1 # Greek translation for openobject-addons
2 # Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009
3 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2009.
8 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:14+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2010-12-15 03:01+0000\n"
12 "Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
13 "Language-Team: Greek <el@li.org>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-15 05:17+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 12177)\n"
21 #: field:base.setup.company,city:0
26 #: view:base.setup.installer:0
31 #: field:base.setup.installer,account_voucher:0
36 #: field:base.setup.installer,hr:0
37 msgid "Human Resources"
38 msgstr "Ανθρώπινο Δυναμικό"
41 #: field:base.setup.company,email:0
46 #: field:base.setup.company,account_no:0
47 msgid "Bank Account No"
48 msgstr "Αρ. Λογαριασμού Τραπέζης"
51 #: field:base.setup.installer,profile_tools:0
53 msgstr "Επιπλέον Εργαλεία"
56 #: field:base.setup.company,rml_footer1:0
57 msgid "Report Footer 1"
58 msgstr "Υποσέλιδο Αναφοράς 1"
61 #: help:base.setup.installer,mrp:0
63 "Helps you manage your manufacturing processes and generate reports on those "
66 "Βοηθά στην διαχείρηση των διαδικασιών παραγωγής και παράγει αναφορές γι' "
70 #: help:base.setup.installer,marketing:0
71 msgid "Helps you manage your marketing campaigns step by step."
72 msgstr "Βοηθά στην διαχείριση των εκστρατειών μάρκετινγκ βήμα προς βήμα."
75 #: view:base.setup.config:0
76 msgid "Your database is now created."
77 msgstr "Η βάση σου έχει δημιουργηθεί"
80 #: field:base.setup.installer,point_of_sale:0
82 msgstr "Σημείο πώλησης"
85 #: field:base.setup.installer,association:0
87 msgstr "Αντιστοιχήσεις"
90 #: help:base.setup.installer,account_accountant:0
92 "Helps you handle your accounting needs, if you are not an accountant, we "
93 "suggest you to install only the Invoicing "
95 "Σε βοηθά να διαχειριστείς τις λογιστικές σου ανάγκες, εάν δεν είσαι "
96 "λογιστής, σας προτείνουμε να εγκαταστήσετε μόνο την Τιμολόγηση "
99 #: code:addons/base_setup/__init__.py:50
101 msgid "The following users have been installed : \n"
102 msgstr "Οι ακόλουθοι χρήστες έχουν εγκατασταθεί: \n"
104 #. module: base_setup
105 #: field:base.setup.company,progress:0
106 #: field:base.setup.installer,progress:0
107 msgid "Configuration Progress"
108 msgstr "Πρόοδος Ρυθμίσεων"
110 #. module: base_setup
111 #: field:base.setup.company,rml_footer2:0
112 msgid "Report Footer 2"
113 msgstr "Υποσέλιδο Αναφοράς 2"
115 #. module: base_setup
116 #: field:base.setup.company,currency:0
117 #: model:ir.model,name:base_setup.model_res_currency
121 #. module: base_setup
122 #: field:base.setup.company,state_id:0
126 #. module: base_setup
127 #: field:base.setup.installer,marketing:0
131 #. module: base_setup
132 #: field:base.setup.company,company_id:0
136 #. module: base_setup
137 #: field:base.setup.installer,sale:0
138 msgid "Sales Management"
139 msgstr "Διαχείριση Πωλήσεων"
141 #. module: base_setup
142 #: help:base.setup.installer,profile_tools:0
144 "Lets you install various interesting but non-essential tools like Survey, "
145 "Lunch and Ideas box."
147 "Σας επιτρέπει να εγκαταστήσετε διάφορα ενδιαφέροντα αλλά όχι απαραίτητα "
148 "εργαλεία όπως την Έρευνα (Survey), το Γεύμα και το Κουτί ιδεών."
150 #. module: base_setup
151 #: view:base.setup.config:0
153 "You can start configuring the system or connect directly to the database as "
156 "Μπορείς να ξεκινήσεις την παραμετροποίηση του συστήματος ή να συνδεθείς "
157 "απευθείας στην βάση ως διαχειριστής."
