Launchpad automatic translations update.
[odoo/odoo.git] / addons / base_setup / i18n / es.po
1 # Translation of OpenERP Server.
2 # This file contains the translation of the following modules:
3 #       * base_setup
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
9 "POT-Creation-Date: 2011-05-09 10:18+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2011-06-21 07:20+0000\n"
11 "Last-Translator: Amós Oviedo <Unknown>\n"
12 "Language-Team: \n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-08 07:05+0000\n"
17 "X-Generator: Launchpad (build 14747)\n"
18
19 #. module: base_setup
20 #: field:base.setup.company,city:0
21 msgid "City"
22 msgstr "Ciudad"
23
24 #. module: base_setup
25 #: view:base.setup.installer:0
26 msgid "Install"
27 msgstr "Instalar"
28
29 #. module: base_setup
30 #: code:addons/base_setup/__init__.py:50
31 #, python-format
32 msgid "The following users have been installed : \n"
33 msgstr "Los siguientes usuarios han sido instalados : \n"
34
35 #. module: base_setup
36 #: field:base.setup.installer,account_voucher:0
37 msgid "Invoicing"
38 msgstr "Facturación"
39
40 #. module: base_setup
41 #: field:base.setup.installer,hr:0
42 msgid "Human Resources"
43 msgstr "Recursos humanos"
44
45 #. module: base_setup
46 #: field:base.setup.company,email:0
47 msgid "E-mail"
48 msgstr "Correo electrónico"
49
50 #. module: base_setup
51 #: field:base.setup.company,account_no:0
52 msgid "Bank Account No"
53 msgstr "Nº cuenta bancaria"
54
55 #. module: base_setup
56 #: field:base.setup.installer,profile_tools:0
57 msgid "Extra Tools"
58 msgstr "Herramientas extras"
59
60 #. module: base_setup
61 #: field:base.setup.company,rml_footer1:0
62 msgid "Report Footer 1"
63 msgstr "Pie de página 1 de los informes"
64
65 #. module: base_setup
66 #: help:base.setup.installer,mrp:0
67 msgid ""
68 "Helps you manage your manufacturing processes and generate reports on those "
69 "processes."
70 msgstr ""
71 "Le ayuda a gestionar sus procesos de fabricación y generar informes sobre "
72 "estos procesos."
73
74 #. module: base_setup
75 #: help:base.setup.installer,marketing:0
76 msgid "Helps you manage your marketing campaigns step by step."
77 msgstr "Le ayuda a gestionar sus campañas de marketing paso a paso."
78
79 #. module: base_setup
80 #: view:base.setup.config:0
81 msgid "Your database is now created."
82 msgstr "Su base de datos ya está creada."
83
84 #. module: base_setup
85 #: field:base.setup.installer,point_of_sale:0
86 msgid "Point of Sales"
87 msgstr "Terminal punto de venta"
88
89 #. module: base_setup
90 #: field:base.setup.installer,association:0
91 msgid "Associations"
92 msgstr "Asociaciones"
93
94 #. module: base_setup
95 #: help:base.setup.installer,account_accountant:0
96 msgid ""
97 "Helps you handle your accounting needs, if you are not an accountant, we "
98 "suggest you to install only the Invoicing "
99 msgstr ""
100 "Le ayuda a gestionar sus necesidades contables. Si no es un contable, le "
101 "sugerimos instalar sólo la facturación. "
102
103 #. module: base_setup
104 #: help:base.setup.installer,crm:0
105 msgid ""
106 "Helps you track and manage relations with customers such as leads, requests "
107 "or issues. Can automatically send reminders, escalate requests or trigger "
108 "business-specific actions based on standard events."
109 msgstr ""
110 "Le ayuda a controlar y administrar las relaciones con los clientes, tales "
111 "como las iniciativas, peticiones o cuestiones. Puede enviar automáticamente "
112 "recordatorios, escalar las peticiones o activar acciones específicas del "
113 "negocio basado en eventos estándar."
