[FIX] website_forum: post edition working again
[odoo/odoo.git] / addons / base_setup / i18n / bg.po
1 # Translation of OpenERP Server.
2 # This file contains the translation of the following modules:
3 #       * base_setup
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
9 "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:05+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2011-11-07 12:47+0000\n"
11 "Last-Translator: lem0na <nickyk@gmx.net>\n"
12 "Language-Team: \n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Launchpad-Export-Date: 2014-03-27 06:17+0000\n"
17 "X-Generator: Launchpad (build 16967)\n"
18
19 #. module: base_setup
20 #: view:sale.config.settings:0
21 msgid "Emails Integration"
22 msgstr ""
23
24 #. module: base_setup
25 #: selection:base.setup.terminology,partner:0
26 msgid "Guest"
27 msgstr ""
28
29 #. module: base_setup
30 #: view:sale.config.settings:0
31 msgid "Contacts"
32 msgstr ""
33
34 #. module: base_setup
35 #: model:ir.model,name:base_setup.model_base_config_settings
36 msgid "base.config.settings"
37 msgstr ""
38
39 #. module: base_setup
40 #: field:base.config.settings,module_auth_oauth:0
41 msgid ""
42 "Use external authentication providers, sign in with google, facebook, ..."
43 msgstr ""
44
45 #. module: base_setup
46 #: view:sale.config.settings:0
47 msgid ""
48 "OpenERP allows to automatically create leads (or others documents)\n"
49 "                            from incoming emails. You can automatically "
50 "synchronize emails with OpenERP\n"
51 "                            using regular POP/IMAP accounts, using a direct "
52 "email integration script for your\n"
53 "                            email server, or by manually pushing emails to "
54 "OpenERP using specific\n"
55 "                            plugins for your preferred email application."
56 msgstr ""
57
58 #. module: base_setup
59 #: field:sale.config.settings,module_sale:0
60 msgid "SALE"
61 msgstr ""
62
63 #. module: base_setup
64 #: selection:base.setup.terminology,partner:0
65 msgid "Member"
66 msgstr ""
67
68 #. module: base_setup
69 #: view:base.config.settings:0
70 msgid "Portal access"
71 msgstr ""
72
73 #. module: base_setup
74 #: view:base.config.settings:0
75 msgid "Authentication"
76 msgstr ""
77
78 #. module: base_setup
79 #: view:sale.config.settings:0
80 msgid "Quotations and Sales Orders"
81 msgstr ""
82
83 #. module: base_setup
84 #: view:base.config.settings:0
85 #: model:ir.actions.act_window,name:base_setup.action_general_configuration
86 #: model:ir.ui.menu,name:base_setup.menu_general_configuration
87 msgid "General Settings"
88 msgstr ""
89
90 #. module: base_setup
91 #: selection:base.setup.terminology,partner:0
92 msgid "Donor"
93 msgstr ""
94
95 #. module: base_setup
96 #: view:base.config.settings:0
97 msgid "Email"
98 msgstr ""
99
100 #. module: base_setup
101 #: field:sale.config.settings,module_crm:0
102 msgid "CRM"
103 msgstr ""
104
105 #. module: base_setup
106 #: selection:base.setup.terminology,partner:0
107 msgid "Patient"
108 msgstr ""
109
110 #. module: base_setup
111 #: field:base.config.settings,module_base_import:0
112 msgid "Allow users to import data from CSV files"
113 msgstr ""
114
115 #. module: base_setup
116 #: field:base.config.settings,module_multi_company:0
117 msgid "Manage multiple companies"
118 msgstr ""
119
120 #. module: base_setup
121 #: view:sale.config.settings:0
122 msgid "On Mail Client"
123 msgstr ""
124
125 #. module: base_setup
126 #: view:base.config.settings:0
127 msgid "--db-filter=YOUR_DATABAE"
128 msgstr ""
129
130 #. module: base_setup
131 #: field:sale.config.settings,module_web_linkedin:0
132 msgid "Get contacts automatically from linkedIn"
133 msgstr ""
134
135 #. module: base_setup
136 #: field:sale.config.settings,module_plugin_thunderbird:0
137 msgid "Enable Thunderbird plug-in"
138 msgstr ""
139
140 #. module: base_setup
141 #: view:base.setup.terminology:0
142 msgid "res_config_contents"
143 msgstr "res_config_contents"
144
145 #. module: base_setup
146 #: view:sale.config.settings:0
147 msgid "Customer Features"
148 msgstr ""
149
150 #. module: base_setup
151 #: view:base.config.settings:0
152 msgid "Import / Export"
153 msgstr ""
154
155 #. module: base_setup
156 #: view:sale.config.settings:0
157 msgid "Sale Features"
158 msgstr ""
159
160 #. module: base_setup
161 #: field:sale.config.settings,module_plugin_outlook:0
162 msgid "Enable Outlook plug-in"
163 msgstr ""
164
165 #. module: base_setup
166 #: view:base.setup.terminology:0
167 msgid ""
168 "You can use this wizard to change the terminologies for customers in the "
169 "whole application."
