[FIX] website_sale: mycart when the user haven't sale order
[odoo/odoo.git] / addons / base_setup / i18n / cs.po
1 # Translation of OpenERP Server.
2 # This file contains the translation of the following modules:
3 # * base_setup
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
9 "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:05+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2011-11-07 12:52+0000\n"
11 "Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
12 "Language-Team: \n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Launchpad-Export-Date: 2013-09-12 05:21+0000\n"
17 "X-Generator: Launchpad (build 16761)\n"
18 "X-Poedit-Language: Czech\n"
19
20 #. module: base_setup
21 #: view:sale.config.settings:0
22 msgid "Emails Integration"
23 msgstr "Integrace e-mailů"
24
25 #. module: base_setup
26 #: selection:base.setup.terminology,partner:0
27 msgid "Guest"
28 msgstr "Host"
29
30 #. module: base_setup
31 #: view:sale.config.settings:0
32 msgid "Contacts"
33 msgstr "Kontakty"
34
35 #. module: base_setup
36 #: model:ir.model,name:base_setup.model_base_config_settings
37 msgid "base.config.settings"
38 msgstr "base.config.settings"
39
40 #. module: base_setup
41 #: field:base.config.settings,module_auth_oauth:0
42 msgid ""
43 "Use external authentication providers, sign in with google, facebook, ..."
44 msgstr "Použít externí poskytovatele přihlášení (Google, Facebook...)"
45
46 #. module: base_setup
47 #: view:sale.config.settings:0
48 msgid ""
49 "OpenERP allows to automatically create leads (or others documents)\n"
50 "                            from incoming emails. You can automatically "
51 "synchronize emails with OpenERP\n"
52 "                            using regular POP/IMAP accounts, using a direct "
53 "email integration script for your\n"
54 "                            email server, or by manually pushing emails to "
55 "OpenERP using specific\n"
56 "                            plugins for your preferred email application."
57 msgstr ""
58 "OpenERP umožňuje automaticky vytvářet leady (nebo jiné dokumenty) z "
59 "příchozích e-mailů.\n"
60 "E-maily můžete s OpenERP synchronizovat automaticky z běžných POP3/IMAP "
61 "účtů, pomocí skriptu pro přímou integraci s e-mailovým serverem, nebo "
62 "manuálně s použitím plug-inu pro vašeho e-mailového klienta."
63
64 #. module: base_setup
65 #: field:sale.config.settings,module_sale:0
66 msgid "SALE"
67 msgstr "PRODEJ"
68
69 #. module: base_setup
70 #: selection:base.setup.terminology,partner:0
71 msgid "Member"
72 msgstr "Člen"
73
74 #. module: base_setup
75 #: view:base.config.settings:0
76 msgid "Portal access"
77 msgstr "Přístup k portálu"
78
79 #. module: base_setup
80 #: view:base.config.settings:0
81 msgid "Authentication"
82 msgstr "Autentizace"
83
84 #. module: base_setup
85 #: view:sale.config.settings:0
86 msgid "Quotations and Sales Orders"
87 msgstr "Nabídky a přijaté objednávky"
88
89 #. module: base_setup
90 #: view:base.config.settings:0
91 #: model:ir.actions.act_window,name:base_setup.action_general_configuration
92 #: model:ir.ui.menu,name:base_setup.menu_general_configuration
93 msgid "General Settings"
94 msgstr "Obecná nastavení"
95
96 #. module: base_setup
97 #: selection:base.setup.terminology,partner:0
98 msgid "Donor"
99 msgstr "Dárce"
100
101 #. module: base_setup
102 #: view:base.config.settings:0
103 msgid "Email"
104 msgstr "E-mail"
105
106 #. module: base_setup
107 #: field:sale.config.settings,module_crm:0
108 msgid "CRM"
109 msgstr "CRM"
110
111 #. module: base_setup
112 #: selection:base.setup.terminology,partner:0
113 msgid "Patient"
114 msgstr "Pacient"
115
116 #. module: base_setup
117 #: field:base.config.settings,module_base_import:0
118 msgid "Allow users to import data from CSV files"
119 msgstr "Umožnit uživatelům import z CSV"