114
115 #. module: base_setup
116 #: field:base.setup.company,progress:0
117 #: field:base.setup.installer,progress:0
118 msgid "Configuration Progress"
119 msgstr "Progreso configuración"
120
121 #. module: base_setup
122 #: field:base.setup.company,rml_footer2:0
123 msgid "Report Footer 2"
124 msgstr "Pie de página 2 de los informes"
125
126 #. module: base_setup
127 #: field:base.setup.company,currency:0
128 #: model:ir.model,name:base_setup.model_res_currency
129 msgid "Currency"
130 msgstr "Moneda"
131
132 #. module: base_setup
133 #: field:base.setup.company,state_id:0
134 msgid "Fed. State"
135 msgstr "Provincia"
136
137 #. module: base_setup
138 #: field:base.setup.installer,marketing:0
139 msgid "Marketing"
140 msgstr "Marketing"
141
142 #. module: base_setup
143 #: field:base.setup.company,company_id:0
144 msgid "Company"
145 msgstr "Compañía"
146
147 #. module: base_setup
148 #: field:base.setup.installer,sale:0
149 msgid "Sales Management"
150 msgstr "Gestión ventas"
151
152 #. module: base_setup
153 #: help:base.setup.installer,profile_tools:0
154 msgid ""
155 "Lets you install various interesting but non-essential tools like Survey, "
156 "Lunch and Ideas box."
157 msgstr ""
158 "Permite instalar varias herramientas interesantes pero no esenciales como "
159 "Informes, Comidas y caja de Ideas."
160
161 #. module: base_setup
162 #: view:base.setup.config:0
163 msgid ""
164 "You can start configuring the system or connect directly to the database as "
165 "an administrator."
166 msgstr ""
167 "Puede empezar configurando el sistema o conectando directamente a la base de "
168 "datos como un administrador."
169
170 #. module: base_setup
171 #: field:base.setup.installer,report_designer:0
172 msgid "Advanced Reporting"
173 msgstr "Informes avanzados"
174
175 #. module: base_setup
176 #: field:base.setup.company,phone:0
177 msgid "Phone"
178 msgstr "Teléfono"
179
180 #. module: base_setup
181 #: view:base.setup.terminology:0
182 #: view:user.preferences.config:0
183 msgid "res_config_contents"
184 msgstr "res_config_contenidos"
185
186 #. module: base_setup
187 #: view:base.setup.company:0
188 msgid ""
189 "Your company information will be used to personalize documents issued with "
190 "OpenERP such as invoices, sales orders and much more."
191 msgstr ""
192 "La información de su compañía se usará para personalizar los documentos "
193 "emitidos con OpenERP, como las facturas, pedidos y mucho más."
194
195 #. module: base_setup
196 #: view:base.setup.installer:0
197 msgid "title"
198 msgstr "título"
199
200 #. module: base_setup
201 #: field:base.setup.installer,knowledge:0
202 msgid "Knowledge Management"
203 msgstr "Gestión conocimiento"
204
205 #. module: base_setup
206 #: model:ir.module.module,description:base_setup.module_meta_information
207 msgid ""
208 "\n"
209 "    This module implements a configuration system that helps user\n"
210 "    to configure the system at the installation of a new database.\n"
211 "\n"
212 "    It allows you to select between a list of profiles to install:\n"
213 "    * Minimal profile\n"
214 "    * Accounting only\n"
215 "    * Services companies\n"
216 "    * Manufacturing companies\n"
217 "\n"
218 "    It also asks screens to help easily configure your company, the header "
219 "and\n"
220 "    footer, the account chart to install and the language.\n"
221 "    "
222 msgstr ""
223 "\n"
224 "    Este módulo implementa un sistema de configuración que ayuda al usuario\n"
225 "    a configurar el sistema durante la instalación de una nueva base de "
226 "datos.\n"
227 "\n"
228 "    Le permite seleccionar entre una lista de perfiles a instalar:\n"
229 "    * Perfil mínimo\n"
230 "    * Sólo contabilidad\n"
231 "    * Compañías de servicios\n"
232 "    * Compañías de fabricación\n"
233 "\n"
234 "    También proporciona pantallas para ayudarle a configurar fácilmente su "
235 "compañía, la cabecera y el pie de página, el plan contable a instalar y el "
236 "idioma.\n"
237 "    "
238
239 #. module: base_setup
240 #: help:base.setup.installer,product_expiry:0
241 msgid ""
242 "Installs a preselected set of OpenERP applications which will help you "
243 "manage your industry."
