[FIX] website_forum: post edition working again
[odoo/odoo.git] / addons / base_setup / i18n / hr.po
1 # Translation of OpenERP Server.
2 # This file contains the translation of the following modules:
3 # * base_setup
4 # Drazen Bosak <drazen.bosak@gmail.com>, 2010.
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
9 "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:05+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2012-12-17 20:31+0000\n"
11 "Last-Translator: Goran Kliska <gkliska@gmail.com>\n"
12 "Language-Team: Vinteh\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Launchpad-Export-Date: 2014-03-27 06:18+0000\n"
17 "X-Generator: Launchpad (build 16967)\n"
18 "Language: hr\n"
19
20 #. module: base_setup
21 #: view:sale.config.settings:0
22 msgid "Emails Integration"
23 msgstr "Integracija email-a"
24
25 #. module: base_setup
26 #: selection:base.setup.terminology,partner:0
27 msgid "Guest"
28 msgstr "Gost"
29
30 #. module: base_setup
31 #: view:sale.config.settings:0
32 msgid "Contacts"
33 msgstr "Kontakti"
34
35 #. module: base_setup
36 #: model:ir.model,name:base_setup.model_base_config_settings
37 msgid "base.config.settings"
38 msgstr ""
39
40 #. module: base_setup
41 #: field:base.config.settings,module_auth_oauth:0
42 msgid ""
43 "Use external authentication providers, sign in with google, facebook, ..."
44 msgstr ""
45 "Koristi vanjske davatelje usluga autentikacije, prijava s računom google, "
46 "facebook, ..."
47
48 #. module: base_setup
49 #: view:sale.config.settings:0
50 msgid ""
51 "OpenERP allows to automatically create leads (or others documents)\n"
52 "                            from incoming emails. You can automatically "
53 "synchronize emails with OpenERP\n"
54 "                            using regular POP/IMAP accounts, using a direct "
55 "email integration script for your\n"
56 "                            email server, or by manually pushing emails to "
57 "OpenERP using specific\n"
58 "                            plugins for your preferred email application."
59 msgstr ""
60
61 #. module: base_setup
62 #: field:sale.config.settings,module_sale:0
63 msgid "SALE"
64 msgstr "Prodaja"
65
66 #. module: base_setup
67 #: selection:base.setup.terminology,partner:0
68 msgid "Member"
69 msgstr "Član"
70
71 #. module: base_setup
72 #: view:base.config.settings:0
73 msgid "Portal access"
74 msgstr "Pristup portalu"
75
76 #. module: base_setup
77 #: view:base.config.settings:0
78 msgid "Authentication"
79 msgstr "Autentifikacija"
80
81 #. module: base_setup
82 #: view:sale.config.settings:0
83 msgid "Quotations and Sales Orders"
84 msgstr "Ponude i prodajni nalozi"
85
86 #. module: base_setup
87 #: view:base.config.settings:0
88 #: model:ir.actions.act_window,name:base_setup.action_general_configuration
89 #: model:ir.ui.menu,name:base_setup.menu_general_configuration
90 msgid "General Settings"
91 msgstr "Opće postavke"
92
93 #. module: base_setup
94 #: selection:base.setup.terminology,partner:0
95 msgid "Donor"
96 msgstr "Donator"
97
98 #. module: base_setup
99 #: view:base.config.settings:0
100 msgid "Email"
101 msgstr "E-mail"
102
103 #. module: base_setup
104 #: field:sale.config.settings,module_crm:0
105 msgid "CRM"
106 msgstr "CRM"
107
108 #. module: base_setup
109 #: selection:base.setup.terminology,partner:0
110 msgid "Patient"
111 msgstr "Pacijent"
112
113 #. module: base_setup
114 #: field:base.config.settings,module_base_import:0
115 msgid "Allow users to import data from CSV files"
116 msgstr "Dozvoli uvoz podataka iz CSV datoteka"
117
118 #. module: base_setup
119 #: field:base.config.settings,module_multi_company:0
120 msgid "Manage multiple companies"
121 msgstr "Više organizacija (tvrtki)"
122
123 #. module: base_setup
124 #: view:sale.config.settings:0
125 msgid "On Mail Client"
126 msgstr "Na e-mail klijentu"
127
128 #. module: base_setup
129 #: view:base.config.settings:0
130 msgid "--db-filter=YOUR_DATABAE"
131 msgstr "--db-filter=VASA_BAZA"
132
