Launchpad automatic translations update.
[odoo/odoo.git] / addons / base_setup / i18n / de.po
1 # Translation of OpenERP Server.
2 # This file contains the translation of the following modules:
3 #       * base_setup
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
9 "POT-Creation-Date: 2011-05-09 10:18+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2011-05-25 18:40+0000\n"
11 "Last-Translator: Ferdinand @ Camptocamp <Unknown>\n"
12 "Language-Team: \n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-08 07:05+0000\n"
17 "X-Generator: Launchpad (build 14747)\n"
18
19 #. module: base_setup
20 #: field:base.setup.company,city:0
21 msgid "City"
22 msgstr "Stadt"
23
24 #. module: base_setup
25 #: view:base.setup.installer:0
26 msgid "Install"
27 msgstr "Installiere"
28
29 #. module: base_setup
30 #: code:addons/base_setup/__init__.py:50
31 #, python-format
32 msgid "The following users have been installed : \n"
33 msgstr "Folgende Benutzer wurden installiert : \n"
34
35 #. module: base_setup
36 #: field:base.setup.installer,account_voucher:0
37 msgid "Invoicing"
38 msgstr "Offene Posten Buchhaltung"
39
40 #. module: base_setup
41 #: field:base.setup.installer,hr:0
42 msgid "Human Resources"
43 msgstr "Personal & Zeiterfassung"
44
45 #. module: base_setup
46 #: field:base.setup.company,email:0
47 msgid "E-mail"
48 msgstr "E-Mail"
49
50 #. module: base_setup
51 #: field:base.setup.company,account_no:0
52 msgid "Bank Account No"
53 msgstr "Bankkonto"
54
55 #. module: base_setup
56 #: field:base.setup.installer,profile_tools:0
57 msgid "Extra Tools"
58 msgstr "Extra Werkzeuge"
59
60 #. module: base_setup
61 #: field:base.setup.company,rml_footer1:0
62 msgid "Report Footer 1"
63 msgstr "Bericht Fusszeile 1"
64
65 #. module: base_setup
66 #: help:base.setup.installer,mrp:0
67 msgid ""
68 "Helps you manage your manufacturing processes and generate reports on those "
69 "processes."
70 msgstr "Management Ihrer Fertigungsprozesse und Erstellung von Auswertungen"
71
72 #. module: base_setup
73 #: help:base.setup.installer,marketing:0
74 msgid "Helps you manage your marketing campaigns step by step."
75 msgstr ""
76 "Management von Marketingkampagnen zur Automatisierung von Vertriebsaktionen"
77
78 #. module: base_setup
79 #: view:base.setup.config:0
80 msgid "Your database is now created."
81 msgstr "Ihre Datenbank ist jetzt vollständig installiert"
82
83 #. module: base_setup
84 #: field:base.setup.installer,point_of_sale:0
85 msgid "Point of Sales"
86 msgstr "POS & Kasse"
87
88 #. module: base_setup
89 #: field:base.setup.installer,association:0
90 msgid "Associations"
91 msgstr "Vereine & Verbände"
92
93 #. module: base_setup
94 #: help:base.setup.installer,account_accountant:0
95 msgid ""
96 "Helps you handle your accounting needs, if you are not an accountant, we "
97 "suggest you to install only the Invoicing "
98 msgstr ""
99 "Management Ihrer Finanzen. Falls Sie keine vollständige Finanzbuchhaltung "
100 "benötigen, empfehlen wir nur die Installation der Anwendung Offene Posten "
101 "Buchhaltung. "
102
103 #. module: base_setup
104 #: help:base.setup.installer,crm:0
105 msgid ""
106 "Helps you track and manage relations with customers such as leads, requests "
107 "or issues. Can automatically send reminders, escalate requests or trigger "
108 "business-specific actions based on standard events."
109 msgstr ""
110 "Die Anwendung CRM (Kundenbeziehungen) steuert die Abläufe im Vertrieb, SRM "
111 "(Lieferantenbeziehungen) kann in ähnlicher Weise im Einkauf verwendet "
112 "werden. Terminieren Sie wichtige Vertriebsaktionen, verfolgen Sie die "
113 "Kundenhistorie und kommunizieren Sie mit Kunden und Lieferanten."
