[FIX] project: correct name_search for analytic accounts, use args, name, limit and...
[odoo/odoo.git] / addons / base_setup / i18n / de.po
1 # German translation for openobject-addons
2 # Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
3 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2013-01-06 09:14+0000\n"
12 "Last-Translator: Thorsten Vocks (OpenBig.org) <thorsten.vocks@big-"
13 "consulting.net>\n"
14 "Language-Team: German <de@li.org>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Launchpad-Export-Date: 2013-07-11 05:52+0000\n"
19 "X-Generator: Launchpad (build 16696)\n"
20
21 #. module: base_setup
22 #: view:sale.config.settings:0
23 msgid "Emails Integration"
24 msgstr "E-Mail Integration"
25
26 #. module: base_setup
27 #: selection:base.setup.terminology,partner:0
28 msgid "Guest"
29 msgstr "Gast"
30
31 #. module: base_setup
32 #: view:sale.config.settings:0
33 msgid "Contacts"
34 msgstr "Kontakte"
35
36 #. module: base_setup
37 #: model:ir.model,name:base_setup.model_base_config_settings
38 msgid "base.config.settings"
39 msgstr "base.config.settings"
40
41 #. module: base_setup
42 #: field:base.config.settings,module_auth_oauth:0
43 msgid ""
44 "Use external authentication providers, sign in with google, facebook, ..."
45 msgstr "Externe Benutzer Authentifizierung,  z.B. mit google Konto"
46
47 #. module: base_setup
48 #: view:sale.config.settings:0
49 msgid ""
50 "OpenERP allows to automatically create leads (or others documents)\n"
51 "                            from incoming emails. You can automatically "
52 "synchronize emails with OpenERP\n"
53 "                            using regular POP/IMAP accounts, using a direct "
54 "email integration script for your\n"
55 "                            email server, or by manually pushing emails to "
56 "OpenERP using specific\n"
57 "                            plugins for your preferred email application."
58 msgstr ""
59 "OpenERP ermöglicht die automatische Erstellung von Interessenten (und "
60 "anderen Belegen)\n"
61 "                                    aus eingehenden EMails. Sie können Ihren "
62 "EMail Posteingang regelmässig synchronisieren, indem\n"
63 "                                    Sie hierzu Ihre POP/IMAP Konten anbinden "
64 "und dann ein Script zur direkten EMail Integration \n"
65 "                                    regelmässig anwenden, oder indem Sie "
66 "selektiv mit Hilfe eines Plugins für Ihre persönliche Arbeitsplatz \n"
67 "                                    Mailanwendung bestimmte EMails nach "
68 "OpenERP transferieren."
69
70 #. module: base_setup
71 #: field:sale.config.settings,module_sale:0
72 msgid "SALE"
73 msgstr "VERKAUF"
74
75 #. module: base_setup
76 #: selection:base.setup.terminology,partner:0
77 msgid "Member"
78 msgstr "Mitglied"
79
80 #. module: base_setup
81 #: view:base.config.settings:0
82 msgid "Portal access"
83 msgstr "Portal Zugang"
84
85 #. module: base_setup
86 #: view:base.config.settings:0
87 msgid "Authentication"
88 msgstr "Authentifizierung"
89
90 #. module: base_setup
91 #: view:sale.config.settings:0
92 msgid "Quotations and Sales Orders"
93 msgstr "Angebote und Aufträge"
94
95 #. module: base_setup
96 #: view:base.config.settings:0
97 #: model:ir.actions.act_window,name:base_setup.action_general_configuration
98 #: model:ir.ui.menu,name:base_setup.menu_general_configuration
99 msgid "General Settings"
100 msgstr "Allgemeine Einstellungen"
101
102 #. module: base_setup
103 #: selection:base.setup.terminology,partner:0
104 msgid "Donor"
105 msgstr "Spender"
106
107 #. module: base_setup