133 #. module: base_setup
134 #: field:sale.config.settings,module_web_linkedin:0
135 msgid "Get contacts automatically from linkedIn"
136 msgstr "Automatski učitaj kontakte sa LinkedIn-a"
137
138 #. module: base_setup
139 #: field:sale.config.settings,module_plugin_thunderbird:0
140 msgid "Enable Thunderbird plug-in"
141 msgstr "Omogući Thunderbird plug-in"
142
143 #. module: base_setup
144 #: view:base.setup.terminology:0
145 msgid "res_config_contents"
146 msgstr ""
147
148 #. module: base_setup
149 #: view:sale.config.settings:0
150 msgid "Customer Features"
151 msgstr "Značajke kupca"
152
153 #. module: base_setup
154 #: view:base.config.settings:0
155 msgid "Import / Export"
156 msgstr "Uvoz / Izvoz"
157
158 #. module: base_setup
159 #: view:sale.config.settings:0
160 msgid "Sale Features"
161 msgstr "Značajke prodaje"
162
163 #. module: base_setup
164 #: field:sale.config.settings,module_plugin_outlook:0
165 msgid "Enable Outlook plug-in"
166 msgstr "Omogući Outlook plug-in"
167
168 #. module: base_setup
169 #: view:base.setup.terminology:0
170 msgid ""
171 "You can use this wizard to change the terminologies for customers in the "
172 "whole application."
173 msgstr ""
174
175 #. module: base_setup
176 #: selection:base.setup.terminology,partner:0
177 msgid "Tenant"
178 msgstr ""
179
180 #. module: base_setup
181 #: help:base.config.settings,module_share:0
182 msgid "Share or embbed any screen of openerp."
183 msgstr "Dijeli ili uklopi bilokoji ekran openerpa"
184
185 #. module: base_setup
186 #: selection:base.setup.terminology,partner:0
187 msgid "Customer"
188 msgstr "Kupac"
189
190 #. module: base_setup
191 #: help:sale.config.settings,module_web_linkedin:0
192 msgid ""
193 "When you create a new contact (person or company), you will be able to load "
194 "all the data from LinkedIn (photos, address, etc)."
195 msgstr ""
196 "Kada otvarate novi kontakt (kupac ili tvrtka), dobivate mogućnost učitavanja "
197 "svih podataka o njemu sa LinkedIna (slike, adrese isl.)."
198
199 #. module: base_setup
200 #: help:base.config.settings,module_multi_company:0
201 msgid ""
202 "Work in multi-company environments, with appropriate security access between "
203 "companies.\n"
204 "                This installs the module multi_company."
205 msgstr ""
206 "Rad u okolini sa više organzacija, pa prikladnim osiguranjem pristupa između "
207 "organizacija.\n"
208 "                                                             ovo instalira "
209 "modul multi_company."
210
211 #. module: base_setup
212 #: view:base.config.settings:0
213 msgid ""
214 "The public portal is accessible only if you are in a single database mode. "
215 "You can\n"
216 "                                    launch the OpenERP Server with the option"
217 msgstr ""
218 "Javni portal je dostupan jedino ako ste u načinu rada sa samo jednom bazom,  "
219 "možete\n"
220 "                                                                             "
221 "   pokrenuti OpenERP sa opcijom"
222
223 #. module: base_setup
224 #: view:base.config.settings:0
225 msgid ""
226 "You will find more options in your company details: address for the header "
227 "and footer, overdue payments texts, etc."
228 msgstr ""
229
230 #. module: base_setup
231 #: model:ir.model,name:base_setup.model_sale_config_settings
232 msgid "sale.config.settings"
233 msgstr ""
234
235 #. module: base_setup
236 #: field:base.setup.terminology,partner:0
237 msgid "How do you call a Customer"
238 msgstr "Koji temin želite koristiti za kupce"
239
240 #. module: base_setup
241 #: view:base.config.settings:0
242 msgid ""
243 "When you send a document to a customer\n"
244 "                                    (quotation, invoice), your customer will "
245 "be\n"
246 "                                    able to signup to get all his "
247 "documents,\n"
248 "                                    read your company news, check his "
249 "projects,\n"
250 "                                    etc."
