[MERGE] merge with main addons
[odoo/odoo.git] / addons / base_setup / i18n / hu.po
1 # Translation of OpenERP Server.
2 # This file contains the translation of the following modules:
3 #    * base_setup
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
9 "POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:36+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2011-11-07 12:54+0000\n"
11 "Last-Translator: NOVOTRADE RENDSZERHÁZ ( novotrade.hu ) "
12 "<openerp@novotrade.hu>\n"
13 "Language-Team: \n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-09 06:16+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 14763)\n"
19
20 #. module: base_setup
21 #: field:user.preferences.config,menu_tips:0
22 msgid "Display Tips"
23 msgstr ""
24
25 #. module: base_setup
26 #: selection:base.setup.terminology,partner:0
27 msgid "Guest"
28 msgstr ""
29
30 #. module: base_setup
31 #: model:ir.model,name:base_setup.model_product_installer
32 msgid "product.installer"
33 msgstr ""
34
35 #. module: base_setup
36 #: selection:product.installer,customers:0
37 msgid "Create"
38 msgstr ""
39
40 #. module: base_setup
41 #: selection:base.setup.terminology,partner:0
42 msgid "Member"
43 msgstr ""
44
45 #. module: base_setup
46 #: field:migrade.application.installer.modules,sync_google_contact:0
47 msgid "Sync Google Contact"
48 msgstr ""
49
50 #. module: base_setup
51 #: help:user.preferences.config,context_tz:0
52 msgid ""
53 "Set default for new user's timezone, used to perform timezone conversions "
54 "between the server and the client."
55 msgstr ""
56
57 #. module: base_setup
58 #: selection:product.installer,customers:0
59 msgid "Import"
60 msgstr ""
61
62 #. module: base_setup
63 #: selection:base.setup.terminology,partner:0
64 msgid "Donor"
65 msgstr ""
66
67 #. module: base_setup
68 #: model:ir.actions.act_window,name:base_setup.action_base_setup_company
69 msgid "Set Company Header and Footer"
70 msgstr ""
71
72 #. module: base_setup
73 #: model:ir.actions.act_window,help:base_setup.action_base_setup_company
74 msgid ""
75 "Fill in your company data (address, logo, bank accounts) so that it's "
76 "printed on your reports. You can click on the button 'Preview Header' in "
77 "order to check the header/footer of PDF documents."
78 msgstr ""
79
80 #. module: base_setup
81 #: field:product.installer,customers:0
82 msgid "Customers"
83 msgstr ""
84
85 #. module: base_setup
86 #: selection:user.preferences.config,view:0
87 msgid "Extended"
88 msgstr ""
89
90 #. module: base_setup
91 #: selection:base.setup.terminology,partner:0
92 msgid "Patient"
93 msgstr ""
94
95 #. module: base_setup
96 #: model:ir.actions.act_window,help:base_setup.action_import_create_installer
97 msgid ""
98 "Create or Import Customers  and their contacts manually from this form or "
99 "you can import your existing partners by CSV spreadsheet from \"Import "
100 "Data\" wizard"
101 msgstr ""
102
103 #. module: base_setup
104 #: view:user.preferences.config:0
105 msgid "Define Users's Preferences"
106 msgstr ""
107
108 #. module: base_setup
109 #: model:ir.actions.act_window,name:base_setup.action_user_preferences_config_form
110 msgid "Define default users preferences"
111 msgstr ""
112
113 #. module: base_setup
114 #: help:migrade.application.installer.modules,import_saleforce:0
115 msgid "For Import Saleforce"
116 msgstr ""
117
118 #. module: base_setup
119 #: help:migrade.application.installer.modules,quickbooks_ippids:0
120 msgid "For Quickbooks Ippids"
121 msgstr ""
122
123 #. module: base_setup
124 #: help:user.preferences.config,view:0
125 msgid ""
126 "If you use OpenERP for the first time we strongly advise you to select the "
127 "simplified interface, which has less features but is easier. You can always "
128 "switch later from the user preferences."