159 #. module: base_setup
160 #: field:base.setup.installer,report_designer:0
161 msgid "Advanced Reporting"
162 msgstr "Προχωρημένες Αναφορές"
164 #. module: base_setup
165 #: field:base.setup.company,phone:0
169 #. module: base_setup
170 #: view:base.setup.company:0
171 msgid "res_config_contents"
172 msgstr "res_config_contents"
174 #. module: base_setup
175 #: view:base.setup.company:0
177 "Your company information will be used to personalize documents issued with "
178 "OpenERP such as invoices, sales orders and much more."
181 #. module: base_setup
182 #: view:base.setup.installer:0
186 #. module: base_setup
187 #: field:base.setup.installer,knowledge:0
188 msgid "Knowledge Management"
189 msgstr "Διαχείριση Γνώσης"
191 #. module: base_setup
192 #: model:ir.module.module,description:base_setup.module_meta_information
195 " This module implements a configuration system that helps user\n"
196 " to configure the system at the installation of a new database.\n"
198 " It allows you to select between a list of profiles to install:\n"
199 " * Minimal profile\n"
200 " * Accounting only\n"
201 " * Services companies\n"
202 " * Manufacturing companies\n"
204 " It also asks screens to help easily configure your company, the header "
206 " footer, the account chart to install and the language.\n"
210 #. module: base_setup
211 #: help:base.setup.installer,product_expiry:0
213 "Installs a preselected set of OpenERP applications which will help you "
214 "manage your industry."
216 "Εγκαθίστανται μια σειρά από προεγκατεστημένες εφαρμογές του OpenERP που θα "
217 "σε βοηθήσουν να διαχειριστείς την εταιρία σου"
219 #. module: base_setup
220 #: help:base.setup.installer,project:0
222 "Helps you manage your projects and tasks by tracking them, generating "
225 "Βοηθά στην παρακολούθηση των έργων και εργασιών παράγοντας σχέδια , κλπ..."
227 #. module: base_setup
228 #: field:base.setup.company,name:0
230 msgstr "Επωνυμία Επιχείρησης"
232 #. module: base_setup
233 #: view:base.setup.config:0
234 msgid "Skip Configuration Wizards"
235 msgstr "Παράβλεψη των οδηγών διαμόρφωσης"
237 #. module: base_setup
238 #: help:base.setup.installer,hr:0
240 "Helps you manage your human resources by encoding your employees structure, "
241 "generating work sheets, tracking attendance and more."
243 "Σε βοηθά να διαχειριστείς τους ανθρώπινους πόρους καταγράφοντας τη δομή των "
244 "υπαλήλων,δημιουργώντας φύλλα εργασιών, καταγραφή παρουσίας"
246 #. module: base_setup
247 #: help:base.setup.installer,account_voucher:0
249 "Allows you to create your invoices and track the payments. It is an easier "
250 "version of the accounting module for managers who are not accountants."
252 "Επιτρέπει να δημιουργήσεις τιμολόγια και να παρακολουθήσεις τις πληρωμές. "
253 "Είναι μια πρώιμη έκδοση του πρόσθετου της Λογιστικής για διαχειριστές που "
254 "δεν είναι λογιστές."
256 #. module: base_setup
257 #: model:ir.model,name:base_setup.model_base_setup_company
258 msgid "base.setup.company"
259 msgstr "base.setup.company"
261 #. module: base_setup
262 #: help:base.setup.installer,purchase:0
264 "Helps you manage your purchase-related processes such as requests for "
265 "quotations, supplier invoices, etc..."