251 msgstr ""
252 "Kad pošaljete mailom dokument partneru\n"
253 "                                                                             "
254 " (ponudu, računa), vaš partner će se moći\n"
255 "                                                                             "
256 " prijaviti i preuzeti sve svoje dokumente,\n"
257 "                                                                             "
258 " pročitati novosti vaše organizacije, provjeriti svoje projekte\n"
259 "                                                                             "
260 " isl."
261
262 #. module: base_setup
263 #: model:ir.model,name:base_setup.model_base_setup_terminology
264 msgid "base.setup.terminology"
265 msgstr ""
266
267 #. module: base_setup
268 #: selection:base.setup.terminology,partner:0
269 msgid "Client"
270 msgstr "Klijent"
271
272 #. module: base_setup
273 #: help:base.config.settings,module_portal_anonymous:0
274 msgid "Enable the public part of openerp, openerp becomes a public website."
275 msgstr "Dozvoli javni dio OpenERP-a. Vaš OpenERP postaje javna web stranica."
276
277 #. module: base_setup
278 #: help:sale.config.settings,module_plugin_thunderbird:0
279 msgid ""
280 "The plugin allows you archive email and its attachments to the selected\n"
281 "                OpenERP objects. You can select a partner, or a lead and\n"
282 "                attach the selected mail as a .eml file in\n"
283 "                the attachment of a selected record. You can create "
284 "documents for CRM Lead,\n"
285 "                Partner from the selected emails.\n"
286 "                This installs the module plugin_thunderbird."
287 msgstr ""
288
289 #. module: base_setup
290 #: selection:base.setup.terminology,partner:0
291 msgid "Partner"
292 msgstr "Partner"
293
294 #. module: base_setup
295 #: model:ir.actions.act_window,name:base_setup.action_partner_terminology_config_form
296 msgid "Use another word to say \"Customer\""
297 msgstr "Termin \"Kupac\""
298
299 #. module: base_setup
300 #: model:ir.actions.act_window,name:base_setup.action_sale_config
301 #: view:sale.config.settings:0
302 msgid "Configure Sales"
303 msgstr "Postavke prodaje"
304
305 #. module: base_setup
306 #: help:sale.config.settings,module_plugin_outlook:0
307 msgid ""
308 "The Outlook plugin allows you to select an object that you would like to "
309 "add\n"
310 "                to your email and its attachments from MS Outlook. You can "
311 "select a partner,\n"
312 "                or a lead object and archive a selected\n"
313 "                email into an OpenERP mail message with attachments.\n"
314 "                This installs the module plugin_outlook."
315 msgstr ""
316
317 #. module: base_setup
318 #: view:base.config.settings:0
319 msgid "Options"
320 msgstr "Opcije"
321
322 #. module: base_setup
323 #: field:base.config.settings,module_portal:0
324 msgid "Activate the customer portal"
325 msgstr "Aktiviraj portal za partnere"
326
327 #. module: base_setup
328 #: view:base.config.settings:0
329 msgid ""
330 "to do so.\n"
331 "                                    Once activated, the login page will be "
332 "replaced by the public website."
333 msgstr ""
334
335 #. module: base_setup
336 #: field:base.config.settings,module_share:0
337 msgid "Allow documents sharing"
338 msgstr "Dozvoli dijeljenje dokumenata"
339
340 #. module: base_setup
341 #: view:base.config.settings:0
342 msgid "(company news, jobs, contact form, etc.)"
343 msgstr "(novosti organizacije, poslovi, kontakt obrasci itd.)"
344
345 #. module: base_setup
346 #: field:base.config.settings,module_portal_anonymous:0
347 msgid "Activate the public portal"
348 msgstr "Aktiviraj javni portal"
349
350 #. module: base_setup
351 #: view:base.config.settings:0
352 msgid "Configure outgoing email servers"
353 msgstr "Podesi odlazne email servere"
354
355 #. module: base_setup
356 #: view:sale.config.settings:0
357 msgid "Social Network Integration"
358 msgstr "Integracija društvenih mreža"
359
360 #. module: base_setup
361 #: help:base.config.settings,module_portal:0
362 msgid "Give your customers access to their documents."