129 msgstr ""
130
131 #. module: base_setup
132 #: view:base.setup.terminology:0
133 #: view:user.preferences.config:0
134 msgid "res_config_contents"
135 msgstr "res_config_contents"
136
137 #. module: base_setup
138 #: field:user.preferences.config,view:0
139 msgid "Interface"
140 msgstr ""
141
142 #. module: base_setup
143 #: model:ir.model,name:base_setup.model_migrade_application_installer_modules
144 msgid "migrade.application.installer.modules"
145 msgstr ""
146
147 #. module: base_setup
148 #: view:base.setup.terminology:0
149 msgid ""
150 "You can use this wizard to change the terminologies for customers in the "
151 "whole application."
152 msgstr ""
153
154 #. module: base_setup
155 #: selection:base.setup.terminology,partner:0
156 msgid "Tenant"
157 msgstr ""
158
159 #. module: base_setup
160 #: selection:base.setup.terminology,partner:0
161 msgid "Customer"
162 msgstr ""
163
164 #. module: base_setup
165 #: field:user.preferences.config,context_lang:0
166 msgid "Language"
167 msgstr ""
168
169 #. module: base_setup
170 #: help:user.preferences.config,context_lang:0
171 msgid ""
172 "Sets default language for the all user interface, when UI translations are "
173 "available. If you want to Add new Language, you can add it from 'Load an "
174 "Official Translation' wizard  from 'Administration' menu."
175 msgstr ""
176
177 #. module: base_setup
178 #: view:user.preferences.config:0
179 msgid ""
180 "This will set the default preferences for new users and update all existing "
181 "ones. Afterwards, users are free to change those values on their own user "
182 "preference form."
183 msgstr ""
184
185 #. module: base_setup
186 #: field:base.setup.terminology,partner:0
187 msgid "How do you call a Customer"
188 msgstr ""
189
190 #. module: base_setup
191 #: field:migrade.application.installer.modules,quickbooks_ippids:0
192 msgid "Quickbooks Ippids"
193 msgstr ""
194
195 #. module: base_setup
196 #: selection:base.setup.terminology,partner:0
197 msgid "Client"
198 msgstr ""
199
200 #. module: base_setup
201 #: field:migrade.application.installer.modules,import_saleforce:0
202 msgid "Import Saleforce"
203 msgstr ""
204
205 #. module: base_setup
206 #: field:user.preferences.config,context_tz:0
207 msgid "Timezone"
208 msgstr ""
209
210 #. module: base_setup
211 #: model:ir.actions.act_window,name:base_setup.action_partner_terminology_config_form
212 msgid "Use another word to say \"Customer\""
213 msgstr ""
214
215 #. module: base_setup
216 #: model:ir.model,name:base_setup.model_base_setup_terminology
217 msgid "base.setup.terminology"
218 msgstr ""
219
220 #. module: base_setup
221 #: help:user.preferences.config,menu_tips:0
222 msgid ""
223 "Check out this box if you want to always display tips on each menu action"
224 msgstr ""
225
226 #. module: base_setup
227 #: field:base.setup.terminology,config_logo:0
228 #: field:migrade.application.installer.modules,config_logo:0
229 #: field:product.installer,config_logo:0
230 #: field:user.preferences.config,config_logo:0
231 msgid "Image"
232 msgstr "Kép"
233
234 #. module: base_setup
235 #: model:ir.model,name:base_setup.model_user_preferences_config
236 msgid "user.preferences.config"
237 msgstr ""
238
239 #. module: base_setup
240 #: model:ir.actions.act_window,name:base_setup.action_config_access_other_user
241 msgid "Create Additional Users"
242 msgstr ""
243
244 #. module: base_setup
245 #: model:ir.actions.act_window,name:base_setup.action_import_create_installer
