[IMP]project_timesheet:added method for setting default type of invoicing
[odoo/odoo.git] / addons / base_setup / i18n / bs.po
1 # Translation of OpenERP Server.
2 # This file contains the translation of the following modules:
3 #       * base_setup
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.4\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
9 "POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:36+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2010-09-29 09:28+0000\n"
11 "Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
12 "Language-Team: \n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-28 06:08+0000\n"
17 "X-Generator: Launchpad (build 15864)\n"
18
19 #. module: base_setup
20 #: field:user.preferences.config,menu_tips:0
21 msgid "Display Tips"
22 msgstr ""
23
24 #. module: base_setup
25 #: selection:base.setup.terminology,partner:0
26 msgid "Guest"
27 msgstr ""
28
29 #. module: base_setup
30 #: model:ir.model,name:base_setup.model_product_installer
31 msgid "product.installer"
32 msgstr ""
33
34 #. module: base_setup
35 #: selection:product.installer,customers:0
36 msgid "Create"
37 msgstr ""
38
39 #. module: base_setup
40 #: selection:base.setup.terminology,partner:0
41 msgid "Member"
42 msgstr ""
43
44 #. module: base_setup
45 #: field:migrade.application.installer.modules,sync_google_contact:0
46 msgid "Sync Google Contact"
47 msgstr ""
48
49 #. module: base_setup
50 #: help:user.preferences.config,context_tz:0
51 msgid ""
52 "Set default for new user's timezone, used to perform timezone conversions "
53 "between the server and the client."
54 msgstr ""
55
56 #. module: base_setup
57 #: selection:product.installer,customers:0
58 msgid "Import"
59 msgstr ""
60
61 #. module: base_setup
62 #: selection:base.setup.terminology,partner:0
63 msgid "Donor"
64 msgstr ""
65
66 #. module: base_setup
67 #: model:ir.actions.act_window,name:base_setup.action_base_setup_company
68 msgid "Set Company Header and Footer"
69 msgstr ""
70
71 #. module: base_setup
72 #: model:ir.actions.act_window,help:base_setup.action_base_setup_company
73 msgid ""
74 "Fill in your company data (address, logo, bank accounts) so that it's "
75 "printed on your reports. You can click on the button 'Preview Header' in "
76 "order to check the header/footer of PDF documents."
77 msgstr ""
78
79 #. module: base_setup
80 #: field:product.installer,customers:0
81 msgid "Customers"
82 msgstr ""
83
84 #. module: base_setup
85 #: selection:user.preferences.config,view:0
86 msgid "Extended"
87 msgstr ""
88
89 #. module: base_setup
90 #: selection:base.setup.terminology,partner:0
91 msgid "Patient"
92 msgstr ""
93
94 #. module: base_setup
95 #: model:ir.actions.act_window,help:base_setup.action_import_create_installer
96 msgid ""
97 "Create or Import Customers  and their contacts manually from this form or "
98 "you can import your existing partners by CSV spreadsheet from \"Import "
99 "Data\" wizard"
100 msgstr ""
101
102 #. module: base_setup
103 #: view:user.preferences.config:0
104 msgid "Define Users's Preferences"
105 msgstr ""
106
107 #. module: base_setup
108 #: model:ir.actions.act_window,name:base_setup.action_user_preferences_config_form
109 msgid "Define default users preferences"
110 msgstr ""
111
112 #. module: base_setup
113 #: help:migrade.application.installer.modules,import_saleforce:0
114 msgid "For Import Saleforce"
115 msgstr ""
116
117 #. module: base_setup
118 #: help:migrade.application.installer.modules,quickbooks_ippids:0
119 msgid "For Quickbooks Ippids"
120 msgstr ""
121
122 #. module: base_setup
123 #: help:user.preferences.config,view:0
124 msgid ""
125 "If you use OpenERP for the first time we strongly advise you to select the "
126 "simplified interface, which has less features but is easier. You can always "
127 "switch later from the user preferences."
128 msgstr ""
129
130 #. module: base_setup
131 #: view:base.setup.terminology:0
132 #: view:user.preferences.config:0
133 msgid "res_config_contents"
134 msgstr ""
135
136 #. module: base_setup
137 #: field:user.preferences.config,view:0
138 msgid "Interface"
139 msgstr ""
140
141 #. module: base_setup
142 #: model:ir.model,name:base_setup.model_migrade_application_installer_modules
143 msgid "migrade.application.installer.modules"
144 msgstr ""
145
146 #. module: base_setup
147 #: view:base.setup.terminology:0
148 msgid ""
149 "You can use this wizard to change the terminologies for customers in the "
150 "whole application."