244 msgstr ""
245 "Instala un conjunto preseleccionado de aplicaciones OpenERP que pueden "
246 "ayudarle a gestionar su industria."
247
248 #. module: base_setup
249 #: help:base.setup.installer,project:0
250 msgid ""
251 "Helps you manage your projects and tasks by tracking them, generating "
252 "plannings, etc..."
253 msgstr ""
254 "Le ayuda a gestionar sus proyectos y tareas mediante el seguimiento de "
255 "ellas, generando planificaciones, ..."
256
257 #. module: base_setup
258 #: field:base.setup.company,name:0
259 msgid "Company Name"
260 msgstr "Nombre de la compañía"
261
262 #. module: base_setup
263 #: view:base.setup.config:0
264 msgid "Skip Configuration Wizards"
265 msgstr "Omitir asistentes configuración"
266
267 #. module: base_setup
268 #: help:base.setup.installer,hr:0
269 msgid ""
270 "Helps you manage your human resources by encoding your employees structure, "
271 "generating work sheets, tracking attendance and more."
272 msgstr ""
273 "Le ayuda a gestionar sus recursos humanos mediante la codificación de la "
274 "estructura de los empleados, la generación de hojas de trabajo, seguimiento "
275 "de la asistencia, ..."
276
277 #. module: base_setup
278 #: help:base.setup.installer,account_voucher:0
279 msgid ""
280 "Allows you to create your invoices and track the payments. It is an easier "
281 "version of the accounting module for managers who are not accountants."
282 msgstr ""
283 "Le permite crear sus facturas y controlar los pagos. Es una versión más "
284 "fácil del módulo de contabilidad para gestores que no sean contables."
285
286 #. module: base_setup
287 #: code:addons/base_setup/__init__.py:50
288 #, python-format
289 msgid ""
290 "    - %s :\n"
291 "\t\tLogin : %s \n"
292 "\t\tPassword : %s"
293 msgstr ""
294 "    - %s :\n"
295 "\t\tUsuario : %s \n"
296 "\t\tContraseña : %s"
297
298 #. module: base_setup
299 #: help:base.setup.installer,purchase:0
300 msgid ""
301 "Helps you manage your purchase-related processes such as requests for "
302 "quotations, supplier invoices, etc..."
303 msgstr ""
304 "Le ayuda a gestionar sus procesos relacionados con las compras como "
305 "peticiones de presupuestos, facturas de proveedor, ..."
306
307 #. module: base_setup
308 #: help:base.setup.company,rml_footer2:0
309 msgid ""
310 "This sentence will appear at the bottom of your reports.\n"
311 "We suggest you to put bank information here:\n"
312 "IBAN: BE74 1262 0121 6907 - SWIFT: CPDF BE71 - VAT: BE0477.472.701"
313 msgstr ""
314 "Esta frase aparecerá en la parte inferior de sus informes.\n"
315 "Le sugerimos poner información bancaria, por ejemplo:\n"
316 "IBAN: ES1234 1234 00 0123456789 - SWIFT: CPDF BE71 - CIF: ES12345678A"
317
318 #. module: base_setup
319 #: field:base.setup.company,street2:0
320 msgid "Street 2"
321 msgstr "Calle 2"
322
323 #. module: base_setup
324 #: model:ir.model,name:base_setup.model_base_setup_installer
325 msgid "base.setup.installer"
326 msgstr "base.setup.instalador"
327
328 #. module: base_setup
329 #: field:base.setup.company,country_id:0
330 msgid "Country"
331 msgstr "País"
332
333 #. module: base_setup
334 #: model:ir.actions.act_window,name:base_setup.action_base_setup
335 msgid "Setup"
336 msgstr "Instalación"
337
338 #. module: base_setup
339 #: field:base.setup.installer,account_accountant:0
340 msgid "Accounting & Finance"
341 msgstr "Contabilidad y finanzas"
342
343 #. module: base_setup
344 #: field:base.setup.installer,auction:0
345 msgid "Auction Houses"
346 msgstr "Casas de subastas"
347
348 #. module: base_setup
349 #: field:base.setup.company,zip:0
350 msgid "Zip Code"
351 msgstr "Código postal"
352
353 #. module: base_setup
354 #: view:base.setup.config:0
355 msgid "Start Configuration"
356 msgstr "Empezar configuración"
357
358 #. module: base_setup
359 #: help:base.setup.installer,knowledge:0
360 msgid ""
361 "Lets you install addons geared towards sharing knowledge with and between "
362 "your employees."