170 msgstr ""
171
172 #. module: base_setup
173 #: selection:base.setup.terminology,partner:0
174 msgid "Tenant"
175 msgstr ""
176
177 #. module: base_setup
178 #: help:base.config.settings,module_share:0
179 msgid "Share or embbed any screen of openerp."
180 msgstr ""
181
182 #. module: base_setup
183 #: selection:base.setup.terminology,partner:0
184 msgid "Customer"
185 msgstr ""
186
187 #. module: base_setup
188 #: help:sale.config.settings,module_web_linkedin:0
189 msgid ""
190 "When you create a new contact (person or company), you will be able to load "
191 "all the data from LinkedIn (photos, address, etc)."
192 msgstr ""
193
194 #. module: base_setup
195 #: help:base.config.settings,module_multi_company:0
196 msgid ""
197 "Work in multi-company environments, with appropriate security access between "
198 "companies.\n"
199 "                This installs the module multi_company."
200 msgstr ""
201
202 #. module: base_setup
203 #: view:base.config.settings:0
204 msgid ""
205 "The public portal is accessible only if you are in a single database mode. "
206 "You can\n"
207 "                                    launch the OpenERP Server with the option"
208 msgstr ""
209
210 #. module: base_setup
211 #: view:base.config.settings:0
212 msgid ""
213 "You will find more options in your company details: address for the header "
214 "and footer, overdue payments texts, etc."
215 msgstr ""
216
217 #. module: base_setup
218 #: model:ir.model,name:base_setup.model_sale_config_settings
219 msgid "sale.config.settings"
220 msgstr ""
221
222 #. module: base_setup
223 #: field:base.setup.terminology,partner:0
224 msgid "How do you call a Customer"
225 msgstr ""
226
227 #. module: base_setup
228 #: view:base.config.settings:0
229 msgid ""
230 "When you send a document to a customer\n"
231 "                                    (quotation, invoice), your customer will "
232 "be\n"
233 "                                    able to signup to get all his "
234 "documents,\n"
235 "                                    read your company news, check his "
236 "projects,\n"
237 "                                    etc."
238 msgstr ""
239
240 #. module: base_setup
241 #: model:ir.model,name:base_setup.model_base_setup_terminology
242 msgid "base.setup.terminology"
243 msgstr ""
244
245 #. module: base_setup
246 #: selection:base.setup.terminology,partner:0
247 msgid "Client"
248 msgstr ""
249
250 #. module: base_setup
251 #: help:base.config.settings,module_portal_anonymous:0
252 msgid "Enable the public part of openerp, openerp becomes a public website."
253 msgstr ""
254
255 #. module: base_setup
256 #: help:sale.config.settings,module_plugin_thunderbird:0
257 msgid ""
258 "The plugin allows you archive email and its attachments to the selected\n"
259 "                OpenERP objects. You can select a partner, or a lead and\n"
260 "                attach the selected mail as a .eml file in\n"
261 "                the attachment of a selected record. You can create "
262 "documents for CRM Lead,\n"
263 "                Partner from the selected emails.\n"
264 "                This installs the module plugin_thunderbird."
