1 # Translation of OpenERP Server.
2 # This file contains the translation of the following modules:
7 "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
9 "POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:14+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2010-12-27 08:23+0000\n"
11 "Last-Translator: Jordi Esteve (www.zikzakmedia.com) "
12 "<jesteve@zikzakmedia.com>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2011-09-05 05:11+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 13830)\n"
21 #: field:base.setup.company,city:0
26 #: view:base.setup.installer:0
31 #: field:base.setup.installer,account_voucher:0
36 #: field:base.setup.installer,hr:0
37 msgid "Human Resources"
38 msgstr "Recursos humanos"
41 #: field:base.setup.company,email:0
43 msgstr "Correo electrónico"
46 #: field:base.setup.company,account_no:0
47 msgid "Bank Account No"
48 msgstr "Nº cuenta bancaria"
51 #: field:base.setup.installer,profile_tools:0
53 msgstr "Herramientas extras"
56 #: field:base.setup.company,rml_footer1:0
57 msgid "Report Footer 1"
58 msgstr "Pie de página 1 de los informes"
61 #: help:base.setup.installer,mrp:0
63 "Helps you manage your manufacturing processes and generate reports on those "
66 "Le ayuda a gestionar sus procesos de fabricación y generar informes sobre "
70 #: help:base.setup.installer,marketing:0
71 msgid "Helps you manage your marketing campaigns step by step."
72 msgstr "Le ayuda a gestionar sus campañas de marketing paso a paso."
75 #: view:base.setup.config:0
76 msgid "Your database is now created."
77 msgstr "Su base de datos ya está creada."
80 #: field:base.setup.installer,point_of_sale:0
81 msgid "Point of Sales"
82 msgstr "Terminal punto de venta"
85 #: field:base.setup.installer,association:0
90 #: help:base.setup.installer,account_accountant:0
92 "Helps you handle your accounting needs, if you are not an accountant, we "
93 "suggest you to install only the Invoicing "
95 "Le ayuda a gestionar sus necesidades contables. Si no es un contable, le "
96 "sugerimos instalar sólo la facturación. "
99 #: code:addons/base_setup/__init__.py:56
101 msgid "The following users have been installed : \n"
102 msgstr "Los siguientes usuarios han sido instalados : \n"
104 #. module: base_setup
105 #: field:base.setup.company,progress:0
106 #: field:base.setup.installer,progress:0
107 msgid "Configuration Progress"
108 msgstr "Progreso configuración"
110 #. module: base_setup
111 #: field:base.setup.company,rml_footer2:0
112 msgid "Report Footer 2"
113 msgstr "Pie de página 2 de los informes"
115 #. module: base_setup
116 #: field:base.setup.company,currency:0
117 #: model:ir.model,name:base_setup.model_res_currency
121 #. module: base_setup
122 #: field:base.setup.company,state_id:0
126 #. module: base_setup
127 #: field:base.setup.installer,marketing:0
131 #. module: base_setup
132 #: field:base.setup.company,company_id:0
136 #. module: base_setup
137 #: field:base.setup.installer,sale:0
138 msgid "Sales Management"
139 msgstr "Gestión ventas"
141 #. module: base_setup
142 #: help:base.setup.installer,profile_tools:0
144 "Lets you install various interesting but non-essential tools like Survey, "
145 "Lunch and Ideas box."
147 "Permite instalar varias herramientas interesantes pero no esenciales como "
148 "Informes, Comidas y caja de Ideas."
150 #. module: base_setup
151 #: view:base.setup.config:0
153 "You can start configuring the system or connect directly to the database as "
156 "Puede empezar configurando el sistema o conectando directamente a la base de "
157 "datos como un administrador."
159 #. module: base_setup
160 #: field:base.setup.installer,report_designer:0
161 msgid "Advanced Reporting"
162 msgstr "Informes avanzados"
164 #. module: base_setup
165 #: field:base.setup.company,phone:0
169 #. module: base_setup
170 #: view:base.setup.company:0
171 msgid "res_config_contents"
172 msgstr "res_config_contenidos"
174 #. module: base_setup
175 #: view:base.setup.company:0
177 "Your company information will be used to personalize documents issued with "
178 "OpenERP such as invoices, sales orders and much more."
180 "La información de su compañía se usará para personalizar los documentos "
181 "emitidos con OpenERP, como las facturas, pedidos y mucho más."