363 msgstr "Dozvolite svojim partnerima pristup njihovim dokumentima."
364
365 #. module: base_setup
366 #: view:base.config.settings:0
367 #: view:sale.config.settings:0
368 msgid "Cancel"
369 msgstr "Odustani"
370
371 #. module: base_setup
372 #: view:base.config.settings:0
373 #: view:sale.config.settings:0
374 msgid "Apply"
375 msgstr "Primjeni"
376
377 #. module: base_setup
378 #: view:base.setup.terminology:0
379 msgid "Specify Your Terminology"
380 msgstr "Termin"
381
382 #. module: base_setup
383 #: view:base.config.settings:0
384 #: view:sale.config.settings:0
385 msgid "or"
386 msgstr "ili"
387
388 #. module: base_setup
389 #: view:base.config.settings:0
390 msgid "Configure your company data"
391 msgstr "Upišite podatke o Vašoj organizaciji (tvrtci)"
392
393 #~ msgid "Currency"
394 #~ msgstr "Valuta"
395
396 #~ msgid "Install"
397 #~ msgstr "Instaliraj"
398
399 #~ msgid "Phone"
400 #~ msgstr "Telefon"
401
402 #~ msgid "City"
403 #~ msgstr "Grad"
404
405 #~ msgid "Profile"
406 #~ msgstr "Profil"
407
408 #~ msgid "Street2"
409 #~ msgstr "Ulica2"
410
411 #~ msgid "Country"
412 #~ msgstr "Država"
413
414 #~ msgid "Street"
415 #~ msgstr "Ulica"
416
417 #~ msgid ""
418 #~ "You can start configuring the system or connect directly to the database "
419 #~ "using the default setup."
420 #~ msgstr ""
421 #~ "Možete početi s konfiguracijom sustava ili se izravno spojiti na bazu "
422 #~ "podataka koristeći predefinirane postavke."
423
424 #~ msgid "Zip code"
425 #~ msgstr "Pošt. broj"
426
427 #~ msgid "Select a Profile"
428 #~ msgstr "Odaberite Profil"
429
430 #~ msgid "Report header"
431 #~ msgstr "Zaglavlje Izvještaja"
432
433 #~ msgid "Start Configuration"
434 #~ msgstr "Započnite Konfiguriranje"
435
436 #~ msgid ""
437 #~ "You'll be able to install more modules later through the Administration menu."
438 #~ msgstr ""
439 #~ "Moći ćete instalirati više Modula kasnije kroz izbornik Admininstracija"
440
441 #~ msgid ""
442 #~ "A profile sets a pre-selection of modules for specific needs. These profiles "
443 #~ "have been setup to help you discover the different aspects of OpenERP. This "
444 #~ "is just an overview, we have 300+ available modules."
445 #~ msgstr ""
446 #~ "Profil određuje pred-izbor modula za specifične potrebe. Ti su profili "
447 #~ "podešeni kako biste lakše otkrivali različite aspekte Open ERP-a. Ovo je tek "
448 #~ "osvrt, postoji 300+ raspoloživih modula."
449
450 #~ msgid "Next"
451 #~ msgstr "Dalje"
452
453 #~ msgid "E-mail"
454 #~ msgstr "E-Mail"
455
456 #~ msgid "State"
457 #~ msgstr "Stanje"
458
459 #~ msgid "Your new database is now fully installed."
460 #~ msgstr "Vaša nova baza podataka sada je instalirana u potpunosti."
