1 # Translation of OpenERP Server.
2 # This file contains the translation of the following modules:
4 # Drazen Bosak <drazen.bosak@gmail.com>, 2010.
7 "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
9 "POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:36+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2012-01-28 20:51+0000\n"
11 "Last-Translator: Goran Kliska <gkliska@gmail.com>\n"
12 "Language-Team: Vinteh\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-28 06:08+0000\n"
17 "X-Generator: Launchpad (build 15864)\n"
21 #: field:user.preferences.config,menu_tips:0
26 #: selection:base.setup.terminology,partner:0
31 #: model:ir.model,name:base_setup.model_product_installer
32 msgid "product.installer"
36 #: selection:product.installer,customers:0
41 #: selection:base.setup.terminology,partner:0
46 #: field:migrade.application.installer.modules,sync_google_contact:0
47 msgid "Sync Google Contact"
51 #: help:user.preferences.config,context_tz:0
53 "Set default for new user's timezone, used to perform timezone conversions "
54 "between the server and the client."
58 #: selection:product.installer,customers:0
63 #: selection:base.setup.terminology,partner:0
68 #: model:ir.actions.act_window,name:base_setup.action_base_setup_company
69 msgid "Set Company Header and Footer"
70 msgstr "Postavi zaglavlje i podnožje memoranduma organizacije"
73 #: model:ir.actions.act_window,help:base_setup.action_base_setup_company
75 "Fill in your company data (address, logo, bank accounts) so that it's "
76 "printed on your reports. You can click on the button 'Preview Header' in "
77 "order to check the header/footer of PDF documents."
81 #: field:product.installer,customers:0
86 #: selection:user.preferences.config,view:0
91 #: selection:base.setup.terminology,partner:0
96 #: model:ir.actions.act_window,help:base_setup.action_import_create_installer
98 "Create or Import Customers and their contacts manually from this form or "
99 "you can import your existing partners by CSV spreadsheet from \"Import "
103 #. module: base_setup
104 #: view:user.preferences.config:0
105 msgid "Define Users's Preferences"
108 #. module: base_setup
109 #: model:ir.actions.act_window,name:base_setup.action_user_preferences_config_form
110 msgid "Define default users preferences"
113 #. module: base_setup
114 #: help:migrade.application.installer.modules,import_saleforce:0
115 msgid "For Import Saleforce"
118 #. module: base_setup
119 #: help:migrade.application.installer.modules,quickbooks_ippids:0
120 msgid "For Quickbooks Ippids"
123 #. module: base_setup
124 #: help:user.preferences.config,view:0
126 "If you use OpenERP for the first time we strongly advise you to select the "
127 "simplified interface, which has less features but is easier. You can always "
128 "switch later from the user preferences."
131 #. module: base_setup
132 #: view:base.setup.terminology:0
133 #: view:user.preferences.config:0
134 msgid "res_config_contents"
137 #. module: base_setup
138 #: field:user.preferences.config,view:0
142 #. module: base_setup
143 #: model:ir.model,name:base_setup.model_migrade_application_installer_modules
144 msgid "migrade.application.installer.modules"
147 #. module: base_setup
148 #: view:base.setup.terminology:0
150 "You can use this wizard to change the terminologies for customers in the "
154 #. module: base_setup
155 #: selection:base.setup.terminology,partner:0
159 #. module: base_setup
160 #: selection:base.setup.terminology,partner:0
164 #. module: base_setup
165 #: field:user.preferences.config,context_lang:0
169 #. module: base_setup
170 #: help:user.preferences.config,context_lang:0
172 "Sets default language for the all user interface, when UI translations are "
173 "available. If you want to Add new Language, you can add it from 'Load an "
174 "Official Translation' wizard from 'Administration' menu."
177 #. module: base_setup
178 #: view:user.preferences.config:0
180 "This will set the default preferences for new users and update all existing "
181 "ones. Afterwards, users are free to change those values on their own user "
185 #. module: base_setup
186 #: field:base.setup.terminology,partner:0
187 msgid "How do you call a Customer"
188 msgstr "Koji temin želite koristiti za kupce"
190 #. module: base_setup
191 #: field:migrade.application.installer.modules,quickbooks_ippids:0
192 msgid "Quickbooks Ippids"
195 #. module: base_setup
196 #: selection:base.setup.terminology,partner:0
200 #. module: base_setup
201 #: field:migrade.application.installer.modules,import_saleforce:0
202 msgid "Import Saleforce"
205 #. module: base_setup
206 #: field:user.preferences.config,context_tz:0
208 msgstr "Vremenska zona"
210 #. module: base_setup
211 #: model:ir.actions.act_window,name:base_setup.action_partner_terminology_config_form
212 msgid "Use another word to say \"Customer\""
213 msgstr "Termin \"Kupac\""
215 #. module: base_setup
216 #: model:ir.model,name:base_setup.model_base_setup_terminology
217 msgid "base.setup.terminology"
220 #. module: base_setup
221 #: help:user.preferences.config,menu_tips:0
223 "Check out this box if you want to always display tips on each menu action"
224 msgstr "Prikazivanje savjeta na svakoj akciji/prozoru"
226 #. module: base_setup
227 #: field:base.setup.terminology,config_logo:0
228 #: field:migrade.application.installer.modules,config_logo:0
229 #: field:product.installer,config_logo:0
230 #: field:user.preferences.config,config_logo:0
234 #. module: base_setup
235 #: model:ir.model,name:base_setup.model_user_preferences_config
236 msgid "user.preferences.config"
239 #. module: base_setup
240 #: model:ir.actions.act_window,name:base_setup.action_config_access_other_user
241 msgid "Create Additional Users"
242 msgstr "Kreiraj korisnike programa"
244 #. module: base_setup
245 #: model:ir.actions.act_window,name:base_setup.action_import_create_installer
246 msgid "Create or Import Customers"
247 msgstr "Kreirajte ili uvezite podatke o kupcima"
249 #. module: base_setup
250 #: field:migrade.application.installer.modules,import_sugarcrm:0
251 msgid "Import Sugarcrm"
254 #. module: base_setup
255 #: help:product.installer,customers:0
256 msgid "Import or create customers"
257 msgstr "Kreirajte ili uvezite podatke o kupcima"
259 #. module: base_setup
260 #: selection:user.preferences.config,view:0
262 msgstr "Pojednostavljeno"
264 #. module: base_setup
265 #: help:migrade.application.installer.modules,import_sugarcrm:0
266 msgid "For Import Sugarcrm"
269 #. module: base_setup
270 #: selection:base.setup.terminology,partner:0
274 #. module: base_setup
275 #: view:base.setup.terminology:0
276 msgid "Specify Your Terminology"
279 #. module: base_setup
280 #: help:migrade.application.installer.modules,sync_google_contact:0
281 msgid "For Sync Google Contact"
282 msgstr "Sinkronizacija Google kontakata"
288 #~ msgstr "Instaliraj"
312 #~ "You can start configuring the system or connect directly to the database "
313 #~ "using the default setup."
