Launchpad automatic translations update.
[odoo/odoo.git] / addons / base_setup / i18n / bs.po
1 # Bosnian translation for openobject-addons
2 # Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
3 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2013-10-26 00:25+0000\n"
12 "Last-Translator: Bosko Stojakovic <bluesoft83@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Bosnian <bs@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-26 06:25+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 16810)\n"
19
20 #. module: base_setup
21 #: view:sale.config.settings:0
22 msgid "Emails Integration"
23 msgstr "Integracija email-a"
24
25 #. module: base_setup
26 #: selection:base.setup.terminology,partner:0
27 msgid "Guest"
28 msgstr "Gost"
29
30 #. module: base_setup
31 #: view:sale.config.settings:0
32 msgid "Contacts"
33 msgstr "Kontakti"
34
35 #. module: base_setup
36 #: model:ir.model,name:base_setup.model_base_config_settings
37 msgid "base.config.settings"
38 msgstr ""
39
40 #. module: base_setup
41 #: field:base.config.settings,module_auth_oauth:0
42 msgid ""
43 "Use external authentication providers, sign in with google, facebook, ..."
44 msgstr ""
45 "Koristi vanjske davatelje usluga autentikacije, prijava s računom google, "
46 "facebook, ..."
47
48 #. module: base_setup
49 #: view:sale.config.settings:0
50 msgid ""
51 "OpenERP allows to automatically create leads (or others documents)\n"
52 "                            from incoming emails. You can automatically "
53 "synchronize emails with OpenERP\n"
54 "                            using regular POP/IMAP accounts, using a direct "
55 "email integration script for your\n"
56 "                            email server, or by manually pushing emails to "
57 "OpenERP using specific\n"
58 "                            plugins for your preferred email application."
59 msgstr ""
60 "OpenERP dozvoljava da se automatski kreiraju potencijali (ili drugi "
61 "dokumenti)\n"
62 "                            iz dolazećih email-ova. Možete automatski "
63 "sinhronizovati email sa OpenERP\n"
64 "                            koristeći regularne POP/IMAP račune, direktno "
65 "koristeći email integracijske skripte\n"
66 "                            za Vaš email server, ili ručno gurajući email-"
67 "ove u OpenERP koristeći specifične\n"
68 "                            dodatke za vašu preferiranu email aplikaciju."
69
70 #. module: base_setup
71 #: field:sale.config.settings,module_sale:0
72 msgid "SALE"
73 msgstr "PRODAJA"
74
75 #. module: base_setup
76 #: selection:base.setup.terminology,partner:0
77 msgid "Member"
78 msgstr "Član"
79
80 #. module: base_setup
81 #: view:base.config.settings:0
82 msgid "Portal access"
83 msgstr "Pristup portalu"
84
85 #. module: base_setup
86 #: view:base.config.settings:0
87 msgid "Authentication"
88 msgstr "Autentifikacija"
89
90 #. module: base_setup
91 #: view:sale.config.settings:0
92 msgid "Quotations and Sales Orders"
93 msgstr "Ponude i prodajne narudžbe"
94
95 #. module: base_setup
96 #: view:base.config.settings:0
97 #: model:ir.actions.act_window,name:base_setup.action_general_configuration
98 #: model:ir.ui.menu,name:base_setup.menu_general_configuration
99 msgid "General Settings"
100 msgstr "Opšta podešavanja"
101
102 #. module: base_setup
103 #: selection:base.setup.terminology,partner:0
104 msgid "Donor"
105 msgstr "Donator"
106
107 #. module: base_setup
108 #: view:base.config.settings:0
109 msgid "Email"
110 msgstr "E-Mail"
111
112 #. module: base_setup
113 #: field:sale.config.settings,module_crm:0
114 msgid "CRM"
115 msgstr "CRM"
116
117 #. module: base_setup
118 #: selection:base.setup.terminology,partner:0
119 msgid "Patient"
120 msgstr "Pacijent"
121
122 #. module: base_setup
123 #: field:base.config.settings,module_base_import:0
124 msgid "Allow users to import data from CSV files"
125 msgstr "Dozvoli uvoz podataka iz CSV datoteka"
126
127 #. module: base_setup
128 #: field:base.config.settings,module_multi_company:0
129 msgid "Manage multiple companies"
130 msgstr "Upravljajte sa više kompanija"
131
132 #. module: base_setup
133 #: view:sale.config.settings:0
134 msgid "On Mail Client"
135 msgstr ""
136
137 #. module: base_setup
138 #: view:base.config.settings:0
139 msgid "--db-filter=YOUR_DATABAE"
140 msgstr "--db-filter=VASA_BAZA"
141
142 #. module: base_setup
143 #: field:sale.config.settings,module_web_linkedin:0
144 msgid "Get contacts automatically from linkedIn"
145 msgstr "Automatski učitaj kontakte iz LinkedIn-a"
146
147 #. module: base_setup
148 #: field:sale.config.settings,module_plugin_thunderbird:0
149 msgid "Enable Thunderbird plug-in"
150 msgstr "Omogući Thunderbird plug-in"
151
152 #. module: base_setup
153 #: view:base.setup.terminology:0
154 msgid "res_config_contents"
155 msgstr "res_config_contents"
156
157 #. module: base_setup
158 #: view:sale.config.settings:0
159 msgid "Customer Features"
160 msgstr "Značajke kupca"
161
162 #. module: base_setup
163 #: view:base.config.settings:0
164 msgid "Import / Export"
165 msgstr "Uvoz / Izvoz"
166
167 #. module: base_setup
168 #: view:sale.config.settings:0
169 msgid "Sale Features"
170 msgstr "Značajke prodaje"
171
172 #. module: base_setup
173 #: field:sale.config.settings,module_plugin_outlook:0
174 msgid "Enable Outlook plug-in"
175 msgstr "Omogući Outlook plug-in"
176
177 #. module: base_setup
178 #: view:base.setup.terminology:0
179 msgid ""
180 "You can use this wizard to change the terminologies for customers in the "
181 "whole application."