114
115 #. module: base_setup
116 #: field:base.setup.company,progress:0
117 #: field:base.setup.installer,progress:0
118 msgid "Configuration Progress"
119 msgstr "Konfiguration Abfolge"
120
121 #. module: base_setup
122 #: field:base.setup.company,rml_footer2:0
123 msgid "Report Footer 2"
124 msgstr "Bericht Fusszeile 2"
125
126 #. module: base_setup
127 #: field:base.setup.company,currency:0
128 #: model:ir.model,name:base_setup.model_res_currency
129 msgid "Currency"
130 msgstr "Währung"
131
132 #. module: base_setup
133 #: field:base.setup.company,state_id:0
134 msgid "Fed. State"
135 msgstr "Bundesland"
136
137 #. module: base_setup
138 #: field:base.setup.installer,marketing:0
139 msgid "Marketing"
140 msgstr "Marketing & Kampagnen"
141
142 #. module: base_setup
143 #: field:base.setup.company,company_id:0
144 msgid "Company"
145 msgstr "Unternehmen"
146
147 #. module: base_setup
148 #: field:base.setup.installer,sale:0
149 msgid "Sales Management"
150 msgstr "Angebote & Rechnungen"
151
152 #. module: base_setup
153 #: help:base.setup.installer,profile_tools:0
154 msgid ""
155 "Lets you install various interesting but non-essential tools like Survey, "
156 "Lunch and Ideas box."
157 msgstr ""
158 "Optionale Erweiterung interessanter, aber nicht zwingend zu installierender "
159 "Applikationen, wie z.B. Umfragen, Vorschlagswesen etc."
160
161 #. module: base_setup
162 #: view:base.setup.config:0
163 msgid ""
164 "You can start configuring the system or connect directly to the database as "
165 "an administrator."
166 msgstr ""
167 "Sie können Ihr System jetzt entweder über den Assistenten vorkonfigurieren "
168 "oder sofort mit der Arbeit auf dieser Datenbank beginnen."
169
170 #. module: base_setup
171 #: field:base.setup.installer,report_designer:0
172 msgid "Advanced Reporting"
173 msgstr "Reports & Auswertungen"
174
175 #. module: base_setup
176 #: field:base.setup.company,phone:0
177 msgid "Phone"
178 msgstr "Telefon"
179
180 #. module: base_setup
181 #: view:base.setup.terminology:0
182 #: view:user.preferences.config:0
183 msgid "res_config_contents"
184 msgstr "res_config_contents"
185
186 #. module: base_setup
187 #: view:base.setup.company:0
188 msgid ""
189 "Your company information will be used to personalize documents issued with "
190 "OpenERP such as invoices, sales orders and much more."
191 msgstr ""
192 "Ihre Unternehmensinformationen werden benötigt, damit diese Daten auf "
193 "Rechnungen, Verkaufsaufträgen und anderen Dokumenten erscheinen."
194
195 #. module: base_setup
196 #: view:base.setup.installer:0
197 msgid "title"
198 msgstr "Bezeichnung"
199
200 #. module: base_setup
201 #: field:base.setup.installer,knowledge:0
202 msgid "Knowledge Management"
203 msgstr "Knowledge & Dokumente"
204
205 #. module: base_setup
206 #: model:ir.module.module,description:base_setup.module_meta_information
207 msgid ""
208 "\n"
209 "    This module implements a configuration system that helps user\n"
210 "    to configure the system at the installation of a new database.\n"
211 "\n"
212 "    It allows you to select between a list of profiles to install:\n"
213 "    * Minimal profile\n"
214 "    * Accounting only\n"
215 "    * Services companies\n"
216 "    * Manufacturing companies\n"
217 "\n"
218 "    It also asks screens to help easily configure your company, the header "
219 "and\n"
220 "    footer, the account chart to install and the language.\n"
221 "    "
222 msgstr ""
223 "\n"
224 "    Durch dieses Modul wird den Benutzern ein Assistent zur ersten "
225 "Konfiguration \n"
226 "    der Datenbank zur Verfügung gestellt.\n"
227 "\n"
228 "    Es besteht die Möglichkeit aus Installationsprofilen auszuwählen:\n"
229 "    * Minimal Profil\n"
230 "    * Finanzen\n"
231 "    * Dienstleistungsbetriebe\n"
232 "    * Fertigungsbetriebe\n"
233 "\n"
234 "    In weiteren Konfigurationsschritten werden dann schrittweise die Daten "
235 "des\n"
236 "    Unternehmens konfiguriert, z.B. die Anschrift zur Ausgabe im Kopf- und "
237 "Fussbereich\n"
238 "    von Belegen, der Kontenplan, die Sprache etc.\n"
239 "    "
240
241 #. module: base_setup
242 #: help:base.setup.installer,product_expiry:0
243 msgid ""
244 "Installs a preselected set of OpenERP applications which will help you "
245 "manage your industry."