315 #~ "Možete početi s konfiguracijom sustava ili se izravno spojiti na bazu "
316 #~ "podataka koristeći predefinirane postavke."
319 #~ msgstr "Pošt. broj"
321 #~ msgid "Select a Profile"
322 #~ msgstr "Odaberite Profil"
324 #~ msgid "Report header"
325 #~ msgstr "Zaglavlje Izvještaja"
327 #~ msgid "Start Configuration"
328 #~ msgstr "Započnite Konfiguriranje"
331 #~ "You'll be able to install more modules later through the Administration menu."
333 #~ "Moći ćete instalirati više Modula kasnije kroz izbornik Admininstracija"
336 #~ "A profile sets a pre-selection of modules for specific needs. These profiles "
337 #~ "have been setup to help you discover the different aspects of OpenERP. This "
338 #~ "is just an overview, we have 300+ available modules."
340 #~ "Profil određuje pred-izbor modula za specifične potrebe. Ti su profili "
341 #~ "podešeni kako biste lakše otkrivali različite aspekte Open ERP-a. Ovo je tek "
342 #~ "osvrt, postoji 300+ raspoloživih modula."
353 #~ msgid "Your new database is now fully installed."
354 #~ msgstr "Vaša nova baza podataka sada je instalirana u potpunosti."
356 #~ msgid "Report Footer 1"
357 #~ msgstr "Podnožje Izvještaja 1"
359 #~ msgid "Report Footer 2"
360 #~ msgstr "Podnožje Izvještaja 2"
362 #~ msgid "General Information"
363 #~ msgstr "Opće Informacije"
365 #~ msgid "Report Information"
366 #~ msgstr "Informacija o Izvještaju"
368 #~ msgid "Define Main Company"
369 #~ msgstr "Odredite glavnu Tvrtku"
371 #~ msgid "Company Name"
372 #~ msgstr "Ime Tvrtke"
375 #~ "This sentence will appear at the bottom of your reports.\n"
376 #~ "We suggest you to put bank information here:\n"
377 #~ "IBAN: BE74 1262 0121 6907 - SWIFT: CPDF BE71 - VAT: BE0477.472.701"
379 #~ "Ova će se rečenica pojavljivati u podnožju vaših izvještaja.\n"
380 #~ "Savjetujemo vam da ovdje upišete bankovne podatke:\n"
381 #~ "IBAN: BE74 1262 0121 6907 - SWIFT: CPDF BE71 - PDV: BE0477.472.701"
387 #~ "This sentence will appear at the bottom of your reports.\n"
388 #~ "We suggest you to write legal sentences here:\n"
389 #~ "Web: http://openerp.com - Fax: +32.81.73.35.01 - Fortis Bank: 126-2013269-07"
391 #~ "Ova će se rečenica pojavljivati u podnožju vaših izvještaja.\n"
392 #~ "Savjetujemo vam da ovdje upišete osnovne podatke:\n"
393 #~ "Web: http://openerp.com - Fax: +32.81.73.35.01 - Fortis Bank: 126-2013269-07"
398 #~ msgid "Installation Done"
399 #~ msgstr "Instalacija Završena"
402 #~ "This sentence will appear at the top right corner of your reports.\n"
403 #~ "We suggest you to put a slogan here:\n"
404 #~ "\"Open Source Business Solutions\"."
406 #~ "Ova će se rečenica pojavljivati u gornjem desno kutu vaših izvještaja.\n"
407 #~ "Savjetujemo vam da ovdje upišete slogan tvrtke:\n"
408 #~ "\"Open Source Business Solutions\""
410 #~ msgid "Report Header"
411 #~ msgstr "Zaglavlje Izvještaja"
413 #~ msgid "Your Logo - Use a size of about 450x150 pixels."
414 #~ msgstr "Vaš Logo: Koristite veličinu slike od cca. 450x150 pixela."
416 #~ msgid "Use Directly"
417 #~ msgstr "Koristi Izravno"
422 #~ msgid "Base Setup"
423 #~ msgstr "Osnovni Postav"
426 #~ msgstr "Prethodno"