246 msgid "Create or Import Customers"
247 msgstr ""
248
249 #. module: base_setup
250 #: field:migrade.application.installer.modules,import_sugarcrm:0
251 msgid "Import Sugarcrm"
252 msgstr ""
253
254 #. module: base_setup
255 #: help:product.installer,customers:0
256 msgid "Import or create customers"
257 msgstr ""
258
259 #. module: base_setup
260 #: selection:user.preferences.config,view:0
261 msgid "Simplified"
262 msgstr ""
263
264 #. module: base_setup
265 #: help:migrade.application.installer.modules,import_sugarcrm:0
266 msgid "For Import Sugarcrm"
267 msgstr ""
268
269 #. module: base_setup
270 #: selection:base.setup.terminology,partner:0
271 msgid "Partner"
272 msgstr ""
273
274 #. module: base_setup
275 #: view:base.setup.terminology:0
276 msgid "Specify Your Terminology"
277 msgstr ""
278
279 #. module: base_setup
280 #: help:migrade.application.installer.modules,sync_google_contact:0
281 msgid "For Sync Google Contact"
282 msgstr ""
283
284 #~ msgid "City"
285 #~ msgstr "Város"
286
287 #~ msgid "Invoicing"
288 #~ msgstr "Számlázás"
289
290 #~ msgid "E-mail"
291 #~ msgstr "E-mail"
292
293 #~ msgid "Bank Account No"
294 #~ msgstr "Bankszámlaszám"
295
296 #~ msgid "Currency"
297 #~ msgstr "Pénznem"
298
299 #~ msgid "Marketing"
300 #~ msgstr "Marketing"
301
302 #~ msgid "Advanced Reporting"
303 #~ msgstr "Haladó jelentés"
304
305 #~ msgid "Phone"
306 #~ msgstr "Telefon"
307
308 #~ msgid "base.setup.installer"
309 #~ msgstr "base.setup.installer"
310
311 #~ msgid "Country"
312 #~ msgstr "Ország"
313
314 #~ msgid "Auction Houses"
315 #~ msgstr "Aukciós házak"
316
317 #~ msgid "Zip Code"
318 #~ msgstr "Irányítószám"
319
320 #~ msgid "New Database"
321 #~ msgstr "Új adatbázis"
322
323 #~ msgid "Information about your new database"
324 #~ msgstr "Információk az Ön új adatbázisáról"
325
326 #~ msgid "Food Industry"
327 #~ msgstr "Élelmiszeripar"
328
329 #~ msgid "Manufacturing"
330 #~ msgstr "Gyártás"
331
332 #~ msgid "Street"
333 #~ msgstr "Utca"
334
335 #~ msgid "base.setup.company"
336 #~ msgstr "base.setup.company"
337
338 #~ msgid "Example: http://openerp.com"
339 #~ msgstr "Például: http://openerp.com"
340
341 #~ msgid "Install Applications"
342 #~ msgstr "Alkalmazások telepítése"
343
344 #~ msgid "base.setup.config"
345 #~ msgstr "base.setup.config"
346
347 #~ msgid "Install"
348 #~ msgstr "Telepítés"
349
350 #~ msgid "Human Resources"
351 #~ msgstr "Humán Erőforrás"
352
353 #~ msgid "Report Footer 1"
354 #~ msgstr "Jelentés lábléc 1"
355
356 #~ msgid "Report Footer 2"
357 #~ msgstr "Jelentés lábléc 2"
358
359 #~ msgid "Fed. State"
360 #~ msgstr "Szövetségi állam"
361
362 #~ msgid "Company"
363 #~ msgstr "Vállalat"
364
365 #~ msgid "title"
366 #~ msgstr "Pozíció"
367
368 #~ msgid "Company Name"
369 #~ msgstr "Vállalat neve"
370
371 #~ msgid "Street 2"
372 #~ msgstr "Utca 2"
373
374 #~ msgid "Setup"
375 #~ msgstr "Beállítás"
376
377 #~ msgid "Accounting & Finance"
378 #~ msgstr "Könyvelés és pénzügy"
379
380 #~ msgid "Start Configuration"
381 #~ msgstr "Konfigurálás indítása"
382
383 #~ msgid "Installed Users"
384 #~ msgstr "Telepített felhasználók"
385
386 #~ msgid "Report Header"
387 #~ msgstr "Jelentés fejléc"
388
389 #~ msgid "Your Logo - Use a size of about 450x150 pixels."
390 #~ msgstr "Az Ön logója - használható méret kb. 450x150 pixel"
391
392 #~ msgid "Company Website"
393 #~ msgstr "Vállalat weboldala"
394
395 #~ msgid "Base Setup"
396 #~ msgstr "Alapbeállítás"
397
398 #~ msgid "Helps you manage your marketing campaigns step by step."