120
121 #. module: base_setup
122 #: field:base.config.settings,module_multi_company:0
123 msgid "Manage multiple companies"
124 msgstr "Spravovat více firem"
125
126 #. module: base_setup
127 #: view:sale.config.settings:0
128 msgid "On Mail Client"
129 msgstr "V e-mailovém klientovi"
130
131 #. module: base_setup
132 #: view:base.config.settings:0
133 msgid "--db-filter=YOUR_DATABAE"
134 msgstr "--db-filter=VAŠE_DATABÁZE"
135
136 #. module: base_setup
137 #: field:sale.config.settings,module_web_linkedin:0
138 msgid "Get contacts automatically from linkedIn"
139 msgstr "Získat kontakty automaticky z LinkedIn"
140
141 #. module: base_setup
142 #: field:sale.config.settings,module_plugin_thunderbird:0
143 msgid "Enable Thunderbird plug-in"
144 msgstr "Povolit Thunderbird plug-in"
145
146 #. module: base_setup
147 #: view:base.setup.terminology:0
148 msgid "res_config_contents"
149 msgstr "res_config_contents"
150
151 #. module: base_setup
152 #: view:sale.config.settings:0
153 msgid "Customer Features"
154 msgstr "Zákaznické funkce"
155
156 #. module: base_setup
157 #: view:base.config.settings:0
158 msgid "Import / Export"
159 msgstr "Import / Export"
160
161 #. module: base_setup
162 #: view:sale.config.settings:0
163 msgid "Sale Features"
164 msgstr "Prodejní funkce"
165
166 #. module: base_setup
167 #: field:sale.config.settings,module_plugin_outlook:0
168 msgid "Enable Outlook plug-in"
169 msgstr "Povolit Outlook plug-in"
170
171 #. module: base_setup
172 #: view:base.setup.terminology:0
173 msgid ""
174 "You can use this wizard to change the terminologies for customers in the "
175 "whole application."
176 msgstr ""
177 "Tohoto průvodce můžete použít pro úpravu terminologie na míru zákazníka v "
178 "celé aplikaci."
179
180 #. module: base_setup
181 #: selection:base.setup.terminology,partner:0
182 msgid "Tenant"
183 msgstr "Instance/zákazník (\"tenant\")"
184
185 #. module: base_setup
186 #: help:base.config.settings,module_share:0
187 msgid "Share or embbed any screen of openerp."
188 msgstr "Sdílet nebo vložit kteroukoli obrazovku OpenERP"
189
190 #. module: base_setup
191 #: selection:base.setup.terminology,partner:0
192 msgid "Customer"
193 msgstr "Zákazník"
194
195 #. module: base_setup
196 #: help:sale.config.settings,module_web_linkedin:0
197 msgid ""
198 "When you create a new contact (person or company), you will be able to load "
199 "all the data from LinkedIn (photos, address, etc)."
200 msgstr ""
201 "Budete moci k novým kontaktům (osobám nebo firmám) automaticky doplnit "
202 "kontaktní informace (fotografie, adresy atd.) z LinkedIn."
203
204 #. module: base_setup
205 #: help:base.config.settings,module_multi_company:0
206 msgid ""
207 "Work in multi-company environments, with appropriate security access between "
208 "companies.\n"
209 "                This installs the module multi_company."
210 msgstr ""
211 "Pracujte v prostředí více firem, s příslušným řízením přístupu k jednotlivým "
212 "firmám.\n"
213 "Bude nainstalován modul multi_company."
214
215 #. module: base_setup
216 #: view:base.config.settings:0
217 msgid ""
218 "The public portal is accessible only if you are in a single database mode. "
219 "You can\n"
220 "                                    launch the OpenERP Server with the option"
221 msgstr ""
222 "Veřejný portál je přístupný, pokud pracujete s jedinou databází.\n"
223 "                                     Můžete spustit OpenERP server s "
224 "parametrem"
225
226 #. module: base_setup
227 #: view:base.config.settings:0
228 msgid ""
229 "You will find more options in your company details: address for the header "
230 "and footer, overdue payments texts, etc."
231 msgstr ""
232 "Více nastavení najdete v detailech společnosti: adresa do záhlaví a zápatí, "
233 "texty upomínek atd."