182 msgstr ""
183 "Možete koristiti ovaj čarobnjak da izmjenite terminologiju kupaca u cijeloj "
184 "aplikaciji."
185
186 #. module: base_setup
187 #: selection:base.setup.terminology,partner:0
188 msgid "Tenant"
189 msgstr ""
190
191 #. module: base_setup
192 #: help:base.config.settings,module_share:0
193 msgid "Share or embbed any screen of openerp."
194 msgstr "Dijeli ili uklopi bilo koji ekran OpenERP-a."
195
196 #. module: base_setup
197 #: selection:base.setup.terminology,partner:0
198 msgid "Customer"
199 msgstr "Kupac"
200
201 #. module: base_setup
202 #: help:sale.config.settings,module_web_linkedin:0
203 msgid ""
204 "When you create a new contact (person or company), you will be able to load "
205 "all the data from LinkedIn (photos, address, etc)."
206 msgstr ""
207 "Kada otvarate novi kontakt (kupac ili kompanija), dobivate mogućnost "
208 "učitavanja svih podataka o njemu sa LinkedIna (slike, adrese i sl.)."
209
210 #. module: base_setup
211 #: help:base.config.settings,module_multi_company:0
212 msgid ""
213 "Work in multi-company environments, with appropriate security access between "
214 "companies.\n"
215 "                This installs the module multi_company."
216 msgstr ""
217 "Rad u okolini sa više kompanija, sa prikladnim osiguranjem pristupa između "
218 "organizacija.\n"
219 "                                                             ovo instalira "
220 "modul multi_company."
221
222 #. module: base_setup
223 #: view:base.config.settings:0
224 msgid ""
225 "The public portal is accessible only if you are in a single database mode. "
226 "You can\n"
227 "                                    launch the OpenERP Server with the option"
228 msgstr ""
229 "Javni portal je dostupan jedino ako ste u načinu rada sa samo jednom bazom,  "
230 "možete\n"
231 "                                                                             "
232 "   pokrenuti OpenERP sa opcijom"
233
234 #. module: base_setup
235 #: view:base.config.settings:0
236 msgid ""
237 "You will find more options in your company details: address for the header "
238 "and footer, overdue payments texts, etc."
239 msgstr ""
240 "Naći će te više opcija u detaljima vaše kompanije: adresu za zaglavlje i "
241 "podnožje, prekoračenja plaćanja poreza, itd."
242
243 #. module: base_setup
244 #: model:ir.model,name:base_setup.model_sale_config_settings
245 msgid "sale.config.settings"
246 msgstr ""
247
248 #. module: base_setup
249 #: field:base.setup.terminology,partner:0
250 msgid "How do you call a Customer"
251 msgstr "Koji temin želite koristiti za kupce"
252
253 #. module: base_setup
254 #: view:base.config.settings:0
255 msgid ""
256 "When you send a document to a customer\n"
257 "                                    (quotation, invoice), your customer will "
258 "be\n"
259 "                                    able to signup to get all his "
260 "documents,\n"
261 "                                    read your company news, check his "
262 "projects,\n"
263 "                                    etc."
264 msgstr ""
265 "Kad pošaljete mailom dokument partneru\n"
266 "                                                                             "
267 " (predračun, računa), vaš partner će se moći\n"
268 "                                                                             "
269 " prijaviti i preuzeti sve svoje dokumente,\n"
270 "                                                                             "
271 " pročitati novosti vaše organizacije, provjeriti svoje projekte\n"
272 "                                                                             "
273 " isl."