363 msgstr ""
364 "Le permite instalar addons orientados a compartir el conocimiento con y "
365 "entre sus empleados."
366
367 #. module: base_setup
368 #: view:base.setup.installer:0
369 msgid ""
370 "Select the Applications you want your system to cover. If you are not sure "
371 "about your exact needs at this stage, you can easily install them later."
372 msgstr ""
373 "Escoja las aplicaciones que desea cubrir con su sistema. Si no está seguro "
374 "acerca de sus necesidades exactas en este punto, puede instalarlas "
375 "fácilmente más tarde."
376
377 #. module: base_setup
378 #: view:base.setup.company:0
379 #: model:ir.actions.act_window,name:base_setup.action_base_setup_company
380 msgid "Company Configuration"
381 msgstr "Configuración compañía"
382
383 #. module: base_setup
384 #: field:base.setup.company,logo:0
385 msgid "Logo"
386 msgstr "Logo"
387
388 #. module: base_setup
389 #: help:base.setup.installer,point_of_sale:0
390 msgid ""
391 "Helps you get the most out of your points of sales with fast sale encoding, "
392 "simplified payment mode encoding, automatic picking lists generation and "
393 "more."
394 msgstr ""
395 "Le ayuda sacar provecho de sus terminales punto de venta con la codificación "
396 "rápida de las ventas, codificación de modos de pago simplificada, generación "
397 "automática de albaranes, ..."
398
399 #. module: base_setup
400 #: model:ir.model,name:base_setup.model_base_setup_company
401 msgid "base.setup.company"
402 msgstr "base.setup.compañía"
403
404 #. module: base_setup
405 #: field:base.setup.installer,purchase:0
406 msgid "Purchase Management"
407 msgstr "Gestión de compras"
408
409 #. module: base_setup
410 #: help:base.setup.installer,sale:0
411 msgid "Helps you handle your quotations, sale orders and invoicing."
412 msgstr ""
413 "Le ayuda a gestionar sus presupuestos, pedidos de venta y facturación."
414
415 #. module: base_setup
416 #: field:base.setup.installer,stock:0
417 msgid "Warehouse Management"
418 msgstr "Gestión de almacenes"
419
420 #. module: base_setup
421 #: field:base.setup.installer,project:0
422 msgid "Project Management"
423 msgstr "Gestión de proyectos"
424
425 #. module: base_setup
426 #: field:base.setup.config,installed_users:0
427 msgid "Installed Users"
428 msgstr "Usuarios instalados"
429
430 #. module: base_setup
431 #: view:base.setup.config:0
432 msgid "New Database"
433 msgstr "Nueva base de datos"
434
435 #. module: base_setup
436 #: field:base.setup.installer,crm:0
437 msgid "Customer Relationship Management"
438 msgstr "Gestión relaciones con el cliente (CRM)"
439
440 #. module: base_setup
441 #: help:base.setup.installer,auction:0
442 msgid ""
443 "Installs a preselected set of OpenERP applications selected to help you "
444 "manage your auctions as well as the business processes around them."
445 msgstr ""
446 "Instala un conjunto preseleccionado de aplicaciones OpenERP para ayudarle a "
447 "gestionar sus subastas como también los procesos de negocio alrededor de "
448 "ellas."
449
450 #. module: base_setup
451 #: help:base.setup.company,rml_header1:0
452 msgid ""
453 "This sentence will appear at the top right corner of your reports.\n"
454 "We suggest you to put a slogan here:\n"
455 "\"Open Source Business Solutions\"."
456 msgstr ""
457 "Esta frase aparecerá en la esquina superior derecha de sus informes.\n"
458 "Le sugerimos poner un eslogan, por ejemplo:\n"
459 "\"Soluciones de empresa de código abierto\"."
460
461 #. module: base_setup
462 #: help:base.setup.installer,report_designer:0
463 msgid ""
464 "Lets you install various tools to simplify and enhance OpenERP's report "
465 "creation."
466 msgstr ""
467 "Le permite instalar varias herramientas para simplificar y mejorar la "
468 "creación de informes OpenERP."