234
235 #. module: base_setup
236 #: model:ir.model,name:base_setup.model_sale_config_settings
237 msgid "sale.config.settings"
238 msgstr "sale.config.settings"
239
240 #. module: base_setup
241 #: field:base.setup.terminology,partner:0
242 msgid "How do you call a Customer"
243 msgstr "Jak nazýváte zákazníka"
244
245 #. module: base_setup
246 #: view:base.config.settings:0
247 msgid ""
248 "When you send a document to a customer\n"
249 "                                    (quotation, invoice), your customer will "
250 "be\n"
251 "                                    able to signup to get all his "
252 "documents,\n"
253 "                                    read your company news, check his "
254 "projects,\n"
255 "                                    etc."
256 msgstr ""
257 "Když pošlete dokument zákazníkovi (nabídku, fakturu), bude se moci "
258 "zaregistrovat a získat přístup ke všem svým dokumentům, čtení firemních "
259 "novinek, kontrole svých projektů atd."
260
261 #. module: base_setup
262 #: model:ir.model,name:base_setup.model_base_setup_terminology
263 msgid "base.setup.terminology"
264 msgstr "base.setup.terminology"
265
266 #. module: base_setup
267 #: selection:base.setup.terminology,partner:0
268 msgid "Client"
269 msgstr "Klient"
270
271 #. module: base_setup
272 #: help:base.config.settings,module_portal_anonymous:0
273 msgid "Enable the public part of openerp, openerp becomes a public website."
274 msgstr "Povolit veřejný web OpenERP."
275
276 #. module: base_setup
277 #: help:sale.config.settings,module_plugin_thunderbird:0
278 msgid ""
279 "The plugin allows you archive email and its attachments to the selected\n"
280 "                OpenERP objects. You can select a partner, or a lead and\n"
281 "                attach the selected mail as a .eml file in\n"
282 "                the attachment of a selected record. You can create "
283 "documents for CRM Lead,\n"
284 "                Partner from the selected emails.\n"
285 "                This installs the module plugin_thunderbird."
286 msgstr ""
287 "Plug-in umožňuje připojit e-maily a jejich přílohy k objektům v OpenERP "
288 "(partnerům nebo leadům).\n"
289 "Z vybraných e-mailů můžete vytvářet nové partnery a leady.\n"
290 "Bude nainstalován modul plugin_thunderbird."
291
292 #. module: base_setup
293 #: selection:base.setup.terminology,partner:0
294 msgid "Partner"
295 msgstr "Partner"
296
297 #. module: base_setup
298 #: model:ir.actions.act_window,name:base_setup.action_partner_terminology_config_form
299 msgid "Use another word to say \"Customer\""
300 msgstr "Použijte jiný výraz pro \"zákazník\""
301
302 #. module: base_setup
303 #: model:ir.actions.act_window,name:base_setup.action_sale_config
304 #: view:sale.config.settings:0
305 msgid "Configure Sales"
306 msgstr "Konfigurovat prodej"
307
308 #. module: base_setup
309 #: help:sale.config.settings,module_plugin_outlook:0
310 msgid ""
311 "The Outlook plugin allows you to select an object that you would like to "
312 "add\n"
313 "                to your email and its attachments from MS Outlook. You can "
314 "select a partner,\n"
315 "                or a lead object and archive a selected\n"
316 "                email into an OpenERP mail message with attachments.\n"
317 "                This installs the module plugin_outlook."
318 msgstr ""
319 "Plug-in umožňuje připojit e-maily a jejich přílohy k objektům v OpenERP "
320 "(partnerům nebo leadům).\n"
321 "Z vybraných e-mailů můžete vytvářet nové partnery a leady.\n"
322 "Bude nainstalován modul plugin_outlook."
323
324 #. module: base_setup
325 #: view:base.config.settings:0
326 msgid "Options"
327 msgstr "Možnosti"
328
329 #. module: base_setup
330 #: field:base.config.settings,module_portal:0
331 msgid "Activate the customer portal"
332 msgstr "Aktivovat zákaznický portál"
333
334 #. module: base_setup
335 #: view:base.config.settings:0
336 msgid ""
337 "to do so.\n"
338 "                                    Once activated, the login page will be "
339 "replaced by the public website."
340 msgstr ""
341 "Pokud toto aktivujete, přihlašovací stránka OpenERP bude nahrazena veřejným "
342 "webem."