399 #~ msgstr "Segít Önnek a marketing kampányok kezelésében lépésről lépésre."
400
401 #~ msgid "Your database is now created."
402 #~ msgstr "Az Ön adatbázisa létrejött."
403
404 #~ msgid ""
405 #~ "Helps you handle your accounting needs, if you are not an accountant, we "
406 #~ "suggest you to install only the Invoicing "
407 #~ msgstr ""
408 #~ "Segít Önnek a könyvelésben, de ha Ön nem könyvelő, azt javasoljuk, hogy csak "
409 #~ "a Számlázást telepítse. "
410
411 #~ msgid "Associations"
412 #~ msgstr "Egyesületek"
413
414 #, python-format
415 #~ msgid "The following users have been installed : \n"
416 #~ msgstr "A következő felhasználók lettek létrehozva : \n"
417
418 #~ msgid ""
419 #~ "You can start configuring the system or connect directly to the database as "
420 #~ "an administrator."
421 #~ msgstr ""
422 #~ "Elkezdheti a rendszer konfigurálását vagy közvetlenül kapcsolódhat az "
423 #~ "adatbázishoz rendszergazdaként."
424
425 #~ msgid ""
426 #~ "Your company information will be used to personalize documents issued with "
427 #~ "OpenERP such as invoices, sales orders and much more."
428 #~ msgstr ""
429 #~ "A cég adatai arra lesznek felhasználva, hogy személyre legyenek szabva a "
430 #~ "generált dokumentumok, úgymint számlák, vevő rendelések, stb."
431
432 #~ msgid "Knowledge Management"
433 #~ msgstr "Tudáskezelés"
434
435 #~ msgid ""
436 #~ "Lets you install various interesting but non-essential tools like Survey, "
437 #~ "Lunch and Ideas box."
438 #~ msgstr ""
439 #~ "Lehetővé teszi, hogy telepítsen különböző érdekes, de nem alapvető "
440 #~ "eszközöket, mint Felmérés, Ebédrendelés és Ötlet doboz."
441
442 #~ msgid ""
443 #~ "This sentence will appear at the bottom of your reports.\n"
444 #~ "We suggest you to put bank information here:\n"
445 #~ "IBAN: BE74 1262 0121 6907 - SWIFT: CPDF BE71 - VAT: BE0477.472.701"
446 #~ msgstr ""
447 #~ "Ez a mondat a jelentések alján fog megjelenni.\n"
448 #~ "Azt javasoljuk, hogy itt adja meg a bank információkat:\n"
449 #~ "IBAN: HU24 1171 4007 8060 1443 - SWIFT: OTPV-HU-HB - VAT: HU12345678"
450
451 #~ msgid ""
452 #~ "\n"
453 #~ "    This module implements a configuration system that helps user\n"
454 #~ "    to configure the system at the installation of a new database.\n"
455 #~ "\n"
456 #~ "    It allows you to select between a list of profiles to install:\n"
457 #~ "    * Minimal profile\n"
458 #~ "    * Accounting only\n"
459 #~ "    * Services companies\n"
460 #~ "    * Manufacturing companies\n"
461 #~ "\n"
462 #~ "    It also asks screens to help easily configure your company, the header "
463 #~ "and\n"
464 #~ "    footer, the account chart to install and the language.\n"
465 #~ "    "
466 #~ msgstr ""
467 #~ "\n"
468 #~ "    Ez a modul biztosít egy beállítási felületet, hogy segítsen\n"
469 #~ "    a felhasználóknak egy új rendszer beállításában.\n"
470 #~ "\n"
471 #~ "    Lehetőséget ad alapvető profilok közül választani:\n"
472 #~ "    * Minimális profil\n"
473 #~ "    * Könyvelő profil\n"
474 #~ "    * Szolgáltató cégeknek\n"
475 #~ "    * Gyáraknak\n"
476 #~ "\n"
477 #~ "    Továbbá alapvető kérdésekkel segít a cégre testre szabni a felületet,\n"
478 #~ "    a fejlécet és a láblécet, beállítani a könyvelési számlákat és a "
479 #~ "nyelvet.\n"
480 #~ "    "
481
482 #~ msgid ""
483 #~ "Helps you manage your projects and tasks by tracking them, generating "
484 #~ "plannings, etc..."