108 #: view:base.config.settings:0
109 msgid "Email"
110 msgstr "E-Mail"
111
112 #. module: base_setup
113 #: field:sale.config.settings,module_crm:0
114 msgid "CRM"
115 msgstr "CRM"
116
117 #. module: base_setup
118 #: selection:base.setup.terminology,partner:0
119 msgid "Patient"
120 msgstr "Patient"
121
122 #. module: base_setup
123 #: field:base.config.settings,module_base_import:0
124 msgid "Allow users to import data from CSV files"
125 msgstr "Erlaubt Benutzern Import von .csv Dateien"
126
127 #. module: base_setup
128 #: field:base.config.settings,module_multi_company:0
129 msgid "Manage multiple companies"
130 msgstr "Multi-Company Verwaltung"
131
132 #. module: base_setup
133 #: view:sale.config.settings:0
134 msgid "On Mail Client"
135 msgstr "Anbindung E-Mail Anwendung"
136
137 #. module: base_setup
138 #: view:base.config.settings:0
139 msgid "--db-filter=YOUR_DATABAE"
140 msgstr "-db-filter=IHRE_DATENBANK"
141
142 #. module: base_setup
143 #: field:sale.config.settings,module_web_linkedin:0
144 msgid "Get contacts automatically from linkedIn"
145 msgstr "Kontakte aus linkedin importieren"
146
147 #. module: base_setup
148 #: field:sale.config.settings,module_plugin_thunderbird:0
149 msgid "Enable Thunderbird plug-in"
150 msgstr "Aktiviere Thunderbird Plug-In"
151
152 #. module: base_setup
153 #: view:base.setup.terminology:0
154 msgid "res_config_contents"
155 msgstr "res_config_contents"
156
157 #. module: base_setup
158 #: view:sale.config.settings:0
159 msgid "Customer Features"
160 msgstr "Kunden Anwendungen"
161
162 #. module: base_setup
163 #: view:base.config.settings:0
164 msgid "Import / Export"
165 msgstr "Import / Export"
166
167 #. module: base_setup
168 #: view:sale.config.settings:0
169 msgid "Sale Features"
170 msgstr "Verkauf Anwendungen"
171
172 #. module: base_setup
173 #: field:sale.config.settings,module_plugin_outlook:0
174 msgid "Enable Outlook plug-in"
175 msgstr "Aktiviere Outlook Plugin"
176
177 #. module: base_setup
178 #: view:base.setup.terminology:0
179 msgid ""
180 "You can use this wizard to change the terminologies for customers in the "
181 "whole application."
182 msgstr ""
183 "Sie können mit diesem Assistenten die Terminologie des gesamten Systems im "
184 "Sinne der Kunden verändern."
185
186 #. module: base_setup
187 #: selection:base.setup.terminology,partner:0
188 msgid "Tenant"
189 msgstr "Mieter"
190
191 #. module: base_setup
192 #: help:base.config.settings,module_share:0
193 msgid "Share or embbed any screen of openerp."
194 msgstr "Teilen oder einbetten von Bildschirmansichten"
195
196 #. module: base_setup
197 #: selection:base.setup.terminology,partner:0
198 msgid "Customer"
199 msgstr "Kunde"
200
201 #. module: base_setup
202 #: help:sale.config.settings,module_web_linkedin:0
203 msgid ""
204 "When you create a new contact (person or company), you will be able to load "
205 "all the data from LinkedIn (photos, address, etc)."
206 msgstr ""
207 "Wenn Sie einen neuen Kontakt erstellen (Person oder Firma), können Sie "
208 "sämtliche in LinkedIn vorhandenen Kontaktdaten importieren (Photo, Adresse, "
209 "etc.)"
210
211 #. module: base_setup
212 #: help:base.config.settings,module_multi_company:0
213 msgid ""
214 "Work in multi-company environments, with appropriate security access between "
215 "companies.\n"
216 "                This installs the module multi_company."
217 msgstr ""
218 "Arbeiten Sie in einer Multi-Company Organisation, und wenden Sie die "
219 "entsprechenden Berechtigungen für den wechselseitigen Unternehmenszugriff "
220 "einfach an."