265 msgstr ""
266
267 #. module: base_setup
268 #: selection:base.setup.terminology,partner:0
269 msgid "Partner"
270 msgstr ""
271
272 #. module: base_setup
273 #: model:ir.actions.act_window,name:base_setup.action_partner_terminology_config_form
274 msgid "Use another word to say \"Customer\""
275 msgstr ""
276
277 #. module: base_setup
278 #: model:ir.actions.act_window,name:base_setup.action_sale_config
279 #: view:sale.config.settings:0
280 msgid "Configure Sales"
281 msgstr ""
282
283 #. module: base_setup
284 #: help:sale.config.settings,module_plugin_outlook:0
285 msgid ""
286 "The Outlook plugin allows you to select an object that you would like to "
287 "add\n"
288 "                to your email and its attachments from MS Outlook. You can "
289 "select a partner,\n"
290 "                or a lead object and archive a selected\n"
291 "                email into an OpenERP mail message with attachments.\n"
292 "                This installs the module plugin_outlook."
293 msgstr ""
294
295 #. module: base_setup
296 #: view:base.config.settings:0
297 msgid "Options"
298 msgstr ""
299
300 #. module: base_setup
301 #: field:base.config.settings,module_portal:0
302 msgid "Activate the customer portal"
303 msgstr ""
304
305 #. module: base_setup
306 #: view:base.config.settings:0
307 msgid ""
308 "to do so.\n"
309 "                                    Once activated, the login page will be "
310 "replaced by the public website."
311 msgstr ""
312
313 #. module: base_setup
314 #: field:base.config.settings,module_share:0
315 msgid "Allow documents sharing"
316 msgstr ""
317
318 #. module: base_setup
319 #: view:base.config.settings:0
320 msgid "(company news, jobs, contact form, etc.)"
321 msgstr ""
322
323 #. module: base_setup
324 #: field:base.config.settings,module_portal_anonymous:0
325 msgid "Activate the public portal"
326 msgstr ""
327
328 #. module: base_setup
329 #: view:base.config.settings:0
330 msgid "Configure outgoing email servers"
331 msgstr ""
332
333 #. module: base_setup
334 #: view:sale.config.settings:0
335 msgid "Social Network Integration"
336 msgstr ""
337
338 #. module: base_setup
339 #: help:base.config.settings,module_portal:0
340 msgid "Give your customers access to their documents."
341 msgstr ""
342
343 #. module: base_setup
344 #: view:base.config.settings:0
345 #: view:sale.config.settings:0
346 msgid "Cancel"
347 msgstr "Откажи"
348
349 #. module: base_setup
350 #: view:base.config.settings:0
351 #: view:sale.config.settings:0
352 msgid "Apply"
353 msgstr ""
354
355 #. module: base_setup
356 #: view:base.setup.terminology:0
357 msgid "Specify Your Terminology"
358 msgstr ""
359
360 #. module: base_setup
361 #: view:base.config.settings:0
362 #: view:sale.config.settings:0
363 msgid "or"
364 msgstr ""
365
366 #. module: base_setup
367 #: view:base.config.settings:0
368 msgid "Configure your company data"
369 msgstr ""
370
371 #~ msgid "City"
372 #~ msgstr "Град"
373
374 #~ msgid ""
375 #~ "You can start configuring the system or connect directly to the database "
376 #~ "using the default setup."
377 #~ msgstr ""
378 #~ "Може да започнете настройката на системата или се свържете базата "
379 #~ "използвайки настроките по подразбиране."
380
381 #~ msgid "Zip code"
382 #~ msgstr "Пощенски код"
383
384 #~ msgid "Select a Profile"
385 #~ msgstr "Избери профил"
386
387 #~ msgid "Report header"
388 #~ msgstr "Горен колонтитул на справка"
389
390 #~ msgid ""
391 #~ "You'll be able to install more modules later through the Administration menu."