485 #~ msgstr ""
486 #~ "Segít Önnek a projektjei és feladatai kezelésében, azok nyomon követésével, "
487 #~ "automata tervezés könnyítéssel, stb..."
488
489 #~ msgid ""
490 #~ "Select the Applications you want your system to cover. If you are not sure "
491 #~ "about your exact needs at this stage, you can easily install them later."
492 #~ msgstr ""
493 #~ "Kiválaszthatja a felhasználni kívánt programokat. Ha jelenleg nem tudja "
494 #~ "pontosan mit is szeretne, később is telepítheti őket."
495
496 #~ msgid ""
497 #~ "Lets you install addons geared towards sharing knowledge with and between "
498 #~ "your employees."
499 #~ msgstr ""
500 #~ "Olyan addon-okat telepíthet, amik segítségével a tudás alapú információt "
501 #~ "használhatják és oszthatják meg a dolgozók egymás között."
502
503 #~ msgid "Warehouse Management"
504 #~ msgstr "Raktár kezelés"
505
506 #~ msgid "Company Configuration"
507 #~ msgstr "Cég testreszabás"
508
509 #~ msgid "Customer Relationship Management"
510 #~ msgstr "Ügyfélkapcsolat kezelés"
511
512 #~ msgid "Project Management"
513 #~ msgstr "Projekt kezelés"
514
515 #~ msgid "Logo"
516 #~ msgstr "Embléma"
517
518 #~ msgid "Point of Sales"
519 #~ msgstr "Pénztárgép működés"
520
521 #~ msgid "Sales Management"
522 #~ msgstr "Értékesítés kezelés"
523
524 #~ msgid "Skip Configuration Wizards"
525 #~ msgstr "Beállítási lépések kihagyása"
526
527 #~ msgid ""
528 #~ "Helps you manage your manufacturing processes and generate reports on those "
529 #~ "processes."
530 #~ msgstr ""
531 #~ "Segít Önnek a gyártási folyamatok kezelésében és az azokhoz tartozó "
532 #~ "jelentések létrehozásában."
533
534 #~ msgid "Purchase Management"
535 #~ msgstr "Beszerzés kezelés"
536
537 #~ msgid ""
538 #~ "Helps you get the most out of your points of sales with fast sale encoding, "
539 #~ "simplified payment mode encoding, automatic picking lists generation and "
540 #~ "more."
541 #~ msgstr ""
542 #~ "Segít Önnek, hogy a legtöbbet hozza ki a számlázásnál egyszerűsített adat "
543 #~ "bevitellel, egyszerűsített fizetési információ bevitellel, automatikus "
544 #~ "szállítólevél generálással, stb..."
545
546 #~ msgid ""
547 #~ "This sentence will appear at the bottom of your reports.\n"
548 #~ "We suggest you to write legal sentences here:\n"
549 #~ "Web: http://openerp.com - Fax: +32.81.73.35.01 - Fortis Bank: 126-2013269-07"
550 #~ msgstr ""
551 #~ "Ez a mondat meg fog jelenni az Ön jelentéseinek alján.\n"
552 #~ "Azt javasoljuk, hogy írjon ide hivatalos mondatokat:\n"
553 #~ "Web: http://openerp.com - Fax: +36 (1) 1234-56-78 - OTP Bank: 11714007-"
554 #~ "80601443"
555
556 #~ msgid ""
557 #~ "Installs a preselected set of OpenERP applications selected to help you "
558 #~ "manage your auctions as well as the business processes around them."
559 #~ msgstr ""
560 #~ "A kiválasztott OpenERP alkalmazások egy előre kiválasztott beállítását "
561 #~ "telepíti, hogy segítsen Önnek az aukciói valamint az azokhoz tartozó üzleti "
562 #~ "folyamatok kezelésében."
563
564 #~ msgid ""
565 #~ "Lets you install various tools to simplify and enhance OpenERP's report "
566 #~ "creation."
