[IMP] account_followup: use the new signal_xxx methods instead of trg_validate.
[odoo/odoo.git] / addons / base_setup / i18n / da.po
1 # Danish translation for openobject-addons
2 # Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
3 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:05+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2011-11-08 10:30+0000\n"
12 "Last-Translator: OpenERP Danmark / Mikhael Saxtorph <Unknown>\n"
13 "Language-Team: Danish <da@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-22 05:27+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 16378)\n"
19
20 #. module: base_setup
21 #: view:sale.config.settings:0
22 msgid "Emails Integration"
23 msgstr ""
24
25 #. module: base_setup
26 #: selection:base.setup.terminology,partner:0
27 msgid "Guest"
28 msgstr ""
29
30 #. module: base_setup
31 #: view:sale.config.settings:0
32 msgid "Contacts"
33 msgstr ""
34
35 #. module: base_setup
36 #: model:ir.model,name:base_setup.model_base_config_settings
37 msgid "base.config.settings"
38 msgstr ""
39
40 #. module: base_setup
41 #: field:base.config.settings,module_auth_oauth:0
42 msgid ""
43 "Use external authentication providers, sign in with google, facebook, ..."
44 msgstr ""
45
46 #. module: base_setup
47 #: view:sale.config.settings:0
48 msgid ""
49 "OpenERP allows to automatically create leads (or others documents)\n"
50 "                            from incoming emails. You can automatically "
51 "synchronize emails with OpenERP\n"
52 "                            using regular POP/IMAP accounts, using a direct "
53 "email integration script for your\n"
54 "                            email server, or by manually pushing emails to "
55 "OpenERP using specific\n"
56 "                            plugins for your preferred email application."
57 msgstr ""
58
59 #. module: base_setup
60 #: field:sale.config.settings,module_sale:0
61 msgid "SALE"
62 msgstr ""
63
64 #. module: base_setup
65 #: selection:base.setup.terminology,partner:0
66 msgid "Member"
67 msgstr ""
68
69 #. module: base_setup
70 #: view:base.config.settings:0
71 msgid "Portal access"
72 msgstr ""
73
74 #. module: base_setup
75 #: view:base.config.settings:0
76 msgid "Authentication"
77 msgstr ""
78
79 #. module: base_setup
80 #: view:sale.config.settings:0
81 msgid "Quotations and Sales Orders"
82 msgstr ""
83
84 #. module: base_setup
85 #: view:base.config.settings:0
86 #: model:ir.actions.act_window,name:base_setup.action_general_configuration
87 #: model:ir.ui.menu,name:base_setup.menu_general_configuration
88 msgid "General Settings"
89 msgstr ""
90
91 #. module: base_setup
92 #: selection:base.setup.terminology,partner:0
93 msgid "Donor"
94 msgstr ""
95
96 #. module: base_setup
97 #: view:base.config.settings:0
98 msgid "Email"
99 msgstr ""
100
101 #. module: base_setup
102 #: field:sale.config.settings,module_crm:0
103 msgid "CRM"
104 msgstr ""
105
106 #. module: base_setup
107 #: selection:base.setup.terminology,partner:0
108 msgid "Patient"
109 msgstr ""
110
111 #. module: base_setup
112 #: field:base.config.settings,module_base_import:0
113 msgid "Allow users to import data from CSV files"
114 msgstr ""
115
116 #. module: base_setup
117 #: field:base.config.settings,module_multi_company:0
118 msgid "Manage multiple companies"
119 msgstr ""
120
121 #. module: base_setup
122 #: view:sale.config.settings:0
123 msgid "On Mail Client"
124 msgstr ""
125
126 #. module: base_setup
127 #: view:base.config.settings:0
128 msgid "--db-filter=YOUR_DATABAE"
129 msgstr ""
130
131 #. module: base_setup
132 #: field:sale.config.settings,module_web_linkedin:0
133 msgid "Get contacts automatically from linkedIn"
134 msgstr ""
135
136 #. module: base_setup
137 #: field:sale.config.settings,module_plugin_thunderbird:0
138 msgid "Enable Thunderbird plug-in"
139 msgstr ""
140
141 #. module: base_setup
142 #: view:base.setup.terminology:0
143 msgid "res_config_contents"
144 msgstr "res_config_contents"
145
146 #. module: base_setup
147 #: view:sale.config.settings:0
148 msgid "Customer Features"
149 msgstr ""
150
151 #. module: base_setup
152 #: view:base.config.settings:0
153 msgid "Import / Export"
154 msgstr ""
155
156 #. module: base_setup
157 #: view:sale.config.settings:0
158 msgid "Sale Features"
159 msgstr ""
160
161 #. module: base_setup
162 #: field:sale.config.settings,module_plugin_outlook:0
163 msgid "Enable Outlook plug-in"
164 msgstr ""
165
166 #. module: base_setup
167 #: view:base.setup.terminology:0
168 msgid ""
169 "You can use this wizard to change the terminologies for customers in the "
170 "whole application."