246 msgstr ""
247 "Installiert eine Vorauswahl von OpenERP Modulen zur Anwendung in Ihrem "
248 "Betrieb."
249
250 #. module: base_setup
251 #: help:base.setup.installer,project:0
252 msgid ""
253 "Helps you manage your projects and tasks by tracking them, generating "
254 "plannings, etc..."
255 msgstr ""
256 "Management, Planung und Überwachnung von Projekten, Aufgaben, Zeiten und "
257 "Kosten ..."
258
259 #. module: base_setup
260 #: field:base.setup.company,name:0
261 msgid "Company Name"
262 msgstr "Unternehmensname"
263
264 #. module: base_setup
265 #: view:base.setup.config:0
266 msgid "Skip Configuration Wizards"
267 msgstr "Überspringe Konfigurationsassistent"
268
269 #. module: base_setup
270 #: help:base.setup.installer,hr:0
271 msgid ""
272 "Helps you manage your human resources by encoding your employees structure, "
273 "generating work sheets, tracking attendance and more."
274 msgstr ""
275 "Personalwesen zur Verwaltung von Mitarbeitern, Arbeitszeiten,  Zeiterfassung "
276 "von Mitarbeitern, Urlaubsverwaltung, Spesenabrechnung usw."
277
278 #. module: base_setup
279 #: help:base.setup.installer,account_voucher:0
280 msgid ""
281 "Allows you to create your invoices and track the payments. It is an easier "
282 "version of the accounting module for managers who are not accountants."
283 msgstr ""
284 "Applikation zur Erstellung von Rechnungen mit offener Posten Buchhaltung zur "
285 "Zahlungsüberwachung. Diese vereinfachte Version kann auch durch Mitarbeiter "
286 "genutzt werden, die keine ausgewiesenen Buchhaltungsexperten sind."
287
288 #. module: base_setup
289 #: code:addons/base_setup/__init__.py:50
290 #, python-format
291 msgid ""
292 "    - %s :\n"
293 "\t\tLogin : %s \n"
294 "\t\tPassword : %s"
295 msgstr ""
296 "    - %s :\n"
297 "\t\tLogin : %s \n"
298 "\t\tPasswort : %s"
299
300 #. module: base_setup
301 #: help:base.setup.installer,purchase:0
302 msgid ""
303 "Helps you manage your purchase-related processes such as requests for "
304 "quotations, supplier invoices, etc..."
305 msgstr ""
306 "Unterstützung aller Beschaffungsvorgänge, wie z.B. Bedarfsmeldung, "
307 "Angebotsanfrage, Bestellung und Rechnungskontrolle."
308
309 #. module: base_setup
310 #: help:base.setup.company,rml_footer2:0
311 msgid ""
312 "This sentence will appear at the bottom of your reports.\n"
313 "We suggest you to put bank information here:\n"
314 "IBAN: BE74 1262 0121 6907 - SWIFT: CPDF BE71 - VAT: BE0477.472.701"
315 msgstr ""
316 "Dieser Satz wird am unteren Ende Ihrer Berichte erscheinen. Wir empfehlen "
317 "hier die gesetzlich vorgesehen Angaben zu machen zB: IBAN: BE74 1262 0121 "
318 "6907 - SWIFT: CPDF BE71 - VAT: BE0477.472.701"
319
320 #. module: base_setup
321 #: field:base.setup.company,street2:0
322 msgid "Street 2"
323 msgstr "Strasse 2"
324
325 #. module: base_setup
326 #: model:ir.model,name:base_setup.model_base_setup_installer
327 msgid "base.setup.installer"
328 msgstr "base.setup.installer"
329
330 #. module: base_setup
331 #: field:base.setup.company,country_id:0
332 msgid "Country"
333 msgstr "Land"
334
335 #. module: base_setup
336 #: model:ir.actions.act_window,name:base_setup.action_base_setup
337 msgid "Setup"
338 msgstr "Installation"
339
340 #. module: base_setup
341 #: field:base.setup.installer,account_accountant:0
342 msgid "Accounting & Finance"
343 msgstr "Finanzen & Controlling"
344
345 #. module: base_setup
346 #: field:base.setup.installer,auction:0
347 msgid "Auction Houses"
348 msgstr "Auktionen & Versteigerungen"
349
350 #. module: base_setup
351 #: field:base.setup.company,zip:0
352 msgid "Zip Code"
353 msgstr "Postleitzahl"
354
355 #. module: base_setup
356 #: view:base.setup.config:0
357 msgid "Start Configuration"
358 msgstr "Beginne Konfiguration"
359
360 #. module: base_setup
361 #: help:base.setup.installer,knowledge:0
362 msgid ""
363 "Lets you install addons geared towards sharing knowledge with and between "
364 "your employees."