221
222 #. module: base_setup
223 #: view:base.config.settings:0
224 msgid ""
225 "The public portal is accessible only if you are in a single database mode. "
226 "You can\n"
227 "                                    launch the OpenERP Server with the option"
228 msgstr ""
229 "Der öffentliche Portalzugang is nur im einfachen Modus der Datenbank "
230 "möglich. Sie können\n"
231 "                              Ihren OpenERP Server mit folgender Option "
232 "starten"
233
234 #. module: base_setup
235 #: view:base.config.settings:0
236 msgid ""
237 "You will find more options in your company details: address for the header "
238 "and footer, overdue payments texts, etc."
239 msgstr ""
240 "Sie finden weitere Optionen unter Ihren Unternehmenseinstellungen: Adresse "
241 "für Kopf- und Fußzeile, Mahntexte, u.s.w."
242
243 #. module: base_setup
244 #: model:ir.model,name:base_setup.model_sale_config_settings
245 msgid "sale.config.settings"
246 msgstr "sale.config.settings"
247
248 #. module: base_setup
249 #: field:base.setup.terminology,partner:0
250 msgid "How do you call a Customer"
251 msgstr "Wie bezeichnen Sie einen Kunden"
252
253 #. module: base_setup
254 #: view:base.config.settings:0
255 msgid ""
256 "When you send a document to a customer\n"
257 "                                    (quotation, invoice), your customer will "
258 "be\n"
259 "                                    able to signup to get all his "
260 "documents,\n"
261 "                                    read your company news, check his "
262 "projects,\n"
263 "                                    etc."
264 msgstr ""
265 "Wenn Sie ein Dokument zu einem Kunden senden wollen\n"
266 "                                        (Angebot, Rechnung) können sich die "
267 "Kunden auch zu allen anderen Dokumenten anmelden."
268
269 #. module: base_setup
270 #: model:ir.model,name:base_setup.model_base_setup_terminology
271 msgid "base.setup.terminology"
272 msgstr "base.setup.terminology"
273
274 #. module: base_setup
275 #: selection:base.setup.terminology,partner:0
276 msgid "Client"
277 msgstr "Klient"
278
279 #. module: base_setup
280 #: help:base.config.settings,module_portal_anonymous:0
281 msgid "Enable the public part of openerp, openerp becomes a public website."
282 msgstr ""
283 "Aktivieren Sie den Zugriff auf veröffentliche Bereiche und Dokumente , "
284 "OpenERP wird dadurch auch öffentlich verfügbar."
285
286 #. module: base_setup
287 #: help:sale.config.settings,module_plugin_thunderbird:0
288 msgid ""
289 "The plugin allows you archive email and its attachments to the selected\n"
290 "                OpenERP objects. You can select a partner, or a lead and\n"
291 "                attach the selected mail as a .eml file in\n"
292 "                the attachment of a selected record. You can create "
293 "documents for CRM Lead,\n"
294 "                Partner from the selected emails.\n"
295 "                This installs the module plugin_thunderbird."
296 msgstr ""
297 "Die Erweiterung erlaubt es, E-Mails inklusive Anhänge bei ausgewählten\n"
298 "                 OpenERP Objekten zu archivieren. Sie können bei der Auswahl "
299 "entscheiden, ob Sie den Anhang \n"
300 "                 als .eml Dateianhang beim Kunden oder bei einem Lead  "
301 "zuordnen. Sie können auch neue \n"
302 "                 Dokumente anlegen, z.B. für einen neuen Lead, indem Sie die "
303 "Auswahl\n"
304 "                \"Neues Dokument\" anklicken. Durch die Auswahl wird das "
305 "Modul plugin_thunderbird installiert."