171 msgstr ""
172
173 #. module: base_setup
174 #: selection:base.setup.terminology,partner:0
175 msgid "Tenant"
176 msgstr ""
177
178 #. module: base_setup
179 #: help:base.config.settings,module_share:0
180 msgid "Share or embbed any screen of openerp."
181 msgstr ""
182
183 #. module: base_setup
184 #: selection:base.setup.terminology,partner:0
185 msgid "Customer"
186 msgstr ""
187
188 #. module: base_setup
189 #: help:sale.config.settings,module_web_linkedin:0
190 msgid ""
191 "When you create a new contact (person or company), you will be able to load "
192 "all the data from LinkedIn (photos, address, etc)."
193 msgstr ""
194
195 #. module: base_setup
196 #: help:base.config.settings,module_multi_company:0
197 msgid ""
198 "Work in multi-company environments, with appropriate security access between "
199 "companies.\n"
200 "                This installs the module multi_company."
201 msgstr ""
202
203 #. module: base_setup
204 #: view:base.config.settings:0
205 msgid ""
206 "The public portal is accessible only if you are in a single database mode. "
207 "You can\n"
208 "                                    launch the OpenERP Server with the option"
209 msgstr ""
210
211 #. module: base_setup
212 #: view:base.config.settings:0
213 msgid ""
214 "You will find more options in your company details: address for the header "
215 "and footer, overdue payments texts, etc."
216 msgstr ""
217
218 #. module: base_setup
219 #: model:ir.model,name:base_setup.model_sale_config_settings
220 msgid "sale.config.settings"
221 msgstr ""
222
223 #. module: base_setup
224 #: field:base.setup.terminology,partner:0
225 msgid "How do you call a Customer"
226 msgstr ""
227
228 #. module: base_setup
229 #: view:base.config.settings:0
230 msgid ""
231 "When you send a document to a customer\n"
232 "                                    (quotation, invoice), your customer will "
233 "be\n"
234 "                                    able to signup to get all his "
235 "documents,\n"
236 "                                    read your company news, check his "
237 "projects,\n"
238 "                                    etc."
239 msgstr ""
240
241 #. module: base_setup
242 #: model:ir.model,name:base_setup.model_base_setup_terminology
243 msgid "base.setup.terminology"
244 msgstr ""
245
246 #. module: base_setup
247 #: selection:base.setup.terminology,partner:0
248 msgid "Client"
249 msgstr ""
250
251 #. module: base_setup
252 #: help:base.config.settings,module_portal_anonymous:0
253 msgid "Enable the public part of openerp, openerp becomes a public website."
254 msgstr ""
255
256 #. module: base_setup
257 #: help:sale.config.settings,module_plugin_thunderbird:0
258 msgid ""
259 "The plugin allows you archive email and its attachments to the selected\n"
260 "                OpenERP objects. You can select a partner, or a lead and\n"
261 "                attach the selected mail as a .eml file in\n"
262 "                the attachment of a selected record. You can create "
263 "documents for CRM Lead,\n"
264 "                Partner from the selected emails.\n"
265 "                This installs the module plugin_thunderbird."
266 msgstr ""
267
268 #. module: base_setup
269 #: selection:base.setup.terminology,partner:0
270 msgid "Partner"
271 msgstr ""
272
273 #. module: base_setup
274 #: model:ir.actions.act_window,name:base_setup.action_partner_terminology_config_form
275 msgid "Use another word to say \"Customer\""
276 msgstr ""
277
278 #. module: base_setup
279 #: model:ir.actions.act_window,name:base_setup.action_sale_config
280 #: view:sale.config.settings:0
281 msgid "Configure Sales"
282 msgstr ""
283
284 #. module: base_setup
285 #: help:sale.config.settings,module_plugin_outlook:0
286 msgid ""
287 "The Outlook plugin allows you to select an object that you would like to "
288 "add\n"
289 "                to your email and its attachments from MS Outlook. You can "
290 "select a partner,\n"
291 "                or a lead object and archive a selected\n"
292 "                email into an OpenERP mail message with attachments.\n"
293 "                This installs the module plugin_outlook."