392 #~ msgstr ""
393 #~ "Ще може да инсталирате повече модули по-късно през меню Аминистрация "
394 #~ "(Administration)."
395
396 #~ msgid "Next"
397 #~ msgstr "Напред"
398
399 #~ msgid "State"
400 #~ msgstr "Област"
401
402 #~ msgid "Your new database is now fully installed."
403 #~ msgstr "Новата Ви база е напълно инсталирана."
404
405 #~ msgid "Profile"
406 #~ msgstr "Профил"
407
408 #~ msgid "Street2"
409 #~ msgstr "Улица2"
410
411 #~ msgid "Phone"
412 #~ msgstr "Телефон"
413
414 #~ msgid "Company Name"
415 #~ msgstr "Име на фирма"
416
417 #~ msgid "Country"
418 #~ msgstr "Държава"
419
420 #~ msgid "Summary"
421 #~ msgstr "Резюме"
422
423 #~ msgid "Install"
424 #~ msgstr "Инсталиране"
425
426 #~ msgid "Installation Done"
427 #~ msgstr "Инсталацията завършена."
428
429 #~ msgid "Currency"
430 #~ msgstr "Валута"
431
432 #~ msgid "Street"
433 #~ msgstr "Улица"
434
435 #~ msgid "Previous"
436 #~ msgstr "Предишен"
437
438 #~ msgid "Report Footer 1"
439 #~ msgstr "Долен колонтитул на справка 1"
440
441 #~ msgid "Report Footer 2"
442 #~ msgstr "Долен колонтитул на справка 2"
443
444 #~ msgid "Your Logo - Use a size of about 450x150 pixels."
445 #~ msgstr "Вашето лого - използвайте размер 450x150 пиксела."
446
447 #~ msgid ""
448 #~ "This sentence will appear at the bottom of your reports.\n"
449 #~ "We suggest you to put bank information here:\n"
450 #~ "IBAN: BE74 1262 0121 6907 - SWIFT: CPDF BE71 - VAT: BE0477.472.701"
451 #~ msgstr ""
452 #~ "Изречението ще се появи в долната част на вашите справки,\n"
453 #~ "Предлагаме ви тук да включите финансова информация:\n"
454 #~ "Web: http://openerp.com - Fax: +32.81.73.35.01 - Fortis Bank: 126-2013269-07"
455
456 #~ msgid ""
457 #~ "This sentence will appear at the top right corner of your reports.\n"
458 #~ "We suggest you to put a slogan here:\n"
459 #~ "\"Open Source Business Solutions\"."
460 #~ msgstr ""
461 #~ "Изречението ще се появи в долната част на вашите справки,\n"
462 #~ "Предлагаме ви тук да включите девиз:\n"
463 #~ "\"Open Source Business Solutions\"."
464
465 #~ msgid "Logo"
466 #~ msgstr "Лого"
467
468 #~ msgid "E-mail"
469 #~ msgstr "Имейл"
470
471 #~ msgid "Human Resources"
472 #~ msgstr "Човешки ресурси"
473
474 #~ msgid ""
475 #~ "Helps you manage your manufacturing processes and generate reports on those "
476 #~ "processes."
477 #~ msgstr ""
478 #~ "Помага за управлението на вашите производствени процеси и генерира справки "
479 #~ "по тези процеси."
480
481 #~ msgid "Helps you manage your marketing campaigns step by step."
482 #~ msgstr "Помага за управление на маркетингови компании стъпка по стъпка."