567 #~ msgstr ""
568 #~ "Több különböző eszközt telepíthet, hogy egyszerűsítse és fejlessze az "
569 #~ "OpenERP rendszerével generálható riportokat."
570
571 #~ msgid ""
572 #~ "This sentence will appear at the top right corner of your reports.\n"
573 #~ "We suggest you to put a slogan here:\n"
574 #~ "\"Open Source Business Solutions\"."
575 #~ msgstr ""
576 #~ "Ez a mondat meg fog jelenni a jelentések jobb felső sarkában.\n"
577 #~ "Azt javasoljuk, hogy itt adja meg a szlogenjét:\n"
578 #~ "\"Nyílt Forráskódú Üzleti Megoldások\"."
579
580 #~ msgid "Configure Your Company Information"
581 #~ msgstr "Adja meg a cégének az adatait"
582
583 #~ msgid "Install Specific Industry Applications"
584 #~ msgstr "Különböző profilú cégekhez kialakított modulok telepítése"
585
586 #~ msgid ""
587 #~ "Installs a preselected set of OpenERP applications which will help you "
588 #~ "manage your association more efficiently."
589 #~ msgstr ""
590 #~ "A kiválasztott OpenERP alkalmazások egy előre kiválasztott beállítását "
591 #~ "telepíti, hogy segítsen Önnek az egyesületének kezelésében."
592
593 #~ msgid "Extra Tools"
594 #~ msgstr "További eszközök"
595
596 #~ msgid "Configuration Progress"
597 #~ msgstr "Beállítás előrehaladása"
598
599 #~ msgid ""
600 #~ "Helps you manage your purchase-related processes such as requests for "
601 #~ "quotations, supplier invoices, etc..."
602 #~ msgstr ""
603 #~ "Segít Önnek a beszerzéshez kapcsolódó folyamatainak kezelésében, mint "
604 #~ "például ajánlatkérések, szállítói számlák, stb..."
605
606 #~ msgid ""
607 #~ "Helps you manage your human resources by encoding your employees structure, "
608 #~ "generating work sheets, tracking attendance and more."
609 #~ msgstr ""
610 #~ "Segít Önnek a humán erőforrások kezelésében az alkalmazotti struktúra "
611 #~ "berögzítésével, munkaidő-kimutatások előállításával, jelenlét nyomon "
612 #~ "követésével, stb."
613
614 #~ msgid ""
615 #~ "Allows you to create your invoices and track the payments. It is an easier "
616 #~ "version of the accounting module for managers who are not accountants."
617 #~ msgstr ""
618 #~ "Lehetővé teszi számlák készítését és a kifizetések nyomon követését. Ez a "
619 #~ "könyvelési modul egyszerűbb változata nem könyvelők számára."
620
621 #~ msgid ""
622 #~ "Installs a preselected set of OpenERP applications which will help you "
623 #~ "manage your industry."
624 #~ msgstr ""
625 #~ "Telepíti az előre kiválasztott OpenERP modulok kombinációit, amelyek "
626 #~ "segítenek vállalkozása jobb kézben tartásában."
627
628 #~ msgid "Helps you handle your quotations, sale orders and invoicing."
629 #~ msgstr ""
630 #~ "Segít Önnek az árajánlatok, a vevői megrendelések és a számlázás kezelésében."
631
632 #~ msgid ""
633 #~ "Helps you track and manage relations with customers such as leads, requests "
634 #~ "or issues. Can automatically send reminders, escalate requests or trigger "
635 #~ "business-specific actions based on standard events."
636 #~ msgstr ""
637 #~ "Segít Önnek az ügyfelekkel való kapcsolatok nyomon követésében és "
638 #~ "kezelésében, mint például találkozók, igények vagy problémák. Automatikusan "
639 #~ "küldhet emlékeztetőket, kiterjesztheti a kéréseket vagy indíthat üzlet-"
640 #~ "specifikus műveleteket az események alapján."
641
642 #~ msgid ""
643 #~ "Helps you manage your inventory and main stock operations: delivery orders, "
644 #~ "receptions, etc."
645 #~ msgstr ""
646 #~ "Segít Önnek a készletek és a fő készletműveletek kezelésében: "
647 #~ "szállítólevelek, áruátvételek, stb."