294 msgstr ""
295
296 #. module: base_setup
297 #: view:base.config.settings:0
298 msgid "Options"
299 msgstr ""
300
301 #. module: base_setup
302 #: field:base.config.settings,module_portal:0
303 msgid "Activate the customer portal"
304 msgstr ""
305
306 #. module: base_setup
307 #: view:base.config.settings:0
308 msgid ""
309 "to do so.\n"
310 "                                    Once activated, the login page will be "
311 "replaced by the public website."
312 msgstr ""
313
314 #. module: base_setup
315 #: field:base.config.settings,module_share:0
316 msgid "Allow documents sharing"
317 msgstr ""
318
319 #. module: base_setup
320 #: view:base.config.settings:0
321 msgid "(company news, jobs, contact form, etc.)"
322 msgstr ""
323
324 #. module: base_setup
325 #: field:base.config.settings,module_portal_anonymous:0
326 msgid "Activate the public portal"
327 msgstr ""
328
329 #. module: base_setup
330 #: view:base.config.settings:0
331 msgid "Configure outgoing email servers"
332 msgstr ""
333
334 #. module: base_setup
335 #: view:sale.config.settings:0
336 msgid "Social Network Integration"
337 msgstr ""
338
339 #. module: base_setup
340 #: help:base.config.settings,module_portal:0
341 msgid "Give your customers access to their documents."
342 msgstr ""
343
344 #. module: base_setup
345 #: view:base.config.settings:0
346 #: view:sale.config.settings:0
347 msgid "Cancel"
348 msgstr ""
349
350 #. module: base_setup
351 #: view:base.config.settings:0
352 #: view:sale.config.settings:0
353 msgid "Apply"
354 msgstr ""
355
356 #. module: base_setup
357 #: view:base.setup.terminology:0
358 msgid "Specify Your Terminology"
359 msgstr ""
360
361 #. module: base_setup
362 #: view:base.config.settings:0
363 #: view:sale.config.settings:0
364 msgid "or"
365 msgstr ""
366
367 #. module: base_setup
368 #: view:base.config.settings:0
369 msgid "Configure your company data"
370 msgstr ""
371
372 #~ msgid "E-mail"
373 #~ msgstr "E-mail"
374
375 #~ msgid "City"
376 #~ msgstr "By"
377
378 #~ msgid "Install"
379 #~ msgstr "Installer"
380
381 #~ msgid "Invoicing"
382 #~ msgstr "Fakturering"
383
384 #~ msgid "Extra Tools"
385 #~ msgstr "Ekstra værktøjer"
386
387 #~ msgid "Marketing"
388 #~ msgstr "Markedsføring"
389
390 #~ msgid "Point of Sales"
391 #~ msgstr "Point of sales"
392
393 #~ msgid "Currency"
394 #~ msgstr "Valuta"
395
396 #~ msgid "title"
397 #~ msgstr "titel"
398
399 #~ msgid "Advanced Reporting"
400 #~ msgstr "Avanceret rapportering"
401
402 #~ msgid "base.setup.company"
403 #~ msgstr "base.setup.company"
404
405 #~ msgid "Company Name"
406 #~ msgstr "Firmanavn"
407
408 #~ msgid "Zip Code"
409 #~ msgstr "Postnr"
410
411 #~ msgid "base.setup.installer"
412 #~ msgstr "base.setup.installer"
413
414 #~ msgid "Street 2"
415 #~ msgstr "Adresse 2"
416
417 #~ msgid "Auction Houses"
418 #~ msgstr "Auktionshuse"
419
420 #~ msgid "Country"
421 #~ msgstr "Land"
422
423 #~ msgid "Logo"
424 #~ msgstr "Logo"
425
426 #~ msgid "Manufacturing"
427 #~ msgstr "Produktion"
428
429 #~ msgid "New Database"
430 #~ msgstr "Ny database"
431
432 #~ msgid "Street"
433 #~ msgstr "Gade"
434
435 #~ msgid "Helps you manage your marketing campaigns step by step."
