30 #. module: base_setup
31 #: model:ir.model,name:base_setup.model_product_installer
32 msgid "product.installer"
33 msgstr "product.installer"
34
35 #. module: base_setup
36 #: selection:product.installer,customers:0
37 msgid "Create"
38 msgstr "作成"
39
40 #. module: base_setup
41 #: selection:base.setup.terminology,partner:0
42 msgid "Member"
43 msgstr "メンバー"
44
45 #. module: base_setup
46 #: field:migrade.application.installer.modules,sync_google_contact:0
47 msgid "Sync Google Contact"
48 msgstr "Googleの連絡先を同期する。"
49
50 #. module: base_setup
51 #: help:user.preferences.config,context_tz:0
52 msgid ""
53 "Set default for new user's timezone, used to perform timezone conversions "
54 "between the server and the client."
55 msgstr "新規ユーザのタイムゾーンのデフォルト設定のために、サーバとクライアント間のタイムゾーンの変換をします。"
56
57 #. module: base_setup
58 #: selection:product.installer,customers:0
59 msgid "Import"
60 msgstr "取り込む"
61
62 #. module: base_setup
63 #: selection:base.setup.terminology,partner:0
64 msgid "Donor"
65 msgstr "提供者"
66
67 #. module: base_setup
68 #: model:ir.actions.act_window,name:base_setup.action_base_setup_company
69 msgid "Set Company Header and Footer"
70 msgstr "会社のヘッダーとフッターを設定します。"
71
72 #. module: base_setup
73 #: model:ir.actions.act_window,help:base_setup.action_base_setup_company
74 msgid ""
75 "Fill in your company data (address, logo, bank accounts) so that it's "
76 "printed on your reports. You can click on the button 'Preview Header' in "
77 "order to check the header/footer of PDF documents."
78 msgstr ""
79 "レポートに印刷されますので、会社のデータ(アドレス、ロゴ、銀行口座)を記入してください。 PDF "
80 "ドキュメントのヘッダー/フッターを確認するには、\"ヘッダープレビュー\"をクリックします。"
81
82 #. module: base_setup
83 #: field:product.installer,customers:0
84 msgid "Customers"
85 msgstr "顧客"
86
87 #. module: base_setup
88 #: selection:user.preferences.config,view:0
89 msgid "Extended"
90 msgstr "拡張"
91
92 #. module: base_setup
93 #: selection:base.setup.terminology,partner:0
94 msgid "Patient"
95 msgstr "お待ちください。"
96
97 #. module: base_setup
98 #: model:ir.actions.act_window,help:base_setup.action_import_create_installer
99 msgid ""
100 "Create or Import Customers  and their contacts manually from this form or "
101 "you can import your existing partners by CSV spreadsheet from \"Import "
102 "Data\" wizard"
103 msgstr ""
104 "このフォームから手動で顧客とその連絡先を作成またはインポート或いは "
105 "\"データのインポート\"ウィザードからCSVスプレッドシートで、既存のパートナーをインポートすることができます。"
106
107 #. module: base_setup
108 #: view:user.preferences.config:0
109 msgid "Define Users's Preferences"
110 msgstr "ユーザのプリファレンスを定義します。"
111
112 #. module: base_setup
113 #: model:ir.actions.act_window,name:base_setup.action_user_preferences_config_form
114 msgid "Define default users preferences"
115 msgstr "ユーザのプリファレンスを初期値に定義します。"
116
117 #. module: base_setup
118 #: help:migrade.application.installer.modules,import_saleforce:0
119 msgid "For Import Saleforce"
120 msgstr "Salesforceのインポート"
121
122 #. module: base_setup
123 #: help:migrade.application.installer.modules,quickbooks_ippids:0
124 msgid "For Quickbooks Ippids"
125 msgstr ""
126
127 #. module: base_setup
128 #: help:user.preferences.config,view:0
129 msgid ""
130 "If you use OpenERP for the first time we strongly advise you to select the "
131 "simplified interface, which has less features but is easier. You can always "
132 "switch later from the user preferences."
133 msgstr ""
134
135 #. module: base_setup
136 #: view:base.setup.terminology:0
137 #: view:user.preferences.config:0
138 msgid "res_config_contents"
139 msgstr "res_config_contents"
140
141 #. module: base_setup
142 #: field:user.preferences.config,view:0
143 msgid "Interface"
144 msgstr "インターフェース"
145
146 #. module: base_setup
147 #: model:ir.model,name:base_setup.model_migrade_application_installer_modules
148 msgid "migrade.application.installer.modules"
149 msgstr "migrade.application.installer.modules"
150
151 #. module: base_setup
152 #: view:base.setup.terminology:0
153 msgid ""
154 "You can use this wizard to change the terminologies for customers in the "
155 "whole application."