183 #. module: base_setup
184 #: view:base.setup.installer:0
188 #. module: base_setup
189 #: field:base.setup.installer,knowledge:0
190 msgid "Knowledge Management"
191 msgstr "Gestión conocimiento"
193 #. module: base_setup
194 #: model:ir.module.module,description:base_setup.module_meta_information
197 " This module implements a configuration system that helps user\n"
198 " to configure the system at the installation of a new database.\n"
200 " It allows you to select between a list of profiles to install:\n"
201 " * Minimal profile\n"
202 " * Accounting only\n"
203 " * Services companies\n"
204 " * Manufacturing companies\n"
206 " It also asks screens to help easily configure your company, the header "
208 " footer, the account chart to install and the language.\n"
212 " Este módulo implementa un sistema de configuración que ayuda al usuario\n"
213 " a configurar el sistema durante la instalación de una nueva base de "
216 " Le permite seleccionar entre una lista de perfiles a instalar:\n"
218 " * Sólo contabilidad\n"
219 " * Compañías de servicios\n"
220 " * Compañías de fabricación\n"
222 " También proporciona pantallas para ayudarle a configurar fácilmente su "
223 "compañía, la cabecera y el pie de página, el plan contable a instalar y el "
227 #. module: base_setup
228 #: help:base.setup.installer,product_expiry:0
230 "Installs a preselected set of OpenERP applications which will help you "
231 "manage your industry."
233 "Instala un conjunto preseleccionado de aplicaciones OpenERP que pueden "
234 "ayudarle a gestionar su industria."
236 #. module: base_setup
237 #: help:base.setup.installer,project:0
239 "Helps you manage your projects and tasks by tracking them, generating "
242 "Le ayuda a gestionar sus proyectos y tareas mediante el seguimiento de "
243 "ellas, generando planificaciones, ..."
245 #. module: base_setup
246 #: field:base.setup.company,name:0
248 msgstr "Nombre de la compañía"
250 #. module: base_setup
251 #: view:base.setup.config:0
252 msgid "Skip Configuration Wizards"
253 msgstr "Omitir asistentes configuración"
255 #. module: base_setup
256 #: help:base.setup.installer,hr:0
258 "Helps you manage your human resources by encoding your employees structure, "
259 "generating work sheets, tracking attendance and more."
261 "Le ayuda a gestionar sus recursos humanos mediante la codificación de la "
262 "estructura de los empleados, la generación de hojas de trabajo, seguimiento "
263 "de la asistencia, ..."
265 #. module: base_setup
266 #: help:base.setup.installer,account_voucher:0
268 "Allows you to create your invoices and track the payments. It is an easier "
269 "version of the accounting module for managers who are not accountants."
271 "Le permite crear sus facturas y controlar los pagos. Es una versión más "
272 "fácil del módulo de contabilidad para gestores que no sean contables."
274 #. module: base_setup
275 #: model:ir.model,name:base_setup.model_base_setup_company
276 msgid "base.setup.company"
277 msgstr "base.setup.compañía"
279 #. module: base_setup
280 #: help:base.setup.installer,purchase:0
282 "Helps you manage your purchase-related processes such as requests for "
283 "quotations, supplier invoices, etc..."
285 "Le ayuda a gestionar sus procesos relacionados con las compras como "
286 "peticiones de presupuestos, facturas de proveedor, ..."
288 #. module: base_setup
289 #: help:base.setup.company,rml_footer2:0
291 "This sentence will appear at the bottom of your reports.\n"
292 "We suggest you to put bank information here:\n"
293 "IBAN: BE74 1262 0121 6907 - SWIFT: CPDF BE71 - VAT: BE0477.472.701"
295 "Esta frase aparecerá en la parte inferior de sus informes.\n"
296 "Le sugerimos poner información bancaria, por ejemplo:\n"
297 "IBAN: ES1234 1234 00 0123456789 - SWIFT: CPDF BE71 - CIF: ES12345678A"
299 #. module: base_setup
300 #: field:base.setup.company,street2:0
304 #. module: base_setup
305 #: model:ir.model,name:base_setup.model_base_setup_installer
306 msgid "base.setup.installer"
307 msgstr "base.setup.instalador"
309 #. module: base_setup
310 #: field:base.setup.company,country_id:0
314 #. module: base_setup
315 #: model:ir.actions.act_window,name:base_setup.action_base_setup
319 #. module: base_setup
320 #: field:base.setup.installer,account_accountant:0
321 msgid "Accounting & Finance"
322 msgstr "Contabilidad y finanzas"
324 #. module: base_setup
325 #: field:base.setup.installer,auction:0
326 msgid "Auction Houses"
327 msgstr "Casas de subastas"
329 #. module: base_setup
330 #: field:base.setup.company,zip:0
332 msgstr "Código postal"
334 #. module: base_setup
335 #: view:base.setup.config:0
336 msgid "Start Configuration"
337 msgstr "Empezar configuración"
339 #. module: base_setup
340 #: help:base.setup.installer,knowledge:0
342 "Lets you install addons geared towards sharing knowledge with and between "
345 "Le permite instalar addons orientados a compartir el conocimiento con y "
346 "entre sus empleados."