436 #~ msgstr "Hjælper dig med din maketingskampagne skridt for skridt"
437
438 #~ msgid "Human Resources"
439 #~ msgstr "Personale (HR)"
440
441 #~ msgid "Bank Account No"
442 #~ msgstr "Bankkonto nr."
443
444 #~ msgid ""
445 #~ "Helps you manage your manufacturing processes and generate reports on those "
446 #~ "processes."
447 #~ msgstr ""
448 #~ "Hjælper med at styre produktionsprocesser og lave rapporter over disse."
449
450 #~ msgid "Report Footer 2"
451 #~ msgstr "Rapport sidefod 2"
452
453 #~ msgid "Configuration Progress"
454 #~ msgstr "Konfigurationsfremgang"
455
456 #~ msgid "Fed. State"
457 #~ msgstr "Delstat"
458
459 #~ msgid "Your database is now created."
460 #~ msgstr "Din database er nu oprettet"
461
462 #~ msgid ""
463 #~ "Helps you handle your accounting needs, if you are not an accountant, we "
464 #~ "suggest you to install only the Invoicing "
465 #~ msgstr ""
466 #~ "Hjælper dig med at håndtere dine regnskabsmæssige behov. Hvis du ikke er "
467 #~ "revisor, foreslår vi dig kun at installere faktureringsmodulet "
468
469 #~ msgid "Associations"
470 #~ msgstr "Organisationer"
471
472 #~ msgid "Report Footer 1"
473 #~ msgstr "Rapport sidefod 1"
474
475 #, python-format
476 #~ msgid "The following users have been installed : \n"
477 #~ msgstr "Følgende brugere er installeret: \n"
478
479 #~ msgid "Phone"
480 #~ msgstr "Telefon"
481
482 #~ msgid "Sales Management"
483 #~ msgstr "Salgsstyring"
484
485 #~ msgid "Company"
486 #~ msgstr "Firma"
487
488 #~ msgid ""
489 #~ "You can start configuring the system or connect directly to the database as "
490 #~ "an administrator."
491 #~ msgstr ""
492 #~ "Du kan starte med at konfigurere systemet eller tilslutte dig direkte til "
493 #~ "databasen som administrator."
494
495 #~ msgid ""
496 #~ "Your company information will be used to personalize documents issued with "
497 #~ "OpenERP such as invoices, sales orders and much more."
498 #~ msgstr ""
499 #~ "Dine virksomhedsoplysninger vil blive brugt til at individualisere "
500 #~ "dokumenter fra OpenERP som fakturaer, salgsordrer m.m."
501
502 #~ msgid "Knowledge Management"
503 #~ msgstr "Videnstyring"
504
505 #~ msgid ""
506 #~ "Lets you install various interesting but non-essential tools like Survey, "
507 #~ "Lunch and Ideas box."
508 #~ msgstr ""
509 #~ "Du kan installere forskellige interessante, men ikke afgørende værktøjer som "
510 #~ "meningsmåling, frokost og idéer."
511
512 #~ msgid "Skip Configuration Wizards"
513 #~ msgstr "Spring konfigurationsguide over"
514
515 #~ msgid ""
516 #~ "Helps you manage your purchase-related processes such as requests for "
517 #~ "quotations, supplier invoices, etc..."
518 #~ msgstr ""
519 #~ "Hjælper dig med at styre dine indkøbsrelaterede processer som anmodninger om "
520 #~ "tilbud, leverandørfakturaer, osv. .."