156 msgstr "アプリケーション全体の顧客の用語を変更するには、このウィザードを使用することができます。"
157
158 #. module: base_setup
159 #: selection:base.setup.terminology,partner:0
160 msgid "Tenant"
161 msgstr "占有者"
162
163 #. module: base_setup
164 #: selection:base.setup.terminology,partner:0
165 msgid "Customer"
166 msgstr "顧客"
167
168 #. module: base_setup
169 #: field:user.preferences.config,context_lang:0
170 msgid "Language"
171 msgstr "言語"
172
173 #. module: base_setup
174 #: help:user.preferences.config,context_lang:0
175 msgid ""
176 "Sets default language for the all user interface, when UI translations are "
177 "available. If you want to Add new Language, you can add it from 'Load an "
178 "Official Translation' wizard  from 'Administration' menu."
179 msgstr ""
180 "UI翻訳が利用可能な時は、既定の言語を全てのユーザインターフェースに設定します。新しい言語を追加する場合は、\"管理\" "
181 "メニューのウィザード\"オフィシャル翻訳をロードする' から追加することができます。"
182
183 #. module: base_setup
184 #: view:user.preferences.config:0
185 msgid ""
186 "This will set the default preferences for new users and update all existing "
187 "ones. Afterwards, users are free to change those values on their own user "
188 "preference form."
189 msgstr ""
190
191 #. module: base_setup
192 #: field:base.setup.terminology,partner:0
193 msgid "How do you call a Customer"
194 msgstr ""
195
196 #. module: base_setup
197 #: field:migrade.application.installer.modules,quickbooks_ippids:0
198 msgid "Quickbooks Ippids"
199 msgstr ""
200
201 #. module: base_setup
202 #: selection:base.setup.terminology,partner:0
203 msgid "Client"
204 msgstr "取引先"
205
206 #. module: base_setup
207 #: field:migrade.application.installer.modules,import_saleforce:0
208 msgid "Import Saleforce"
209 msgstr "Saleforceを取り込む"
210
211 #. module: base_setup
212 #: field:user.preferences.config,context_tz:0
213 msgid "Timezone"
214 msgstr "タイムゾーン"
215
216 #. module: base_setup
217 #: model:ir.actions.act_window,name:base_setup.action_partner_terminology_config_form
218 msgid "Use another word to say \"Customer\""
219 msgstr "\"顧客\"を言い表す他の言葉を使用してください。"
220
221 #. module: base_setup
222 #: model:ir.model,name:base_setup.model_base_setup_terminology
223 msgid "base.setup.terminology"
224 msgstr "base.setup.terminology"
225
226 #. module: base_setup
227 #: help:user.preferences.config,menu_tips:0
228 msgid ""
229 "Check out this box if you want to always display tips on each menu action"
230 msgstr "常にそれぞれのメニューアクションのヒントを表示する場合は、このボックスをチェックして下さい。"
231
232 #. module: base_setup
233 #: field:base.setup.terminology,config_logo:0
234 #: field:migrade.application.installer.modules,config_logo:0
235 #: field:product.installer,config_logo:0
236 #: field:user.preferences.config,config_logo:0
237 msgid "Image"
238 msgstr "画像"
239
240 #. module: base_setup
241 #: model:ir.model,name:base_setup.model_user_preferences_config
242 msgid "user.preferences.config"
243 msgstr "user.preferences.config"
244
245 #. module: base_setup
246 #: model:ir.actions.act_window,name:base_setup.action_config_access_other_user
247 msgid "Create Additional Users"
248 msgstr "追加ユーザを作成します。"
249
250 #. module: base_setup
251 #: model:ir.actions.act_window,name:base_setup.action_import_create_installer
252 msgid "Create or Import Customers"
253 msgstr "顧客を作成または取り込みます。"
254
255 #. module: base_setup
256 #: field:migrade.application.installer.modules,import_sugarcrm:0
257 msgid "Import Sugarcrm"
258 msgstr "SugarCRMを取り込みます。"
259
260 #. module: base_setup
261 #: help:product.installer,customers:0
262 msgid "Import or create customers"
263 msgstr "顧客を取り込みまたは作成します。"
264
265 #. module: base_setup
266 #: selection:user.preferences.config,view:0
267 msgid "Simplified"
268 msgstr "簡易化"
269
270 #. module: base_setup
271 #: help:migrade.application.installer.modules,import_sugarcrm:0
272 msgid "For Import Sugarcrm"
273 msgstr "SugarCRMを取り込むために"
274
275 #. module: base_setup
276 #: selection:base.setup.terminology,partner:0
277 msgid "Partner"
278 msgstr "パートナー"
279
280 #. module: base_setup
281 #: view:base.setup.terminology:0
282 msgid "Specify Your Terminology"
283 msgstr "用語を指定します。"
284
285 #. module: base_setup
286 #: help:migrade.application.installer.modules,sync_google_contact:0
287 msgid "For Sync Google Contact"
288 msgstr "Googleの連絡先を同期するために"