483
484 #~ msgid "Invoicing"
485 #~ msgstr "Фактуриране"
486
487 #~ msgid "Bank Account No"
488 #~ msgstr "Номер на банкова сметка"
489
490 #~ msgid "Extra Tools"
491 #~ msgstr "Допълнителни инструменти"
492
493 #~ msgid "Configuration Progress"
494 #~ msgstr "Прогрес на настройките"
495
496 #~ msgid "Marketing"
497 #~ msgstr "Маркетинг"
498
499 #~ msgid "Fed. State"
500 #~ msgstr "Област"
501
502 #~ msgid "Point of Sales"
503 #~ msgstr "POS продажби"
504
505 #~ msgid "Your database is now created."
506 #~ msgstr "Базата данни е създадена"
507
508 #~ msgid "Associations"
509 #~ msgstr "Асоциации"
510
511 #, python-format
512 #~ msgid "The following users have been installed : \n"
513 #~ msgstr "Следните потребители са инсталирани: \n"
514
515 #~ msgid "Sales Management"
516 #~ msgstr "Управление на продажби"
517
518 #~ msgid "Company"
519 #~ msgstr "Фирма"
520
521 #~ msgid ""
522 #~ "You can start configuring the system or connect directly to the database as "
523 #~ "an administrator."
524 #~ msgstr ""
525 #~ "Може да започнете настройване на системата или да се свържете директно към "
526 #~ "базата като администратор."
527
528 #~ msgid ""
529 #~ "Your company information will be used to personalize documents issued with "
530 #~ "OpenERP such as invoices, sales orders and much more."
531 #~ msgstr ""
532 #~ "Информацията за вашата фирма ще бъде използвана за персонализиране на "
533 #~ "документи издадени през OpenERP като фактури, нареждания за продажби и много "
534 #~ "други."
535
536 #~ msgid "Knowledge Management"
537 #~ msgstr "Управление на Знания"
538
539 #~ msgid "title"
540 #~ msgstr "заглавие"
541
542 #~ msgid "Advanced Reporting"
543 #~ msgstr "Разширени отчети"
544
545 #~ msgid "Skip Configuration Wizards"
546 #~ msgstr "Прескачане на Помощници за настройки"
547
548 #~ msgid ""
549 #~ "Helps you manage your purchase-related processes such as requests for "
550 #~ "quotations, supplier invoices, etc..."
551 #~ msgstr ""
552 #~ "Помага управлението на процеси свързани със закупуване като запитвания за "
553 #~ "оферти, фактури към доставчици и  др."
554
555 #~ msgid "base.setup.company"
556 #~ msgstr "base.setup.company"
557
558 #~ msgid ""
559 #~ "Helps you manage your human resources by encoding your employees structure, "
560 #~ "generating work sheets, tracking attendance and more."
561 #~ msgstr ""
562 #~ "Помага за  управлението на  човешките ресурси чрез кодиране структурата на "
563 #~ "служителите,  генериране на графици за заетост, проследяване на присъствията "
564 #~ "и др."
565
566 #~ msgid ""
567 #~ "Allows you to create your invoices and track the payments. It is an easier "
568 #~ "version of the accounting module for managers who are not accountants."
569 #~ msgstr ""
570 #~ "Позволява създаването на фактури и проследяване на плащанията. Това е по-"
571 #~ "лесна версия на счетоводния модул за мениджъри, които не са счетоводители."
572
573 #~ msgid ""
574 #~ "Helps you manage your projects and tasks by tracking them, generating "
575 #~ "plannings, etc..."
576 #~ msgstr ""
577 #~ "Помага ви да управлявате своите проекти и задачи, като ги проследяване, "
578 #~ "генерирайки планиране и др .."
579
580 #~ msgid ""
581 #~ "Installs a preselected set of OpenERP applications which will help you "
582 #~ "manage your industry."
583 #~ msgstr ""
584 #~ "Инсталира предварително избран комплект от приложения на Open ERP, което да "
585 #~ "помогне за управлението на бизнеса."
586
587 #~ msgid "Zip Code"
588 #~ msgstr "Пощенски код"
589
590 #~ msgid "Auction Houses"
591 #~ msgstr "Аукционни къщи"
592
593 #~ msgid "Accounting & Finance"
594 #~ msgstr "Счетоводство и финанси"
595
596 #~ msgid ""
597 #~ "Select the Applications you want your system to cover. If you are not sure "
598 #~ "about your exact needs at this stage, you can easily install them later."