151 msgstr ""
152
153 #. module: base_setup
154 #: selection:base.setup.terminology,partner:0
155 msgid "Tenant"
156 msgstr ""
157
158 #. module: base_setup
159 #: selection:base.setup.terminology,partner:0
160 msgid "Customer"
161 msgstr ""
162
163 #. module: base_setup
164 #: field:user.preferences.config,context_lang:0
165 msgid "Language"
166 msgstr ""
167
168 #. module: base_setup
169 #: help:user.preferences.config,context_lang:0
170 msgid ""
171 "Sets default language for the all user interface, when UI translations are "
172 "available. If you want to Add new Language, you can add it from 'Load an "
173 "Official Translation' wizard  from 'Administration' menu."
174 msgstr ""
175
176 #. module: base_setup
177 #: view:user.preferences.config:0
178 msgid ""
179 "This will set the default preferences for new users and update all existing "
180 "ones. Afterwards, users are free to change those values on their own user "
181 "preference form."
182 msgstr ""
183
184 #. module: base_setup
185 #: field:base.setup.terminology,partner:0
186 msgid "How do you call a Customer"
187 msgstr ""
188
189 #. module: base_setup
190 #: field:migrade.application.installer.modules,quickbooks_ippids:0
191 msgid "Quickbooks Ippids"
192 msgstr ""
193
194 #. module: base_setup
195 #: selection:base.setup.terminology,partner:0
196 msgid "Client"
197 msgstr ""
198
199 #. module: base_setup
200 #: field:migrade.application.installer.modules,import_saleforce:0
201 msgid "Import Saleforce"
202 msgstr ""
203
204 #. module: base_setup
205 #: field:user.preferences.config,context_tz:0
206 msgid "Timezone"
207 msgstr ""
208
209 #. module: base_setup
210 #: model:ir.actions.act_window,name:base_setup.action_partner_terminology_config_form
211 msgid "Use another word to say \"Customer\""
212 msgstr ""
213
214 #. module: base_setup
215 #: model:ir.model,name:base_setup.model_base_setup_terminology
216 msgid "base.setup.terminology"
217 msgstr ""
218
219 #. module: base_setup
220 #: help:user.preferences.config,menu_tips:0
221 msgid ""
222 "Check out this box if you want to always display tips on each menu action"
223 msgstr ""
224
225 #. module: base_setup
226 #: field:base.setup.terminology,config_logo:0
227 #: field:migrade.application.installer.modules,config_logo:0
228 #: field:product.installer,config_logo:0
229 #: field:user.preferences.config,config_logo:0
230 msgid "Image"
231 msgstr ""
232
233 #. module: base_setup
234 #: model:ir.model,name:base_setup.model_user_preferences_config
235 msgid "user.preferences.config"
236 msgstr ""
237
238 #. module: base_setup
239 #: model:ir.actions.act_window,name:base_setup.action_config_access_other_user
240 msgid "Create Additional Users"
241 msgstr ""
242
243 #. module: base_setup
244 #: model:ir.actions.act_window,name:base_setup.action_import_create_installer
245 msgid "Create or Import Customers"
246 msgstr ""
247
248 #. module: base_setup
249 #: field:migrade.application.installer.modules,import_sugarcrm:0
250 msgid "Import Sugarcrm"
251 msgstr ""
252
253 #. module: base_setup
254 #: help:product.installer,customers:0
255 msgid "Import or create customers"
256 msgstr ""
257
258 #. module: base_setup
259 #: selection:user.preferences.config,view:0
260 msgid "Simplified"
261 msgstr ""
262
263 #. module: base_setup
264 #: help:migrade.application.installer.modules,import_sugarcrm:0
265 msgid "For Import Sugarcrm"
266 msgstr ""
267
268 #. module: base_setup
269 #: selection:base.setup.terminology,partner:0
270 msgid "Partner"
271 msgstr ""
272
273 #. module: base_setup
274 #: view:base.setup.terminology:0
275 msgid "Specify Your Terminology"
276 msgstr ""
277
278 #. module: base_setup
279 #: help:migrade.application.installer.modules,sync_google_contact:0
280 msgid "For Sync Google Contact"
281 msgstr ""
282
283 #~ msgid ""
284 #~ "A profile sets a pre-selection of modules for specific needs. These profiles "
285 #~ "have been setup to help you discover the different aspects of OpenERP. This "
286 #~ "is just an overview, we have 300+ available modules."
287 #~ msgstr ""
288 #~ "Profil određuje pred-izbor modula za specifične potrebe. Ti su profili "
289 #~ "podešeni kako biste lakše otkrivali različite aspekte Open ERP-a. Ovo je tek "
290 #~ "osvrt, postoji 300+ raspoloživih modula."
291
292 #~ msgid "Next"
293 #~ msgstr "Dalje"
294
295 #~ msgid "E-mail"
296 #~ msgstr "E-mail"
297
298 #~ msgid "Report header"
299 #~ msgstr "Zaglavlje Izvještaja"
300
301 #~ msgid "Select a Profile"
302 #~ msgstr "Odaberite Profil"
303
304 #~ msgid ""
305 #~ "You can start configuring the system or connect directly to the database "
306 #~ "using the default setup."