521
522 #~ msgid ""
523 #~ "This sentence will appear at the bottom of your reports.\n"
524 #~ "We suggest you to put bank information here:\n"
525 #~ "IBAN: BE74 1262 0121 6907 - SWIFT: CPDF BE71 - VAT: BE0477.472.701"
526 #~ msgstr ""
527 #~ "Denne sætning vises nederst i dine rapporter.\n"
528 #~ "Vi forslår at vise bankoplysninger her:\n"
529 #~ "IBAN: BE74 1262 0121 6907 - SWIFT: CPDF BE71 - Moms: BE0477.472.701"
530
531 #~ msgid ""
532 #~ "\n"
533 #~ "    This module implements a configuration system that helps user\n"
534 #~ "    to configure the system at the installation of a new database.\n"
535 #~ "\n"
536 #~ "    It allows you to select between a list of profiles to install:\n"
537 #~ "    * Minimal profile\n"
538 #~ "    * Accounting only\n"
539 #~ "    * Services companies\n"
540 #~ "    * Manufacturing companies\n"
541 #~ "\n"
542 #~ "    It also asks screens to help easily configure your company, the header "
543 #~ "and\n"
544 #~ "    footer, the account chart to install and the language.\n"
545 #~ "    "
546 #~ msgstr ""
547 #~ "\n"
548 #~ "    Dette modul implementerer et konfigurationssystem, der hjælper brugeren\n"
549 #~ "    med at konfigurere systemet ved installation af en ny database.\n"
550 #~ "\n"
551 #~ "    Det giver dig mulighed for at installere forskellige profiler:\n"
552 #~ "    * Minimal profil\n"
553 #~ "    * Kun regnskab\n"
554 #~ "    * Servicevirksomhed\n"
555 #~ "    * Produktionsvirksomhed\n"
556 #~ "\n"
557 #~ "    Modulet hjælper dig også med at oprette dit firma, sidehoved,\n"
558 #~ "    sidefod, kontoplan og sprog.\n"
559 #~ "    "
560
561 #~ msgid ""
562 #~ "Helps you manage your human resources by encoding your employees structure, "
563 #~ "generating work sheets, tracking attendance and more."
564 #~ msgstr ""
565 #~ "Hjælper dig med at styre dit personale ved at indkode dine medarbejderes "
566 #~ "struktur, opret arbejdsplaner, checke fremmøde og m.m."
567
568 #~ msgid ""
569 #~ "Allows you to create your invoices and track the payments. It is an easier "
570 #~ "version of the accounting module for managers who are not accountants."
571 #~ msgstr ""
572 #~ "Lader dig oprette fakturaer og spore betalinger. Det er en lettere udgave af "
573 #~ "regnskabsmodulet for ledere, der ikke er regnskabskyndige.."
574
575 #~ msgid ""
576 #~ "Helps you manage your projects and tasks by tracking them, generating "
577 #~ "plannings, etc..."
578 #~ msgstr ""
579 #~ "Hjælper dig med at styre dine projekter og opgaver ved at spore dem, lave "
580 #~ "planlægning, osv. .."
581
582 #~ msgid ""
583 #~ "Installs a preselected set of OpenERP applications which will help you "
584 #~ "manage your industry."
585 #~ msgstr ""
586 #~ "Installerer en sæt OpenERP moduler, der vil hjælpe dig med at administrere "
587 #~ "din branche."
588
589 #~ msgid ""
590 #~ "Lets you install addons geared towards sharing knowledge with and between "
591 #~ "your employees."
592 #~ msgstr ""
593 #~ "Lader dig installere tillægsmodul beregnet til at dele viden med og mellem "
594 #~ "dine medarbejdere."
595
596 #~ msgid "Accounting & Finance"
597 #~ msgstr "Regnskab & finans"
598
599 #~ msgid ""
600 #~ "Select the Applications you want your system to cover. If you are not sure "
601 #~ "about your exact needs at this stage, you can easily install them later."
602 #~ msgstr ""
603 #~ "Vælg de moduler, som dit system skal indeholde. Hvis du ikke er sikker dine "
604 #~ "præcise behov på nuværende tidspunkt, kan du nemt installere dem senere."
605
606 #~ msgid "Start Configuration"
607 #~ msgstr "Startkonfiguration"
608
609 #~ msgid "Setup"
610 #~ msgstr "Opsætning"
611
612 #~ msgid "Warehouse Management"
613 #~ msgstr "Lagerstyrning"
614
615 #~ msgid "Purchase Management"
616 #~ msgstr "Indkøbsstyring"
617
618 #~ msgid "Company Configuration"
619 #~ msgstr "Firmaopsætning"
620
621 #~ msgid "Customer Relationship Management"
622 #~ msgstr "Kundestyring (CRM)"
623
624 #~ msgid "Helps you handle your quotations, sale orders and invoicing."
625 #~ msgstr "Hjælper dig med dina tilbud, salgsordre och fakturer."
626
627 #~ msgid "Project Management"
628 #~ msgstr "Projektstyring"
629
630 #~ msgid "Installed Users"
631 #~ msgstr "Installerede brugere"
632
633 #~ msgid ""
634 #~ "Helps you get the most out of your points of sales with fast sale encoding, "
635 #~ "simplified payment mode encoding, automatic picking lists generation and "
636 #~ "more."