365 msgstr ""
366 "Installiert die Anwendungen zur Verwaltung von Wissen und Daten und "
367 "ermöglicht einen effizienten Austausch und die gemeinsame Bearbeitung von "
368 "Dokumenten."
369
370 #. module: base_setup
371 #: view:base.setup.installer:0
372 msgid ""
373 "Select the Applications you want your system to cover. If you are not sure "
374 "about your exact needs at this stage, you can easily install them later."
375 msgstr ""
376 "Wählen Sie die Anwendungen aus, die Ihr System beinhalten soll. Wenn Sie "
377 "jetzt noch nicht sicher sind, installieren Sie diese einfach zu einem "
378 "späteren Zeitpunkt."
379
380 #. module: base_setup
381 #: view:base.setup.company:0
382 #: model:ir.actions.act_window,name:base_setup.action_base_setup_company
383 msgid "Company Configuration"
384 msgstr "Konfiguration Unternehmen"
385
386 #. module: base_setup
387 #: field:base.setup.company,logo:0
388 msgid "Logo"
389 msgstr "Logo"
390
391 #. module: base_setup
392 #: help:base.setup.installer,point_of_sale:0
393 msgid ""
394 "Helps you get the most out of your points of sales with fast sale encoding, "
395 "simplified payment mode encoding, automatic picking lists generation and "
396 "more."
397 msgstr ""
398 "Applikation für Ihren Point of Sales mit Schnellerfassung von Verkäufen, "
399 "vereinfachter Zahlungserfassung, automatische Lieferscheinerstellung u.a. "
400 "Anwendungen."
401
402 #. module: base_setup
403 #: model:ir.model,name:base_setup.model_base_setup_company
404 msgid "base.setup.company"
405 msgstr "base.setup.company"
406
407 #. module: base_setup
408 #: field:base.setup.installer,purchase:0
409 msgid "Purchase Management"
410 msgstr "Disposition & Einkauf"
411
412 #. module: base_setup
413 #: help:base.setup.installer,sale:0
414 msgid "Helps you handle your quotations, sale orders and invoicing."
415 msgstr "Erstellen Sie Angebote, Aufträge und Rechnungen."
416
417 #. module: base_setup
418 #: field:base.setup.installer,stock:0
419 msgid "Warehouse Management"
420 msgstr "Lager & Logistik"
421
422 #. module: base_setup
423 #: field:base.setup.installer,project:0
424 msgid "Project Management"
425 msgstr "Projekte & Aufgaben"
426
427 #. module: base_setup
428 #: field:base.setup.config,installed_users:0
429 msgid "Installed Users"
430 msgstr "Existierende Benutzer"
431
432 #. module: base_setup
433 #: view:base.setup.config:0
434 msgid "New Database"
435 msgstr "Neue Datenbank"
436
437 #. module: base_setup
438 #: field:base.setup.installer,crm:0
439 msgid "Customer Relationship Management"
440 msgstr "CRM & SRM"
441
442 #. module: base_setup
443 #: help:base.setup.installer,auction:0
444 msgid ""
445 "Installs a preselected set of OpenERP applications selected to help you "
446 "manage your auctions as well as the business processes around them."
447 msgstr ""
448 "Installiert ein vordefiniertes Set an Anwendungen für das Management von "
449 "Auktionshäusern und deren Prozesse."
450
451 #. module: base_setup
452 #: help:base.setup.company,rml_header1:0
453 msgid ""
454 "This sentence will appear at the top right corner of your reports.\n"
455 "We suggest you to put a slogan here:\n"
456 "\"Open Source Business Solutions\"."
457 msgstr ""
458 "Dieser Satz wird im oberen rechten Eck der Berichte erscheinen.\n"
459 " Wir empfehlen Ihnen einen Slogan zu verwenden:\n"
460 " z.b. 'Open Source Unternehmens Lösungen'."
461
462 #. module: base_setup
463 #: help:base.setup.installer,report_designer:0
464 msgid ""
465 "Lets you install various tools to simplify and enhance OpenERP's report "
466 "creation."