348 #. module: base_setup
349 #: view:base.setup.installer:0
351 "Select the Applications you want your system to cover. If you are not sure "
352 "about your exact needs at this stage, you can easily install them later."
354 "Escoja las aplicaciones que desea cubrir con su sistema. Si no está seguro "
355 "acerca de sus necesidades exactas en este punto, puede instalarlas "
356 "fácilmente más tarde."
358 #. module: base_setup
359 #: view:base.setup.company:0
360 #: model:ir.actions.act_window,name:base_setup.action_base_setup_company
361 msgid "Company Configuration"
362 msgstr "Configuración compañía"
364 #. module: base_setup
365 #: field:base.setup.company,logo:0
369 #. module: base_setup
370 #: help:base.setup.installer,point_of_sale:0
372 "Helps you get the most out of your points of sales with fast sale encoding, "
373 "simplified payment mode encoding, automatic picking lists generation and "
376 "Le ayuda sacar provecho de sus terminales punto de venta con la codificación "
377 "rápida de las ventas, codificación de modos de pago simplificada, generación "
378 "automática de albaranes, ..."
380 #. module: base_setup
381 #: field:base.setup.installer,purchase:0
382 msgid "Purchase Management"
383 msgstr "Gestión de compras"
385 #. module: base_setup
386 #: help:base.setup.installer,sale:0
387 msgid "Helps you handle your quotations, sale orders and invoicing."
389 "Le ayuda a gestionar sus presupuestos, pedidos de venta y facturación."
391 #. module: base_setup
392 #: field:base.setup.installer,stock:0
393 msgid "Warehouse Management"
394 msgstr "Gestión de almacenes"
396 #. module: base_setup
397 #: field:base.setup.installer,project:0
398 msgid "Project Management"
399 msgstr "Gestión de proyectos"
401 #. module: base_setup
402 #: field:base.setup.config,installed_users:0
403 msgid "Installed Users"
404 msgstr "Usuarios instalados"
406 #. module: base_setup
407 #: view:base.setup.config:0
409 msgstr "Nueva base de datos"
411 #. module: base_setup
412 #: field:base.setup.installer,crm:0
413 msgid "Customer Relationship Management"
414 msgstr "Gestión relaciones con el cliente (CRM)"
416 #. module: base_setup
417 #: help:base.setup.installer,auction:0
419 "Installs a preselected set of OpenERP applications selected to help you "
420 "manage your auctions as well as the business processes around them."
422 "Instala un conjunto preseleccionado de aplicaciones OpenERP para ayudarle a "
423 "gestionar sus subastas como también los procesos de negocio alrededor de "
426 #. module: base_setup
427 #: help:base.setup.company,rml_header1:0
429 "This sentence will appear at the top right corner of your reports.\n"
430 "We suggest you to put a slogan here:\n"
431 "\"Open Source Business Solutions\"."
433 "Esta frase aparecerá en la esquina superior derecha de sus informes.\n"
434 "Le sugerimos poner un eslogan, por ejemplo:\n"
435 "\"Soluciones de empresa de código abierto\"."
437 #. module: base_setup
438 #: help:base.setup.installer,report_designer:0
440 "Lets you install various tools to simplify and enhance OpenERP's report "
443 "Le permite instalar varias herramientas para simplificar y mejorar la "
444 "creación de informes OpenERP."
446 #. module: base_setup
447 #: field:base.setup.company,rml_header1:0
448 msgid "Report Header"
449 msgstr "Cabecera de los informes"
451 #. module: base_setup
452 #: view:base.setup.config:0
453 msgid "Information about your new database"
454 msgstr "Información sobre su nueva base de datos"
456 #. module: base_setup
457 #: field:base.setup.company,config_logo:0
458 #: field:base.setup.config,config_logo:0
459 #: field:base.setup.installer,config_logo:0
463 #. module: base_setup
464 #: field:base.setup.installer,product_expiry:0
465 msgid "Food Industry"
466 msgstr "Industria alimentaria"
468 #. module: base_setup
469 #: field:base.setup.installer,mrp:0
470 msgid "Manufacturing"
473 #. module: base_setup
474 #: view:base.setup.company:0
475 msgid "Your Logo - Use a size of about 450x150 pixels."
476 msgstr "Su logo – Utilice un tamaño de 450x150 píxeles aprox."