343
344 #. module: base_setup
345 #: field:base.config.settings,module_share:0
346 msgid "Allow documents sharing"
347 msgstr "Povolit sdílení dokumentů"
348
349 #. module: base_setup
350 #: view:base.config.settings:0
351 msgid "(company news, jobs, contact form, etc.)"
352 msgstr "(firemní novinky, pracovní příležitosti, kontaktní formulář atd.)"
353
354 #. module: base_setup
355 #: field:base.config.settings,module_portal_anonymous:0
356 msgid "Activate the public portal"
357 msgstr "Aktivovat veřejný portál"
358
359 #. module: base_setup
360 #: view:base.config.settings:0
361 msgid "Configure outgoing email servers"
362 msgstr "Konfigurovat odchozí e-mailové servery"
363
364 #. module: base_setup
365 #: view:sale.config.settings:0
366 msgid "Social Network Integration"
367 msgstr "Integrace sociální sítě"
368
369 #. module: base_setup
370 #: help:base.config.settings,module_portal:0
371 msgid "Give your customers access to their documents."
372 msgstr "Dejte svým zákazníkům přístup k jejich dokumentům."
373
374 #. module: base_setup
375 #: view:base.config.settings:0
376 #: view:sale.config.settings:0
377 msgid "Cancel"
378 msgstr "Storno"
379
380 #. module: base_setup
381 #: view:base.config.settings:0
382 #: view:sale.config.settings:0
383 msgid "Apply"
384 msgstr "Použít"
385
386 #. module: base_setup
387 #: view:base.setup.terminology:0
388 msgid "Specify Your Terminology"
389 msgstr "Určete svou terminologii"
390
391 #. module: base_setup
392 #: view:base.config.settings:0
393 #: view:sale.config.settings:0
394 msgid "or"
395 msgstr "nebo"
396
397 #. module: base_setup
398 #: view:base.config.settings:0
399 msgid "Configure your company data"
400 msgstr "Nastavte data své společnosti"
401
402 #~ msgid "City"
403 #~ msgstr "Město"
404
405 #~ msgid "Zip code"
406 #~ msgstr "PSČ"
407
408 #~ msgid "Report header"
409 #~ msgstr "Hlavička výpisu"
410
411 #~ msgid "Next"
412 #~ msgstr "Další"
413
414 #~ msgid "State"
415 #~ msgstr "Stav"
416
417 #~ msgid "Your new database is now fully installed."
418 #~ msgstr "Vaše nová databáze je nyní plně nainstalována."
419
420 #~ msgid "Profile"
421 #~ msgstr "Profil"
422
423 #~ msgid "Street2"
424 #~ msgstr "Ulice2"
425
426 #~ msgid "Phone"
427 #~ msgstr "Telefon"
428
429 #~ msgid "Company Name"
430 #~ msgstr "Název společnosti"
431
432 #~ msgid "Country"
433 #~ msgstr "Země"
434
435 #~ msgid "Setup"
436 #~ msgstr "Nastavení"
437
438 #~ msgid "Summary"
439 #~ msgstr "Souhrn"
440
441 #~ msgid "Install"
442 #~ msgstr "Instalovat"
443
444 #~ msgid "Currency"
445 #~ msgstr "Měna"
446
447 #~ msgid "Street"
448 #~ msgstr "Ulice"
449
450 #~ msgid "Previous"
451 #~ msgstr "Předchozí"
452
453 #~ msgid "E-mail"
454 #~ msgstr "E-mail"
455
456 #~ msgid "General Information"
457 #~ msgstr "Všeobecné informace"
458
459 #~ msgid "Select a Profile"
460 #~ msgstr "Vyberte profil"
461
462 #~ msgid "Start Configuration"
463 #~ msgstr "Start nastavení"
464
465 #~ msgid "Logo"
466 #~ msgstr "Logo"
467
468 #~ msgid "Installation Done"
469 #~ msgstr "Instalace dokončena"
470
471 #~ msgid "base.setup.config"
472 #~ msgstr "base.setup.config"
473
474 #, python-format
475 #~ msgid "The following users have been installed : \n"
476 #~ msgstr "Byli instalováni následující uživatelů : \n"
477
478 #~ msgid "Invoicing"
479 #~ msgstr "Fakturace"
480
481 #~ msgid "Human Resources"
482 #~ msgstr "Lidské zdroje"
483
484 #~ msgid "Bank Account No"
485 #~ msgstr "Číslo bankovního účtu"
486
487 #~ msgid "Extra Tools"
488 #~ msgstr "Další nástroje"
489
490 #~ msgid "Report Footer 1"
491 #~ msgstr "Zápatí výpisu 1"
492
493 #~ msgid ""
494 #~ "Helps you manage your manufacturing processes and generate reports on those "
495 #~ "processes."