599 #~ msgstr ""
600 #~ "Изберете приложенията, с които желаете вашата система да работи. Ако не сте "
601 #~ "сигурни какви са точно нуждите ви на този етап, то лесно можете да добавяте "
602 #~ "по-късно."
603
604 #~ msgid "Start Configuration"
605 #~ msgstr "Започни настройване"
606
607 #~ msgid "Setup"
608 #~ msgstr "Инсталация"
609
610 #~ msgid "Warehouse Management"
611 #~ msgstr "Складово стопанство"
612
613 #~ msgid "Purchase Management"
614 #~ msgstr "Управление на поръчки"
615
616 #~ msgid "Company Configuration"
617 #~ msgstr "Настройка на фирма"
618
619 #~ msgid "New Database"
620 #~ msgstr "Нова база данни"
621
622 #~ msgid "Customer Relationship Management"
623 #~ msgstr "Управление на връзки с клиенти"
624
625 #~ msgid "Helps you handle your quotations, sale orders and invoicing."
626 #~ msgstr "Помога за управление на вашите запитвания, продажби и фактури."
627
628 #~ msgid "Project Management"
629 #~ msgstr "Управление на проекти"
630
631 #~ msgid "Installed Users"
632 #~ msgstr "Инсталирани потребители"
633
634 #~ msgid "Food Industry"
635 #~ msgstr "Хрантелна промишленост"
636
637 #~ msgid "Manufacturing"
638 #~ msgstr "Производство"
639
640 #~ msgid "Report Header"
641 #~ msgstr "Горен колонтитул на отчет"
642
643 #~ msgid ""
644 #~ "This sentence will appear at the bottom of your reports.\n"
645 #~ "We suggest you to write legal sentences here:\n"
646 #~ "Web: http://openerp.com - Fax: +32.81.73.35.01 - Fortis Bank: 126-2013269-07"
647 #~ msgstr ""
648 #~ "Изречението ще се появи в долната част на вашите справки.\n"
649 #~ "Предлагаме ви тук да включите юридическа информация:\n"
650 #~ "Web: http://openerp.com - Fax: +32.81.73.35.01 - Fortis Bank: 126-2013269-07"
651
652 #~ msgid "Information about your new database"
653 #~ msgstr "Информация за новата база данни"
654
655 #~ msgid "Image"
656 #~ msgstr "Изображение"
657
658 #~ msgid ""
659 #~ "Lets you install various tools to simplify and enhance OpenERP's report "
660 #~ "creation."
661 #~ msgstr ""
662 #~ "Позволява инсталиране на различни инструменти за улеснение на работа ви и "
663 #~ "разширяване изготвянето на отчети."
664
665 #~ msgid ""
666 #~ "Installs a preselected set of OpenERP applications selected to help you "
667 #~ "manage your auctions as well as the business processes around them."
668 #~ msgstr ""
669 #~ "Инсталира предварително избран комплект от Open ERP приложения за управление "
670 #~ "на търгове, както и бизнес процесите свързани с тях."
671
672 #~ msgid "Base Setup"
673 #~ msgstr "Настройки на базата"
674
675 #~ msgid "Configure Your Company Information"
676 #~ msgstr "Настройване на информацията за вашата фирма"
677
678 #~ msgid "Install Specific Industry Applications"
679 #~ msgstr "Инсталира специфични за всеки бизнес приложения"
680
681 #~ msgid "Company Website"
682 #~ msgstr "Фирмен уебсайт"
683
684 #~ msgid "Example: http://openerp.com"
685 #~ msgstr "Пример: http://openerp.com"
686
687 #~ msgid ""
688 #~ "Helps you track and manage relations with customers such as leads, requests "
689 #~ "or issues. Can automatically send reminders, escalate requests or trigger "
690 #~ "business-specific actions based on standard events."