306
307 #. module: base_setup
308 #: selection:base.setup.terminology,partner:0
309 msgid "Partner"
310 msgstr "Partner"
311
312 #. module: base_setup
313 #: model:ir.actions.act_window,name:base_setup.action_partner_terminology_config_form
314 msgid "Use another word to say \"Customer\""
315 msgstr "Verwenden Sie ein anderes Wort für \"Kunde\""
316
317 #. module: base_setup
318 #: model:ir.actions.act_window,name:base_setup.action_sale_config
319 #: view:sale.config.settings:0
320 msgid "Configure Sales"
321 msgstr "Konfiguriere Verkauf"
322
323 #. module: base_setup
324 #: help:sale.config.settings,module_plugin_outlook:0
325 msgid ""
326 "The Outlook plugin allows you to select an object that you would like to "
327 "add\n"
328 "                to your email and its attachments from MS Outlook. You can "
329 "select a partner,\n"
330 "                or a lead object and archive a selected\n"
331 "                email into an OpenERP mail message with attachments.\n"
332 "                This installs the module plugin_outlook."
333 msgstr ""
334 "Das Outlook Plugin erlaubt es, E-Mails inklusive Anhänge bei ausgewählten\n"
335 "                 OpenERP Objekten zu archivieren. Sie können bei der Auswahl "
336 "entscheiden, ob Sie den Anhang \n"
337 "                 als .eml Dateianhang beim Kunden oder einem Lead  zuordnen. "
338 "Sie können auch neue \n"
339 "                 Dokumente anlegen, z.B. für einen Lead, indem Sie die "
340 "Auswahl\n"
341 "                \"Neues Dokument\" anklicken. Durch Ihre Auswahl wird das "
342 "Modul plugin_outlook installiert."
343
344 #. module: base_setup
345 #: view:base.config.settings:0
346 msgid "Options"
347 msgstr "Einstellungen"
348
349 #. module: base_setup
350 #: field:base.config.settings,module_portal:0
351 msgid "Activate the customer portal"
352 msgstr "Aktivieren Sie das Kundenportal"
353
354 #. module: base_setup
355 #: view:base.config.settings:0
356 msgid ""
357 "to do so.\n"
358 "                                    Once activated, the login page will be "
359 "replaced by the public website."
360 msgstr ""
361 "es so zu machen.\n"
362 "                              Durch Aktivierung wird die Login Seite durch "
363 "Ihre öffentliche Webpage ersetzt."
364
365 #. module: base_setup
366 #: field:base.config.settings,module_share:0
367 msgid "Allow documents sharing"
368 msgstr "Ermögliche Dokumentenfreigabe"
369
370 #. module: base_setup
371 #: view:base.config.settings:0
372 msgid "(company news, jobs, contact form, etc.)"
373 msgstr "(Unternehmens News, angemeldete Stellenangebote, Fragebögen etc.)"
374
375 #. module: base_setup
376 #: field:base.config.settings,module_portal_anonymous:0
377 msgid "Activate the public portal"
378 msgstr "Aktivierung des öffentlichen Portals"
379
380 #. module: base_setup
381 #: view:base.config.settings:0
382 msgid "Configure outgoing email servers"
383 msgstr "Konfiguriere die Postausgangsserver"
384
385 #. module: base_setup
386 #: view:sale.config.settings:0
387 msgid "Social Network Integration"
388 msgstr "Integration Sozialer Netzwerke"
389
390 #. module: base_setup
391 #: help:base.config.settings,module_portal:0
392 msgid "Give your customers access to their documents."
393 msgstr "Erteilen Sie den Kunden Zugriff auf Ihre eigenen Dokumente."
394
395 #. module: base_setup
396 #: view:base.config.settings:0
397 #: view:sale.config.settings:0
398 msgid "Cancel"
399 msgstr "Abbrechen"
400
401 #. module: base_setup
402 #: view:base.config.settings:0
403 #: view:sale.config.settings:0
404 msgid "Apply"
405 msgstr "Anwenden"
406
407 #. module: base_setup
408 #: view:base.setup.terminology:0
409 msgid "Specify Your Terminology"
410 msgstr "Spezifizieren Sie Ihre Terminologie"
411
412 #. module: base_setup
413 #: view:base.config.settings:0
414 #: view:sale.config.settings:0
415 msgid "or"
416 msgstr "oder"
417
418 #. module: base_setup
419 #: view:base.config.settings:0
420 msgid "Configure your company data"
421 msgstr "Konfigurieren Sie Ihre Unternehmensdaten"