478 #. module: base_setup
479 #: help:base.setup.company,rml_footer1:0
481 "This sentence will appear at the bottom of your reports.\n"
482 "We suggest you to write legal sentences here:\n"
483 "Web: http://openerp.com - Fax: +32.81.73.35.01 - Fortis Bank: 126-2013269-07"
485 "Esta frase aparecerá en la parte inferior de sus informes.\n"
486 "Le sugerimos que aquí escriba frases legales del tipo:\n"
487 "Web: http://openerp.com - Fax: +32.81.73.35.01 - Cuenta bancaria: 126-"
490 #. module: base_setup
491 #: field:base.setup.company,website:0
492 msgid "Company Website"
493 msgstr "Sitio web compañía"
495 #. module: base_setup
496 #: view:base.setup.installer:0
497 msgid "Install Specific Industry Applications"
498 msgstr "Instala aplicaciones específicas para la industria"
500 #. module: base_setup
501 #: field:base.setup.company,street:0
505 #. module: base_setup
506 #: view:base.setup.company:0
507 msgid "Configure Your Company Information"
508 msgstr "Configurar la información de su compañía"
510 #. module: base_setup
511 #: help:base.setup.company,website:0
512 msgid "Example: http://openerp.com"
513 msgstr "Ejemplo: http://openerp.com"
515 #. module: base_setup
516 #: view:base.setup.installer:0
517 #: model:ir.actions.act_window,name:base_setup.action_base_setup_installer
518 msgid "Install Applications"
519 msgstr "Instala aplicaciones"
521 #. module: base_setup
522 #: help:base.setup.installer,crm:0
524 "Helps you track and manage relations with customers such as leads, requests "
525 "or issues. Can automatically send reminders, escalate requests or trigger "
526 "business-specific actions based on standard events."
528 "Le ayuda a controlar y administrar las relaciones con los clientes, tales "
529 "como las iniciativas, peticiones o cuestiones. Puede enviar automáticamente "
530 "recordatorios, escalar las peticiones o activar acciones específicas del "
531 "negocio basado en eventos estándar."
533 #. module: base_setup
534 #: help:base.setup.installer,stock:0
536 "Helps you manage your inventory and main stock operations: delivery orders, "
539 "Le ayuda a gestionar su inventario y las operaciones principales de stock: "
540 "las órdenes de entrega, recepciones, ..."
542 #. module: base_setup
543 #: model:ir.module.module,shortdesc:base_setup.module_meta_information
545 msgstr "Configuración básica"
547 #. module: base_setup
548 #: help:base.setup.installer,association:0
550 "Installs a preselected set of OpenERP applications which will help you "
551 "manage your association more efficiently."
553 "Instala un conjunto preseleccionado de aplicaciones OpenERP que le ayudará a "
554 "administrar su asociación de manera más eficiente."
556 #. module: base_setup
557 #: model:ir.model,name:base_setup.model_base_setup_config
558 msgid "base.setup.config"
559 msgstr "base.setup.config"
561 #~ msgid "Select a Profile"
562 #~ msgstr "Seleccione un perfil"
565 #~ "You can start configuring the system or connect directly to the database "
566 #~ "using the default setup."
568 #~ "Puede empezar configurando el sistema o conectarse directamente a la base de "
569 #~ "datos usando la configuración por defecto."
572 #~ msgstr "Código postal"
574 #~ msgid "Report header"
575 #~ msgstr "Cabecera de los informes"
578 #~ "You'll be able to install more modules later through the Administration menu."
580 #~ "Posteriormente podrá instalar más módulos desde el menú Administración."
583 #~ "A profile sets a pre-selection of modules for specific needs. These profiles "
584 #~ "have been setup to help you discover the different aspects of OpenERP. This "
585 #~ "is just an overview, we have 300+ available modules."
587 #~ "Un perfil instala una preselección de módulos para una necesidad específica. "
588 #~ "Estos perfiles han sido creados para ayudarle a descubrir los diferentes "
589 #~ "aspectos de OpenERP. Esto es sólo un punto de partida, OpenERP dispone de "
593 #~ msgstr "Siguiente"
598 #~ msgid "Your new database is now fully installed."
599 #~ msgstr "Su nueva base de datos ha sido instalada completamente."
604 #~ msgid "General Information"
605 #~ msgstr "Información general"
610 #~ msgid "Report Information"
611 #~ msgstr "Información de los informes"
616 #~ msgid "Installation Done"
617 #~ msgstr "Instalación realizada"
619 #~ msgid "Use Directly"
620 #~ msgstr "Usar directamente"
628 #~ msgid "Define Main Company"
629 #~ msgstr "Defina la compañia principal"