496 #~ msgstr ""
497 #~ "Pomůže vám spravovat vaše výrobní procesy a generovat výkazy nad těmito "
498 #~ "procesy."
499
500 #~ msgid "Helps you manage your marketing campaigns step by step."
501 #~ msgstr "Pomáhá vámkrok za krokem spravovat vaše marketingové kampaně."
502
503 #~ msgid "Your database is now created."
504 #~ msgstr "Vaše databáze je nyní vytvořena."
505
506 #~ msgid "Point of Sales"
507 #~ msgstr "Prodejní místo"
508
509 #~ msgid "Associations"
510 #~ msgstr "Přidružení"
511
512 #~ msgid ""
513 #~ "Helps you handle your accounting needs, if you are not an accountant, we "
514 #~ "suggest you to install only the Invoicing "
515 #~ msgstr ""
516 #~ "Pomůže vám zvládnout vaše účetní potřeby. Pokud nejste účetní, doporučujeme "
517 #~ "vám instalovat pouze Fakturaci. "
518
519 #~ msgid ""
520 #~ "Helps you track and manage relations with customers such as leads, requests "
521 #~ "or issues. Can automatically send reminders, escalate requests or trigger "
522 #~ "business-specific actions based on standard events."
523 #~ msgstr ""
524 #~ "Pomůže vám sledovat a spravovat vztahy se zákazníky jako vedení, požadavky "
525 #~ "nebo problémy. Může automaticky zasílat upozornění, stupňování požadavků "
526 #~ "nebo vyvolat obchodně vztažené akce založené na standardních událostech."
527
528 #~ msgid "Configuration Progress"
529 #~ msgstr "Průběh nastavení"
530
531 #~ msgid "Report Footer 2"
532 #~ msgstr "Zápatí výpisu 2"
533
534 #~ msgid "Fed. State"
535 #~ msgstr "Fed. stát"
536
537 #~ msgid "Marketing"
538 #~ msgstr "Marketing"
539
540 #~ msgid "Company"
541 #~ msgstr "Společnost"
542
543 #~ msgid "Sales Management"
544 #~ msgstr "Řízení prodeje"
545
546 #~ msgid ""
547 #~ "Lets you install various interesting but non-essential tools like Survey, "
548 #~ "Lunch and Ideas box."
549 #~ msgstr ""
550 #~ "Umožní vám instalovat různé zajímavé, ale ne nutně potřebné nástroje jako "
551 #~ "Průzkumy, Obědy a Krabice nápadů."
552
553 #~ msgid ""
554 #~ "You can start configuring the system or connect directly to the database as "
555 #~ "an administrator."
556 #~ msgstr ""
557 #~ "Můžete začít s nastavením systému nebo se přímo připojit k databázi jako "
558 #~ "správce."
559
560 #~ msgid "Advanced Reporting"
561 #~ msgstr "Pokročilé vykazování"
562
563 #~ msgid ""
564 #~ "Your company information will be used to personalize documents issued with "
565 #~ "OpenERP such as invoices, sales orders and much more."
566 #~ msgstr ""
567 #~ "Vaše informace o společnosti budou použity pro přizpůsobení dokumentů "
568 #~ "vytvářených OpenERP jako faktury, prodejní objednávky a mnoho dalších."
569
570 #~ msgid "title"
571 #~ msgstr "název"
572
573 #~ msgid "Knowledge Management"
574 #~ msgstr "Správa znalostí"
575
576 #~ msgid ""
577 #~ "Installs a preselected set of OpenERP applications which will help you "
578 #~ "manage your industry."
579 #~ msgstr ""
580 #~ "Instalovat předvybranou sadu aplikací OpenERP, která vám pomůže spravovat "
581 #~ "vaše odvětví."