637 #~ msgstr ""
638 #~ "Hjælper dig med at få det bedste ud af dit detailhandelssystem med hurtigt "
639 #~ "salg, enkel betaling, automatisk plukliste m.m."
640
641 #~ msgid "Food Industry"
642 #~ msgstr "Fødevareindustri"
643
644 #~ msgid "Report Header"
645 #~ msgstr "Rapporthoved"
646
647 #~ msgid "Your Logo - Use a size of about 450x150 pixels."
648 #~ msgstr "Dit Logo - Brug en størrelse på ca. 450x150 pixels."
649
650 #~ msgid "Information about your new database"
651 #~ msgstr "Information om din nye database"
652
653 #~ msgid "Image"
654 #~ msgstr "Billede"
655
656 #~ msgid ""
657 #~ "Installs a preselected set of OpenERP applications selected to help you "
658 #~ "manage your auctions as well as the business processes around them."
659 #~ msgstr ""
660 #~ "Installerer et sæt OpenERP moduler, som hjælper med at styre auktioner og "
661 #~ "tilhørende forretningsprocesserne."
662
663 #~ msgid ""
664 #~ "Lets you install various tools to simplify and enhance OpenERP's report "
665 #~ "creation."
666 #~ msgstr ""
667 #~ "Lader dig installere diverse værktøjer til forenkle og forbedre udvikling af "
668 #~ "rapporter i OpenERP."
669
670 #~ msgid ""
671 #~ "This sentence will appear at the top right corner of your reports.\n"
672 #~ "We suggest you to put a slogan here:\n"
673 #~ "\"Open Source Business Solutions\"."
674 #~ msgstr ""
675 #~ "Denne sætning vises i øverste højre hjørne af dine rapporter.\n"
676 #~ "Vi foreslår at indsætte et slogan her:\n"
677 #~ "\"Open Source fimaløsninger\"."
678
679 #~ msgid ""
680 #~ "This sentence will appear at the bottom of your reports.\n"
681 #~ "We suggest you to write legal sentences here:\n"
682 #~ "Web: http://openerp.com - Fax: +32.81.73.35.01 - Fortis Bank: 126-2013269-07"
683 #~ msgstr ""
684 #~ "Denne sætning vises nederst i dine rapporter.\n"
685 #~ "Vi forslår at vise kontaktoplysninger her:\n"
686 #~ "Web: http://openerp.com - Fax: +32 81 733 501 - Fortis Bank: 126-2013269-07"
687
688 #~ msgid "Base Setup"
689 #~ msgstr "Basal opsætning"
690
691 #~ msgid "Configure Your Company Information"
692 #~ msgstr "Opsætter dit firmaoplysninger"
693
694 #~ msgid "Install Specific Industry Applications"
695 #~ msgstr "Installerer specifikke branchemoduler"
696
697 #~ msgid "Company Website"
698 #~ msgstr "Firmaets hjemmeside"
699
700 #~ msgid "Example: http://openerp.com"
701 #~ msgstr "Eksempel: http://openerp.com"
702
703 #~ msgid ""
704 #~ "Helps you track and manage relations with customers such as leads, requests "
705 #~ "or issues. Can automatically send reminders, escalate requests or trigger "
706 #~ "business-specific actions based on standard events."
707 #~ msgstr ""
708 #~ "Hjælper med at spore og styre kunderelationer, som potentielle kunder, "
709 #~ "forespørgsler eller emner. Kan automatisk sende rykkere, fremme tilbud eller "
710 #~ "udløse forretningsspecifikke handlinger baseret på standard begivenheder."
711
712 #~ msgid ""
713 #~ "Installs a preselected set of OpenERP applications which will help you "
714 #~ "manage your association more efficiently."
715 #~ msgstr ""
716 #~ "Installerer OpwnERP moduler, som hjælper med styring af forbindelser mere "
717 #~ "effektivt."
718
719 #~ msgid ""
720 #~ "Helps you manage your inventory and main stock operations: delivery orders, "
721 #~ "receptions, etc."
722 #~ msgstr "Hjælper med lageroperationer: Levering, modtagelse osv."
723
724 #~ msgid "Install Applications"
725 #~ msgstr "Installer moduler"
726
727 #~ msgid "base.setup.config"
728 #~ msgstr "base.setup.config"