691 #~ msgstr ""
692 #~ "Помага за следене и управление на връзки с клиенти като жалби, молби и "
693 #~ "проблеми"
694
695 #~ msgid "Install Applications"
696 #~ msgstr "Инсталиране на приложения"
697
698 #~ msgid ""
699 #~ "Installs a preselected set of OpenERP applications which will help you "
700 #~ "manage your association more efficiently."
701 #~ msgstr ""
702 #~ "Инсталира предварително избран комплект Open ERP приложения за управление на "
703 #~ "асоциации по-ефективно."
704
705 #~ msgid ""
706 #~ "Helps you manage your inventory and main stock operations: delivery orders, "
707 #~ "receptions, etc."
708 #~ msgstr ""
709 #~ "Помага за управление на наличности и основни стокови операции: delivery "
710 #~ "orders, receptions, etc."
711
712 #~ msgid "base.setup.config"
713 #~ msgstr "base.setup.config"
714
715 #~ msgid ""
716 #~ "Helps you handle your accounting needs, if you are not an accountant, we "
717 #~ "suggest you to install only the Invoicing "
718 #~ msgstr ""
719 #~ "Помага да се справите с вашите счетоводни нужди, ако не сте счетоводител ви "
720 #~ "препоръчваме да инсталирате само фактуриране "
721
722 #~ msgid ""
723 #~ "Lets you install various interesting but non-essential tools like Survey, "
724 #~ "Lunch and Ideas box."
725 #~ msgstr ""
726 #~ "Позволява инсталацията на различни интересни, но не задължителни инструменти "
727 #~ "като анкета, обяд и идеи."
728
729 #~ msgid ""
730 #~ "\n"
731 #~ "    This module implements a configuration system that helps user\n"
732 #~ "    to configure the system at the installation of a new database.\n"
733 #~ "\n"
734 #~ "    It allows you to select between a list of profiles to install:\n"
735 #~ "    * Minimal profile\n"
736 #~ "    * Accounting only\n"
737 #~ "    * Services companies\n"
738 #~ "    * Manufacturing companies\n"
739 #~ "\n"
740 #~ "    It also asks screens to help easily configure your company, the header "
741 #~ "and\n"
742 #~ "    footer, the account chart to install and the language.\n"
743 #~ "    "
744 #~ msgstr ""
745 #~ "\n"
746 #~ "    Този модул предлага конфигурационна система, която помага на "
747 #~ "потребителя\n"
748 #~ "    да настрои системата при инсталация на нова база данни.\n"
749 #~ "\n"
750 #~ "    можете да изберете профил за инсталация:\n"
751 #~ "    минимален профил\n"
752 #~ "    само счетоводство\n"
753 #~ "    фирми в сферата на услугите\n"
754 #~ "    производствени предприятия\n"
755 #~ "\n"
756 #~ "    Също така предоставя стъпки за лесно настройване на фирмата, горен и "
757 #~ "долен \n"
758 #~ "    колонтитул за документите, сметкоплан и език.\n"
759 #~ "    "
760
761 #~ msgid "base.setup.installer"
762 #~ msgstr "base.setup.installer"
763
764 #~ msgid "Street 2"
765 #~ msgstr "Улица 2"
766
767 #~ msgid ""
768 #~ "Lets you install addons geared towards sharing knowledge with and between "
769 #~ "your employees."
770 #~ msgstr ""
771 #~ "Позволява инсталирането на добавки помагащи споделянето на знания с вашите "
772 #~ "служители."
773
774 #~ msgid ""
775 #~ "Helps you get the most out of your points of sales with fast sale encoding, "
776 #~ "simplified payment mode encoding, automatic picking lists generation and "
777 #~ "more."
778 #~ msgstr ""
779 #~ "Помага да получите максимума от вашите точки за продажба с помоща на бързо "
780 #~ "отчитане на продажбите, улеснено регистриране на плащания, автоматични "
781 #~ "списъци за вдигане и др."