469
470 #. module: base_setup
471 #: field:base.setup.company,rml_header1:0
472 msgid "Report Header"
473 msgstr "Cabecera de los informes"
474
475 #. module: base_setup
476 #: view:base.setup.config:0
477 msgid "Information about your new database"
478 msgstr "Información sobre su nueva base de datos"
479
480 #. module: base_setup
481 #: field:base.setup.terminology,config_logo:0
482 #: field:migrade.application.installer.modules,config_logo:0
483 #: field:product.installer,config_logo:0
484 #: field:user.preferences.config,config_logo:0
485 msgid "Image"
486 msgstr "Imagen"
487
488 #. module: base_setup
489 #: field:base.setup.installer,product_expiry:0
490 msgid "Food Industry"
491 msgstr "Industria alimentaria"
492
493 #. module: base_setup
494 #: field:base.setup.installer,mrp:0
495 msgid "Manufacturing"
496 msgstr "Fabricación"
497
498 #. module: base_setup
499 #: view:base.setup.company:0
500 msgid "Your Logo - Use a size of about 450x150 pixels."
501 msgstr "Su logo – Utilice un tamaño de 450x150 píxeles aprox."
502
503 #. module: base_setup
504 #: help:base.setup.company,rml_footer1:0
505 msgid ""
506 "This sentence will appear at the bottom of your reports.\n"
507 "We suggest you to write legal sentences here:\n"
508 "Web: http://openerp.com - Fax: +32.81.73.35.01 - Fortis Bank: 126-2013269-07"
509 msgstr ""
510 "Esta frase aparecerá en la parte inferior de sus informes.\n"
511 "Le sugerimos que aquí escriba frases legales del tipo:\n"
512 "Web: http://openerp.com - Fax: +32.81.73.35.01 - Cuenta bancaria: 126-"
513 "2013269-07"
514
515 #. module: base_setup
516 #: field:base.setup.company,website:0
517 msgid "Company Website"
518 msgstr "Sitio web compañía"
519
520 #. module: base_setup
521 #: view:base.setup.installer:0
522 msgid "Install Specific Industry Applications"
523 msgstr "Instala aplicaciones específicas para la industria"
524
525 #. module: base_setup
526 #: field:base.setup.company,street:0
527 msgid "Street"
528 msgstr "Calle"
529
530 #. module: base_setup
531 #: view:base.setup.company:0
532 msgid "Configure Your Company Information"
533 msgstr "Configurar la información de su compañía"
534
535 #. module: base_setup
536 #: help:base.setup.company,website:0
537 msgid "Example: http://openerp.com"
538 msgstr "Ejemplo: http://openerp.com"
539
540 #. module: base_setup
541 #: view:base.setup.installer:0
542 #: model:ir.actions.act_window,name:base_setup.action_base_setup_installer
543 msgid "Install Applications"
544 msgstr "Instala aplicaciones"
545
546 #. module: base_setup
547 #: code:addons/base_setup/__init__.py:49
548 #, python-format
549 msgid ""
550 "    - %s :\n"
551 "\t\tLogin : %s"
552 msgstr ""
553 "    - %s :\n"
554 "\t\tUsuario : %s"
555
556 #. module: base_setup
557 #: help:base.setup.installer,stock:0
558 msgid ""
559 "Helps you manage your inventory and main stock operations: delivery orders, "
560 "receptions, etc."
561 msgstr ""
562 "Le ayuda a gestionar su inventario y las operaciones principales de stock: "
563 "las órdenes de entrega, recepciones, ..."
564
565 #. module: base_setup
566 #: model:ir.module.module,shortdesc:base_setup.module_meta_information
567 msgid "Base Setup"
568 msgstr "Configuración básica"
569
570 #. module: base_setup
571 #: help:base.setup.installer,association:0
572 msgid ""
573 "Installs a preselected set of OpenERP applications which will help you "
574 "manage your association more efficiently."
575 msgstr ""
576 "Instala un conjunto preseleccionado de aplicaciones OpenERP que le ayudará a "
577 "administrar su asociación de manera más eficiente."
578
579 #. module: base_setup
580 #: model:ir.model,name:base_setup.model_base_setup_config
581 msgid "base.setup.config"
582 msgstr "base.setup.config"