582
583 #~ msgid ""
584 #~ "Helps you manage your projects and tasks by tracking them, generating "
585 #~ "plannings, etc..."
586 #~ msgstr ""
587 #~ "Pomůže vám spravovat projekty a úkoly jejich sledováním, generováním plánů, "
588 #~ "aj."
589
590 #~ msgid "Skip Configuration Wizards"
591 #~ msgstr "Přeskočit průvodce nastavení"
592
593 #~ msgid ""
594 #~ "Helps you manage your human resources by encoding your employees structure, "
595 #~ "generating work sheets, tracking attendance and more."
596 #~ msgstr ""
597 #~ "Pomůže vám spravovat vaše lidské zdroje pomocí nakódování struktury "
598 #~ "zaměstnanců, generování pracovních listů, sledování docházky a další."
599
600 #~ msgid ""
601 #~ "Allows you to create your invoices and track the payments. It is an easier "
602 #~ "version of the accounting module for managers who are not accountants."
603 #~ msgstr ""
604 #~ "Umožní vám vytvořit faktury a sledovat platby. Jedná se o jednodušší "
605 #~ "variantu účetního modulu pro vedoucí, kteří nejsou účetními."
606
607 #~ msgid ""
608 #~ "Helps you manage your purchase-related processes such as requests for "
609 #~ "quotations, supplier invoices, etc..."
610 #~ msgstr ""
611 #~ "Pomůže vám spravovat vaše nákupní procesy jako požadavky na ocenění, faktury "
612 #~ "dodavatelů, aj."
613
614 #~ msgid ""
615 #~ "This sentence will appear at the bottom of your reports.\n"
616 #~ "We suggest you to put bank information here:\n"
617 #~ "IBAN: BE74 1262 0121 6907 - SWIFT: CPDF BE71 - VAT: BE0477.472.701"
618 #~ msgstr ""
619 #~ "Tato věta se objeví dole ve vašich výkazech.\n"
620 #~ "Doporučujeme vám dát zde bankovní informace:\n"
621 #~ "IBAN: BE74 1262 0121 6907 - SWIFT: CPDF BE71 - VAT: BE0477.472.701"
622
623 #~ msgid "Street 2"
624 #~ msgstr "Ulice 2"
625
626 #~ msgid "base.setup.installer"
627 #~ msgstr "base.setup.installer"
628
629 #~ msgid "Accounting & Finance"
630 #~ msgstr "Účetnictví & peněžnictví"
631
632 #~ msgid "Auction Houses"
633 #~ msgstr "Aukční domy"
634
635 #~ msgid "Zip Code"
636 #~ msgstr "PSČ"
637
638 #~ msgid ""
639 #~ "Lets you install addons geared towards sharing knowledge with and between "
640 #~ "your employees."
641 #~ msgstr ""
642 #~ "Umožní vám instalovat doplňky zaměřené na sdílení znalostí s a mezi vašimi "
643 #~ "zaměstnanci."
644
645 #~ msgid ""
646 #~ "Select the Applications you want your system to cover. If you are not sure "
647 #~ "about your exact needs at this stage, you can easily install them later."
648 #~ msgstr ""
649 #~ "Vyberte aplikace, které chcete, aby zahrnoval váš systém. Můžete je "
650 #~ "instalovat snadno později, pokud si nejste v této fázi jisti svými přesnými "
651 #~ "požadavky."
652
653 #~ msgid "Company Configuration"
654 #~ msgstr "Nastavení společnosti"
655
656 #~ msgid ""
657 #~ "Helps you get the most out of your points of sales with fast sale encoding, "
658 #~ "simplified payment mode encoding, automatic picking lists generation and "
659 #~ "more."
660 #~ msgstr ""
661 #~ "Pomůže vám s většinou vašich prodejních míst díky rychlému kódování prodeje, "
662 #~ "zjednodušenému kódování režimu plateb, automatickému generování naváděcích "
663 #~ "seznamu a další."
664
665 #~ msgid "base.setup.company"
666 #~ msgstr "base.setup.company"
667
668 #~ msgid "Purchase Management"
669 #~ msgstr "Řízení nákupu"
670
671 #~ msgid "Helps you handle your quotations, sale orders and invoicing."
672 #~ msgstr ""
673 #~ "Pomáhá vám spravovat vaše cenové nabídky, prodejní příkazy a fakturaci."