267 "Σας βοηθάει να διαχειριστείτε τις σχετικές με τις προμήθειες διαδικασίες σας "
268 "όπως αιτήματα προσφορών, τιμολόγια προμηθευτών κλπ"
270 #. module: base_setup
271 #: help:base.setup.company,rml_footer2:0
273 "This sentence will appear at the bottom of your reports.\n"
274 "We suggest you to put bank information here:\n"
275 "IBAN: BE74 1262 0121 6907 - SWIFT: CPDF BE71 - VAT: BE0477.472.701"
277 "Αυτή η πρόταση θα εμφανίζεται στο κάτω μέρος των αναφορών σας.\n"
278 "Σας προτείνουμε να εισάγετε πληροφορίες τράπεζας εδω:\n"
279 "IBAN: BE74 1262 0121 6907 - SWIFT: CPDF BE71 - VAT: BE0477.472.701"
281 #. module: base_setup
282 #: field:base.setup.company,street2:0
286 #. module: base_setup
287 #: model:ir.model,name:base_setup.model_base_setup_installer
288 msgid "base.setup.installer"
289 msgstr "base.setup.installer"
291 #. module: base_setup
292 #: field:base.setup.company,country_id:0
296 #. module: base_setup
297 #: model:ir.actions.act_window,name:base_setup.action_base_setup
301 #. module: base_setup
302 #: field:base.setup.installer,account_accountant:0
303 msgid "Accounting & Finance"
304 msgstr "Λογιστικά & Χρηματοοικονομικά"
306 #. module: base_setup
307 #: field:base.setup.installer,auction:0
308 msgid "Auction Houses"
309 msgstr "Οίκοι δημοπρασιών"
311 #. module: base_setup
312 #: field:base.setup.company,zip:0
314 msgstr "Ταχυδρομικός Κώδικας"
316 #. module: base_setup
317 #: view:base.setup.config:0
318 msgid "Start Configuration"
319 msgstr "Έναρξη Παραμετροποίησης"
321 #. module: base_setup
322 #: help:base.setup.installer,knowledge:0
324 "Lets you install addons geared towards sharing knowledge with and between "
327 "Σας επιτρέπει να εγκαταστήσετε πρόσθετα σχεδιασμένα να προωθούν τη διάχυση "
328 "της γνώσης μεταξύ εσάς και των υπαλλήλων σας."
330 #. module: base_setup
331 #: view:base.setup.installer:0
333 "Select the Applications you want your system to cover. If you are not sure "
334 "about your exact needs at this stage, you can easily install them later."
337 #. module: base_setup
338 #: view:base.setup.company:0
339 #: model:ir.actions.act_window,name:base_setup.action_base_setup_company
340 msgid "Company Configuration"
341 msgstr "Ρύθμιση Εταιρίας"
343 #. module: base_setup
344 #: field:base.setup.company,logo:0
348 #. module: base_setup
349 #: help:base.setup.installer,point_of_sale:0
351 "Helps you get the most out of your points of sales with fast sale encoding, "
352 "simplified payment mode encoding, automatic picking lists generation and "
355 "Σας βοηθά να αξιοποιήσετε στο μέγιστο τα σημεία σας πωλήσεων με γρήγορη "
356 "κωδικοποίηση πωλήσεων, απλοποιημένη κωδικοποίηση τρόπου πληρωμής, αυτόματα "
357 "δημιουργία λιστών περισυλλογής και άλλα."
359 #. module: base_setup
360 #: field:base.setup.installer,purchase:0
361 msgid "Purchase Management"
362 msgstr "Διαχείριση Αγορών"
364 #. module: base_setup
365 #: help:base.setup.installer,sale:0
366 msgid "Helps you handle your quotations, sale orders and invoicing."
368 "Σας βοηθά να διαχειριστείτε τις προσφορές, παραγγελίες πωλήσεων και την "
371 #. module: base_setup
372 #: field:base.setup.installer,stock:0
373 msgid "Warehouse Management"
374 msgstr "Διαχείριση Αποθήκης"
376 #. module: base_setup
377 #: field:base.setup.installer,project:0
378 msgid "Project Management"
379 msgstr "Διαχείριση Έργων"
381 #. module: base_setup
382 #: field:base.setup.config,installed_users:0
383 msgid "Installed Users"
384 msgstr "Εγκατεστημένοι χρήστες"
386 #. module: base_setup
387 #: view:base.setup.config:0
389 msgstr "Νέα Βάση Δεδομένων"
391 #. module: base_setup
392 #: field:base.setup.installer,crm:0
393 msgid "Customer Relationship Management"
394 msgstr "Διαχείριση Πελατειακών Σχέσεων (CRM)"
396 #. module: base_setup
397 #: help:base.setup.installer,auction:0
399 "Installs a preselected set of OpenERP applications selected to help you "
400 "manage your auctions as well as the business processes around them."