307 #~ msgstr ""
308 #~ "Možete početi s konfiguracijom sustava ili se izravno spojiti na bazu "
309 #~ "podataka koristeći predefinirane postavke."
310
311 #~ msgid "City"
312 #~ msgstr "Grad"
313
314 #~ msgid ""
315 #~ "You'll be able to install more modules later through the Administration menu."
316 #~ msgstr ""
317 #~ "Moći ćete instalirati više modula kasnije kroz izbornik Admininstracija"
318
319 #~ msgid "Start Configuration"
320 #~ msgstr "Započnite konfiguriranje"
321
322 #~ msgid "Zip code"
323 #~ msgstr "Poštanski broj"
324
325 #~ msgid "Your new database is now fully installed."
326 #~ msgstr "Vaša nova baza podataka sada je instalirana u potpunosti."
327
328 #~ msgid "Profile"
329 #~ msgstr "Profil"
330
331 #~ msgid "Report Footer 1"
332 #~ msgstr "Podnožje izvještaja 1"
333
334 #~ msgid "Report Footer 2"
335 #~ msgstr "Podnožje izvještaja 2"
336
337 #~ msgid "State"
338 #~ msgstr "Kanton/Regija"
339
340 #~ msgid "Street2"
341 #~ msgstr "Ulica2"
342
343 #~ msgid "Phone"
344 #~ msgstr "Telefon"
345
346 #~ msgid "Report Information"
347 #~ msgstr "Informacija o izvještaju"
348
349 #~ msgid "General Information"
350 #~ msgstr "Opće informacije"
351
352 #~ msgid "Define Main Company"
353 #~ msgstr "Odredite glavno poduzeće"
354
355 #~ msgid "Report Header"
356 #~ msgstr "Zaglavlje izvještaja"
357
358 #~ msgid ""
359 #~ "This sentence will appear at the bottom of your reports.\n"
360 #~ "We suggest you to write legal sentences here:\n"
361 #~ "Web: http://openerp.com - Fax: +32.81.73.35.01 - Fortis Bank: 126-2013269-07"
362 #~ msgstr ""
363 #~ "Ova će se rečenica pojavljivati u podnožju vaših izvještaja.\n"
364 #~ "Savjetujemo vam da ovdje upišete osnovne podatke:\n"
365 #~ "Web: http://openerp.com - Fax: +32.81.73.35.01 - Fortis Bank: 126-2013269-07"
366
367 #~ msgid "Installation Done"
368 #~ msgstr "Instalacija završena"
369
370 #~ msgid ""
371 #~ "This sentence will appear at the top right corner of your reports.\n"
372 #~ "We suggest you to put a slogan here:\n"
373 #~ "\"Open Source Business Solutions\"."
374 #~ msgstr ""
375 #~ "Ova će se rečenica pojavljivati u gornjem desno kutu vaših izvještaja.\n"
376 #~ "Savjetujemo vam da ovdje upišete slogan tvrtke:\n"
377 #~ "\"Open Source Business Solutions\""
378
379 #~ msgid "Country"
380 #~ msgstr "Država"
381
382 #~ msgid ""
383 #~ "This sentence will appear at the bottom of your reports.\n"
384 #~ "We suggest you to put bank information here:\n"
385 #~ "IBAN: BE74 1262 0121 6907 - SWIFT: CPDF BE71 - VAT: BE0477.472.701"
386 #~ msgstr ""
387 #~ "Ova će se rečenica pojavljivati u podnožju vaših izvještaja.\n"
388 #~ "Savjetujemo vam da ovdje upišete bankovne podatke:\n"
389 #~ "IBAN: BE74 1262 0121 6907 - SWIFT: CPDF BE71 - PDV: BE0477.472.701"
390
391 #~ msgid "Install"
392 #~ msgstr "Instaliraj"
393
394 #~ msgid "Summary"
395 #~ msgstr "Sažetak"
396
397 #~ msgid "Setup"
398 #~ msgstr "Podešavanje"
399
400 #~ msgid "Company Name"
401 #~ msgstr "Naziv poduzeća"
402
403 #~ msgid "Base Setup"
404 #~ msgstr "Osnovno podešavanje"
405
406 #~ msgid "Use Directly"
407 #~ msgstr "Koristiti izravno"
408
409 #~ msgid "Previous"
410 #~ msgstr "Prethodno"
411
412 #~ msgid "Street"
413 #~ msgstr "Ulica"
414
415 #~ msgid "Cancel"
416 #~ msgstr "Otkaži"
417
418 #~ msgid "Currency"
419 #~ msgstr "Valuta"
420
421 #~ msgid "Your Logo - Use a size of about 450x150 pixels."
422 #~ msgstr "Vaš Logo: Koristite veličinu slike od cca. 450x150 pixela."
423
424 #~ msgid "Logo"
425 #~ msgstr "Logotip"