674
675 #~ msgid "Warehouse Management"
676 #~ msgstr "Správa skladů"
677
678 #~ msgid "Project Management"
679 #~ msgstr "Projektové řízení"
680
681 #~ msgid "Installed Users"
682 #~ msgstr "Instalováni uživatelé"
683
684 #~ msgid "New Database"
685 #~ msgstr "Nová databáze"
686
687 #~ msgid "Customer Relationship Management"
688 #~ msgstr "Řízení vztahů se zákazníky"
689
690 #~ msgid ""
691 #~ "Installs a preselected set of OpenERP applications selected to help you "
692 #~ "manage your auctions as well as the business processes around them."
693 #~ msgstr ""
694 #~ "Instaluje předvybranou sadu aplikací OpenERP, která je vybraná, aby vám "
695 #~ "pomohla spravovat vaše aukce stejně tak jako obchodní procesy kolem."
696
697 #~ msgid ""
698 #~ "This sentence will appear at the top right corner of your reports.\n"
699 #~ "We suggest you to put a slogan here:\n"
700 #~ "\"Open Source Business Solutions\"."
701 #~ msgstr ""
702 #~ "Tato věta se objeví v pravém horním roku vašich výkazů.\n"
703 #~ "Doporučujeme vám umístit zde slogan:\n"
704 #~ "\"Otevřené obchodní řešení\"."
705
706 #~ msgid ""
707 #~ "Lets you install various tools to simplify and enhance OpenERP's report "
708 #~ "creation."
709 #~ msgstr ""
710 #~ "Umožní vám instalovat rozličné nástroje ke zjednodušení a vylepšení "
711 #~ "vytváření výkazů OpenERP."
712
713 #~ msgid "Report Header"
714 #~ msgstr "Záhlaví výpisu"
715
716 #~ msgid "Information about your new database"
717 #~ msgstr "Informace o vaší nové databázi"
718
719 #~ msgid "Image"
720 #~ msgstr "Obrázek"
721
722 #~ msgid "Food Industry"
723 #~ msgstr "Potravinářský průmysl"
724
725 #~ msgid "Manufacturing"
726 #~ msgstr "Výroba"
727
728 #~ msgid "Your Logo - Use a size of about 450x150 pixels."
729 #~ msgstr "Vaše logo - Použijte velikost okolo 450x150 obrazových bodů."
730
731 #~ msgid ""
732 #~ "This sentence will appear at the bottom of your reports.\n"
733 #~ "We suggest you to write legal sentences here:\n"
734 #~ "Web: http://openerp.com - Fax: +32.81.73.35.01 - Fortis Bank: 126-2013269-07"
735 #~ msgstr ""
736 #~ "Tato věta se objeví na spodu vašich výkazů.\n"
737 #~ "Navrhujeme vám napsat zde právní věty:\n"
738 #~ "Web: http://openerp.com - Fax: +420 123456789 - Bankovní účet: 123456789/1234"
739
740 #~ msgid "Company Website"
741 #~ msgstr "Stránky společnosti"
742
743 #~ msgid "Install Specific Industry Applications"
744 #~ msgstr "Instalovat určité průmyslové aplikace"
745
746 #~ msgid "Configure Your Company Information"
747 #~ msgstr "Nastavit informace vaší společnosti"
748
749 #~ msgid "Example: http://openerp.com"
750 #~ msgstr "Příklad: http://openerp.com"
751
752 #~ msgid "Install Applications"
753 #~ msgstr "Instalovat aplikace"
754
755 #~ msgid ""
756 #~ "Helps you manage your inventory and main stock operations: delivery orders, "
757 #~ "receptions, etc."
758 #~ msgstr ""
759 #~ "Pomůže vám spravovat váš inventář a hlavní skladové operace: doručovací "
760 #~ "příkazy, příjmy, aj."
761
762 #~ msgid "Base Setup"
763 #~ msgstr "Základní nastavení"
764
765 #~ msgid ""
766 #~ "Installs a preselected set of OpenERP applications which will help you "
767 #~ "manage your association more efficiently."
768 #~ msgstr ""
769 #~ "Instalovat předvybranou sadu aplikací OpenERP, které vám pomůžou spravovat "
770 #~ "efektivněji vaše asociace."