402 "Εγκαθιστά ένα προεπιλεγμένο σύνολο εφαρμογών του OpenERP επιλεγμένων για να "
403 "σας βοηθήσουν να διαχειριστείτε τις δημοπρασίες σας καθώς και τις "
404 "επιχειρησιακές διαδικασίες γύρω από αυτές."
406 #. module: base_setup
407 #: help:base.setup.company,rml_header1:0
409 "This sentence will appear at the top right corner of your reports.\n"
410 "We suggest you to put a slogan here:\n"
411 "\"Open Source Business Solutions\"."
413 "Αυτή η εγκατάσταση θα εμφανίζεται στην πάνω δεξιά γωνία των αναφορών σας.\n"
414 "Σας προτείνουμε να βάλετε το slogan σας εδώ:\n"
415 "\"Open Source Business Solutions\"."
417 #. module: base_setup
418 #: help:base.setup.installer,report_designer:0
420 "Lets you install various tools to simplify and enhance OpenERP's report "
423 "Γίνεται εγκατάσταση εργαλείων για την απλοποίηση και την ενίσχυση των "
424 "αναφορών του OpenERP"
426 #. module: base_setup
427 #: field:base.setup.company,rml_header1:0
428 msgid "Report Header"
429 msgstr "Κεφαλίδα Αναφοράς"
431 #. module: base_setup
432 #: view:base.setup.config:0
433 msgid "Information about your new database"
434 msgstr "Πληροφορίες σχετικά με την νέα βάση δεδομένων"
436 #. module: base_setup
437 #: field:base.setup.company,config_logo:0
438 #: field:base.setup.config,config_logo:0
439 #: field:base.setup.installer,config_logo:0
443 #. module: base_setup
444 #: field:base.setup.installer,product_expiry:0
445 msgid "Food Industry"
446 msgstr "Βιομηχανία Τροφίμων"
448 #. module: base_setup
449 #: field:base.setup.installer,mrp:0
450 msgid "Manufacturing"
453 #. module: base_setup
454 #: view:base.setup.company:0
455 msgid "Your Logo - Use a size of about 450x150 pixels."
456 msgstr "Λογότυπο - Χρησιμοποιείστε μέγεθος 450x150 pixels."
458 #. module: base_setup
459 #: help:base.setup.company,rml_footer1:0
461 "This sentence will appear at the bottom of your reports.\n"
462 "We suggest you to write legal sentences here:\n"
463 "Web: http://openerp.com - Fax: +32.81.73.35.01 - Fortis Bank: 126-2013269-07"
465 "Αυτή η πρόταση θα εμφανίζεται στο κάτω μέρος των αναφορών σας.\n"
466 "Σας προτείνουμε να γράψετε προτάσεις όπως:\n"
467 "Web: http://openerp.com - Fax: +32.81.73.35.01 - Fortis Bank: 126-2013269-07"
469 #. module: base_setup
470 #: field:base.setup.company,website:0
471 msgid "Company Website"
472 msgstr "Ιστοσελίδα Εταιρίας"
474 #. module: base_setup
475 #: view:base.setup.installer:0
476 msgid "Install Specific Industry Applications"
477 msgstr "Εγκαθιστά Συγκεκριμένες Επιχειρησιακές Εφαρμογές"
479 #. module: base_setup
480 #: field:base.setup.company,street:0
484 #. module: base_setup
485 #: view:base.setup.company:0
486 msgid "Configure Your Company Information"
489 #. module: base_setup
490 #: help:base.setup.company,website:0
491 msgid "Example: http://openerp.com"
492 msgstr "Παράδειγμα: http://openerp.com"
494 #. module: base_setup
495 #: view:base.setup.installer:0
496 #: model:ir.actions.act_window,name:base_setup.action_base_setup_installer
497 msgid "Install Applications"
498 msgstr "Εγκατάσταση Εφαρμογών"
500 #. module: base_setup
501 #: help:base.setup.installer,crm:0
503 "Helps you track and manage relations with customers such as leads, requests "
504 "or issues. Can automatically send reminders, escalate requests or trigger "
505 "business-specific actions based on standard events."