467 msgstr ""
468 "Installation der Werkzeuge für die Erstellung und Verwaltung von Reports."
469
470 #. module: base_setup
471 #: field:base.setup.company,rml_header1:0
472 msgid "Report Header"
473 msgstr "Bericht Kopfzeile"
474
475 #. module: base_setup
476 #: view:base.setup.config:0
477 msgid "Information about your new database"
478 msgstr "Information zur Datenbank"
479
480 #. module: base_setup
481 #: field:base.setup.terminology,config_logo:0
482 #: field:migrade.application.installer.modules,config_logo:0
483 #: field:product.installer,config_logo:0
484 #: field:user.preferences.config,config_logo:0
485 msgid "Image"
486 msgstr "Bild"
487
488 #. module: base_setup
489 #: field:base.setup.installer,product_expiry:0
490 msgid "Food Industry"
491 msgstr "Nahrung & Genuss"
492
493 #. module: base_setup
494 #: field:base.setup.installer,mrp:0
495 msgid "Manufacturing"
496 msgstr "Stücklisten & Fertigungsaufträge"
497
498 #. module: base_setup
499 #: view:base.setup.company:0
500 msgid "Your Logo - Use a size of about 450x150 pixels."
501 msgstr "Ihr Logo – sollte ca 450x150 Pixel groß sein"
502
503 #. module: base_setup
504 #: help:base.setup.company,rml_footer1:0
505 msgid ""
506 "This sentence will appear at the bottom of your reports.\n"
507 "We suggest you to write legal sentences here:\n"
508 "Web: http://openerp.com - Fax: +32.81.73.35.01 - Fortis Bank: 126-2013269-07"
509 msgstr ""
510 "Dieser Satz wird am unteren Ende Ihrer Berichte erscheinen. Wir empfehlen "
511 "hier die gestzlich vorgesehen Angaben zu machen zB: Web: http://openerp.com -"
512 " Fax: +32.81.73.35.01 - Fortis Bank: 126-2013269-07"
513
514 #. module: base_setup
515 #: field:base.setup.company,website:0
516 msgid "Company Website"
517 msgstr "Webpage"
518
519 #. module: base_setup
520 #: view:base.setup.installer:0
521 msgid "Install Specific Industry Applications"
522 msgstr "Installation Branchenanwendungen"
523
524 #. module: base_setup
525 #: field:base.setup.company,street:0
526 msgid "Street"
527 msgstr "Strasse"
528
529 #. module: base_setup
530 #: view:base.setup.company:0
531 msgid "Configure Your Company Information"
532 msgstr "Konfigurieren Sie Ihre Unternehmensdaten"
533
534 #. module: base_setup
535 #: help:base.setup.company,website:0
536 msgid "Example: http://openerp.com"
537 msgstr "Beispiel: http://openerp.com"
538
539 #. module: base_setup
540 #: view:base.setup.installer:0
541 #: model:ir.actions.act_window,name:base_setup.action_base_setup_installer
542 msgid "Install Applications"
543 msgstr "Installiere Module"
544
545 #. module: base_setup
546 #: code:addons/base_setup/__init__.py:49
547 #, python-format
548 msgid ""
549 "    - %s :\n"
550 "\t\tLogin : %s"
551 msgstr ""
552 "    - %s :\n"
553 "\t\tLogin : %s"
554
555 #. module: base_setup
556 #: help:base.setup.installer,stock:0
557 msgid ""
558 "Helps you manage your inventory and main stock operations: delivery orders, "
559 "receptions, etc."
560 msgstr ""
561 "Management von Lagerorten und Verwaltung von Beständen, z.B. durch  Erfassen "
562 "von Lieferungen, Durchführung von Inventuren, etc."
563
564 #. module: base_setup
565 #: model:ir.module.module,shortdesc:base_setup.module_meta_information
566 msgid "Base Setup"
567 msgstr "Basis Setup"
568
569 #. module: base_setup
570 #: help:base.setup.installer,association:0
571 msgid ""
572 "Installs a preselected set of OpenERP applications which will help you "
573 "manage your association more efficiently."
574 msgstr ""
575 "Installation von definierten Sets an Anwendungen für das Management von "
576 "Vereinen oder Verbänden."
577
578 #. module: base_setup
579 #: model:ir.model,name:base_setup.model_base_setup_config
580 msgid "base.setup.config"
581 msgstr "base.setup.config"