461
462 #~ msgid "Report Footer 1"
463 #~ msgstr "Podnožje Izvještaja 1"
464
465 #~ msgid "Report Footer 2"
466 #~ msgstr "Podnožje Izvještaja 2"
467
468 #~ msgid "General Information"
469 #~ msgstr "Opće Informacije"
470
471 #~ msgid "Report Information"
472 #~ msgstr "Informacija o Izvještaju"
473
474 #~ msgid "Define Main Company"
475 #~ msgstr "Odredite glavnu Tvrtku"
476
477 #~ msgid "Company Name"
478 #~ msgstr "Ime Tvrtke"
479
480 #~ msgid ""
481 #~ "This sentence will appear at the bottom of your reports.\n"
482 #~ "We suggest you to put bank information here:\n"
483 #~ "IBAN: BE74 1262 0121 6907 - SWIFT: CPDF BE71 - VAT: BE0477.472.701"
484 #~ msgstr ""
485 #~ "Ova će se rečenica pojavljivati u podnožju vaših izvještaja.\n"
486 #~ "Savjetujemo vam da ovdje upišete bankovne podatke:\n"
487 #~ "IBAN: BE74 1262 0121 6907 - SWIFT: CPDF BE71 - PDV: BE0477.472.701"
488
489 #~ msgid "Setup"
490 #~ msgstr "Postava"
491
492 #~ msgid ""
493 #~ "This sentence will appear at the bottom of your reports.\n"
494 #~ "We suggest you to write legal sentences here:\n"
495 #~ "Web: http://openerp.com - Fax: +32.81.73.35.01 - Fortis Bank: 126-2013269-07"
496 #~ msgstr ""
497 #~ "Ova će se rečenica pojavljivati u podnožju vaših izvještaja.\n"
498 #~ "Savjetujemo vam da ovdje upišete osnovne podatke:\n"
499 #~ "Web: http://openerp.com - Fax: +32.81.73.35.01 - Fortis Bank: 126-2013269-07"
500
501 #~ msgid "Summary"
502 #~ msgstr "Sižetak"
503
504 #~ msgid "Installation Done"
505 #~ msgstr "Instalacija Završena"
506
507 #~ msgid ""
508 #~ "This sentence will appear at the top right corner of your reports.\n"
509 #~ "We suggest you to put a slogan here:\n"
510 #~ "\"Open Source Business Solutions\"."
511 #~ msgstr ""
512 #~ "Ova će se rečenica pojavljivati u gornjem desno kutu vaših izvještaja.\n"
513 #~ "Savjetujemo vam da ovdje upišete slogan tvrtke:\n"
514 #~ "\"Open Source Business Solutions\""
515
516 #~ msgid "Report Header"
517 #~ msgstr "Zaglavlje Izvještaja"
518
519 #~ msgid "Your Logo - Use a size of about 450x150 pixels."
520 #~ msgstr "Vaš Logo: Koristite veličinu slike od cca. 450x150 pixela."
521
522 #~ msgid "Use Directly"
523 #~ msgstr "Koristi Izravno"
524
525 #~ msgid "Logo"
526 #~ msgstr "Logo"
527
528 #~ msgid "Base Setup"
529 #~ msgstr "Osnovni Postav"
530
531 #~ msgid "Previous"
532 #~ msgstr "Prethodno"
533
534 #~ msgid "Create"
535 #~ msgstr "Kreiraj"
536
537 #~ msgid "Set Company Header and Footer"
538 #~ msgstr "Postavi zaglavlje i podnožje memoranduma organizacije"
539
540 #~ msgid "Import"
541 #~ msgstr "Uvoz"
542
543 #~ msgid "Extended"
544 #~ msgstr "Prošireno"
545
546 #~ msgid "Customers"
547 #~ msgstr "Kupci"
548
549 #~ msgid "Interface"
550 #~ msgstr "Sučelje"
551
552 #~ msgid "Language"
553 #~ msgstr "Jezik"
554
555 #~ msgid "Create Additional Users"
556 #~ msgstr "Kreiraj  korisnike programa"
557
558 #~ msgid ""
559 #~ "Check out this box if you want to always display tips on each menu action"
560 #~ msgstr "Prikazivanje savjeta na svakoj akciji/prozoru"
561
562 #~ msgid "Image"
563 #~ msgstr "Slika"
564
565 #~ msgid "Timezone"
566 #~ msgstr "Vremenska zona"
567
568 #~ msgid "Simplified"
569 #~ msgstr "Pojednostavljeno"
570
571 #~ msgid "Create or Import Customers"
572 #~ msgstr "Kreirajte ili uvezite podatke o kupcima"
573
574 #~ msgid "Import or create customers"
575 #~ msgstr "Kreirajte ili uvezite podatke o kupcima"
576
577 #~ msgid "For Sync Google Contact"
578 #~ msgstr "Sinkronizacija Google kontakata"