507 "Σε βοηθά να καταγράψεις και και να διαχειριστείς τις σχέσεις με τους "
508 "υποψήφιους πελάτες, αιτήσεις και θέματα. Μπορεί να στείλει υπενθυμίσεις "
509 "αυτόματα, να κλημακώσει απαιτήσεις ή να ενεργήσει βάσει κάποιον γεγονότων."
511 #. module: base_setup
512 #: help:base.setup.installer,stock:0
514 "Helps you manage your inventory and main stock operations: delivery orders, "
517 "Σας βοηθάει να διαχειριστείτε την αποθήκη σας και τις κύριες λειτουργίες "
518 "αποθέματος: παράδοση παραγγελιών, παραλαβές κλπ"
520 #. module: base_setup
521 #: model:ir.module.module,shortdesc:base_setup.module_meta_information
523 msgstr "Βασική Εγκατάσταση"
525 #. module: base_setup
526 #: help:base.setup.installer,association:0
528 "Installs a preselected set of OpenERP applications which will help you "
529 "manage your association more efficiently."
531 "Εγκαθιστά ένα προεπιλεγμένο σύνολο εφαρμογών του OpenERP που θα σας "
532 "βοηθήσουν να διαχειριστείτε την εταιρεία σας πιο αποτελεσματικά."
534 #. module: base_setup
535 #: model:ir.model,name:base_setup.model_base_setup_config
536 msgid "base.setup.config"
537 msgstr "base.setup.config"
540 #~ "A profile sets a pre-selection of modules for specific needs. These profiles "
541 #~ "have been setup to help you discover the different aspects of OpenERP. This "
542 #~ "is just an overview, we have 300+ available modules."
544 #~ "Ένα προφίλ θέτει σε εφαρμογή μιά συγκεκριμένη επιλογή ενοτήτων για ειδικές "
545 #~ "ανάγκες. Αυτά τα προφίλ έχουν ρυθμιστεί για να σας βοηθήσουν να ανακαλύψετε "
546 #~ "τις διαφορετικές οπτικές του OpenERP. Αυτό είναι απλά μιά περίληψη, έχουμε "
547 #~ "πάνω απο 300 ενότητες διαθέσιμες."
549 #~ msgid "Report header"
550 #~ msgstr "Κεφαλίδα αναφοράς"
552 #~ msgid "Select a Profile"
553 #~ msgstr "Επιλέξτε Προφίλ"
556 #~ "You can start configuring the system or connect directly to the database "
557 #~ "using the default setup."
559 #~ "Μπορείτε να ξεκινήσετε την παραμετροποίηση του συστήματος ή να συνδεθείτε "
560 #~ "απευθείας στην βάση δεδομένων χρησιμοποιώντας την προκαθορισμένη εγκατάσταση."
563 #~ "You'll be able to install more modules later through the Administration menu."
565 #~ "Θα είστε σε θέση να εγκαταστήσετε περισσότερες ενότητες αργότερα μέσω του "
566 #~ "μενού Διαχείρισης."
569 #~ msgstr "Ταχυδρομικος Κώδικας"
574 #~ msgid "Your new database is now fully installed."
575 #~ msgstr "Η νέα σας βάση δεδομένων έχει εγκατασταθεί πλήρως."
584 #~ msgstr "Διεύθυνση2"
586 #~ msgid "Report Information"
587 #~ msgstr "Πληροφορίες Αναφοράς"
589 #~ msgid "General Information"
590 #~ msgstr "Γενικές Πληροφορίες"
592 #~ msgid "Define Main Company"
593 #~ msgstr "Καθορίστε Κύρια Εταιρία"
595 #~ msgid "Installation Done"
596 #~ msgstr "Ολοκλήρωση Εγκατάστασης"
601 #~ msgid "Use Directly"
602 #~ msgstr "Χρήση Απευθείας"
605 #~ msgstr "Προηγούμενο"
611 #~ "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
613 #~ "Το όνομα του Αντικειμένου(Object) θα πρέπει να ξεκινά με x_ και δεν θα "
614 #~ "πρέπει να περιέχει ειδικούς χαρακτήρες."