274
275 #. module: base_setup
276 #: model:ir.model,name:base_setup.model_base_setup_terminology
277 msgid "base.setup.terminology"
278 msgstr ""
279
280 #. module: base_setup
281 #: selection:base.setup.terminology,partner:0
282 msgid "Client"
283 msgstr "Klijent"
284
285 #. module: base_setup
286 #: help:base.config.settings,module_portal_anonymous:0
287 msgid "Enable the public part of openerp, openerp becomes a public website."
288 msgstr "Dozvoli javni dio OpenERP-a. Vaš OpenERP postaje javna web stranica."
289
290 #. module: base_setup
291 #: help:sale.config.settings,module_plugin_thunderbird:0
292 msgid ""
293 "The plugin allows you archive email and its attachments to the selected\n"
294 "                OpenERP objects. You can select a partner, or a lead and\n"
295 "                attach the selected mail as a .eml file in\n"
296 "                the attachment of a selected record. You can create "
297 "documents for CRM Lead,\n"
298 "                Partner from the selected emails.\n"
299 "                This installs the module plugin_thunderbird."
300 msgstr ""
301
302 #. module: base_setup
303 #: selection:base.setup.terminology,partner:0
304 msgid "Partner"
305 msgstr "Partner"
306
307 #. module: base_setup
308 #: model:ir.actions.act_window,name:base_setup.action_partner_terminology_config_form
309 msgid "Use another word to say \"Customer\""
310 msgstr "Druga riječ da kažete \"Kupac\""
311
312 #. module: base_setup
313 #: model:ir.actions.act_window,name:base_setup.action_sale_config
314 #: view:sale.config.settings:0
315 msgid "Configure Sales"
316 msgstr "Postavke prodaje"
317
318 #. module: base_setup
319 #: help:sale.config.settings,module_plugin_outlook:0
320 msgid ""
321 "The Outlook plugin allows you to select an object that you would like to "
322 "add\n"
323 "                to your email and its attachments from MS Outlook. You can "
324 "select a partner,\n"
325 "                or a lead object and archive a selected\n"
326 "                email into an OpenERP mail message with attachments.\n"
327 "                This installs the module plugin_outlook."
328 msgstr ""
329
330 #. module: base_setup
331 #: view:base.config.settings:0
332 msgid "Options"
333 msgstr "Opcije"
334
335 #. module: base_setup
336 #: field:base.config.settings,module_portal:0
337 msgid "Activate the customer portal"
338 msgstr "Aktiviraj portal za partnere"
339
340 #. module: base_setup
341 #: view:base.config.settings:0
342 msgid ""
343 "to do so.\n"
344 "                                    Once activated, the login page will be "
345 "replaced by the public website."
346 msgstr ""
347
348 #. module: base_setup
349 #: field:base.config.settings,module_share:0
350 msgid "Allow documents sharing"
351 msgstr "Dozvoli dijeljenje dokumenata"
352
353 #. module: base_setup
354 #: view:base.config.settings:0
355 msgid "(company news, jobs, contact form, etc.)"
356 msgstr "(novosti organizacije, poslovi, kontakt obrasci itd.)"
357
358 #. module: base_setup
359 #: field:base.config.settings,module_portal_anonymous:0
360 msgid "Activate the public portal"
361 msgstr "Aktiviraj javni portal"
362
363 #. module: base_setup
364 #: view:base.config.settings:0
365 msgid "Configure outgoing email servers"
366 msgstr "Podesi odlazne email servere"
367
368 #. module: base_setup
369 #: view:sale.config.settings:0
370 msgid "Social Network Integration"
371 msgstr "Integracija društvenih mreža"
372
373 #. module: base_setup
374 #: help:base.config.settings,module_portal:0
375 msgid "Give your customers access to their documents."
376 msgstr "Dozvolite svojim partnerima pristup njihovim dokumentima."
377
378 #. module: base_setup
379 #: view:base.config.settings:0
380 #: view:sale.config.settings:0
381 msgid "Cancel"
382 msgstr "Otkaži"
383
384 #. module: base_setup
385 #: view:base.config.settings:0
386 #: view:sale.config.settings:0
387 msgid "Apply"
388 msgstr "Primijeni"
389
390 #. module: base_setup
391 #: view:base.setup.terminology:0
392 msgid "Specify Your Terminology"
393 msgstr "Specifirajte vašu terminologiju"
394
395 #. module: base_setup
396 #: view:base.config.settings:0
397 #: view:sale.config.settings:0
398 msgid "or"
399 msgstr "ili"
400
401 #. module: base_setup
402 #: view:base.config.settings:0
403 msgid "Configure your company data"
404 msgstr "Upišite podatke o Vašoj kompaniji"