1 # Translation of OpenERP Server.
2 # This file contains the translation of the following modules:
7 "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
9 "POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:36+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2011-11-07 12:47+0000\n"
11 "Last-Translator: lem0na <nickyk@gmx.net>\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-28 06:08+0000\n"
17 "X-Generator: Launchpad (build 15864)\n"
20 #: field:user.preferences.config,menu_tips:0
25 #: selection:base.setup.terminology,partner:0
30 #: model:ir.model,name:base_setup.model_product_installer
31 msgid "product.installer"
35 #: selection:product.installer,customers:0
40 #: selection:base.setup.terminology,partner:0
45 #: field:migrade.application.installer.modules,sync_google_contact:0
46 msgid "Sync Google Contact"
50 #: help:user.preferences.config,context_tz:0
52 "Set default for new user's timezone, used to perform timezone conversions "
53 "between the server and the client."
57 #: selection:product.installer,customers:0
62 #: selection:base.setup.terminology,partner:0
67 #: model:ir.actions.act_window,name:base_setup.action_base_setup_company
68 msgid "Set Company Header and Footer"
72 #: model:ir.actions.act_window,help:base_setup.action_base_setup_company
74 "Fill in your company data (address, logo, bank accounts) so that it's "
75 "printed on your reports. You can click on the button 'Preview Header' in "
76 "order to check the header/footer of PDF documents."
80 #: field:product.installer,customers:0
85 #: selection:user.preferences.config,view:0
90 #: selection:base.setup.terminology,partner:0
95 #: model:ir.actions.act_window,help:base_setup.action_import_create_installer
97 "Create or Import Customers and their contacts manually from this form or "
98 "you can import your existing partners by CSV spreadsheet from \"Import "
102 #. module: base_setup
103 #: view:user.preferences.config:0
104 msgid "Define Users's Preferences"
107 #. module: base_setup
108 #: model:ir.actions.act_window,name:base_setup.action_user_preferences_config_form
109 msgid "Define default users preferences"
112 #. module: base_setup
113 #: help:migrade.application.installer.modules,import_saleforce:0
114 msgid "For Import Saleforce"
117 #. module: base_setup
118 #: help:migrade.application.installer.modules,quickbooks_ippids:0
119 msgid "For Quickbooks Ippids"
122 #. module: base_setup
123 #: help:user.preferences.config,view:0
125 "If you use OpenERP for the first time we strongly advise you to select the "
126 "simplified interface, which has less features but is easier. You can always "
127 "switch later from the user preferences."
130 #. module: base_setup
131 #: view:base.setup.terminology:0
132 #: view:user.preferences.config:0
133 msgid "res_config_contents"
134 msgstr "res_config_contents"
136 #. module: base_setup
137 #: field:user.preferences.config,view:0
141 #. module: base_setup
142 #: model:ir.model,name:base_setup.model_migrade_application_installer_modules
143 msgid "migrade.application.installer.modules"
146 #. module: base_setup
147 #: view:base.setup.terminology:0
149 "You can use this wizard to change the terminologies for customers in the "
153 #. module: base_setup
154 #: selection:base.setup.terminology,partner:0
158 #. module: base_setup
159 #: selection:base.setup.terminology,partner:0
163 #. module: base_setup
164 #: field:user.preferences.config,context_lang:0
168 #. module: base_setup
169 #: help:user.preferences.config,context_lang:0
171 "Sets default language for the all user interface, when UI translations are "
172 "available. If you want to Add new Language, you can add it from 'Load an "
173 "Official Translation' wizard from 'Administration' menu."
176 #. module: base_setup
177 #: view:user.preferences.config:0
179 "This will set the default preferences for new users and update all existing "
180 "ones. Afterwards, users are free to change those values on their own user "
184 #. module: base_setup
185 #: field:base.setup.terminology,partner:0
186 msgid "How do you call a Customer"
189 #. module: base_setup
190 #: field:migrade.application.installer.modules,quickbooks_ippids:0
191 msgid "Quickbooks Ippids"
194 #. module: base_setup
195 #: selection:base.setup.terminology,partner:0
199 #. module: base_setup
200 #: field:migrade.application.installer.modules,import_saleforce:0
201 msgid "Import Saleforce"
204 #. module: base_setup
205 #: field:user.preferences.config,context_tz:0
209 #. module: base_setup
210 #: model:ir.actions.act_window,name:base_setup.action_partner_terminology_config_form
211 msgid "Use another word to say \"Customer\""
214 #. module: base_setup
215 #: model:ir.model,name:base_setup.model_base_setup_terminology
216 msgid "base.setup.terminology"
219 #. module: base_setup
220 #: help:user.preferences.config,menu_tips:0
222 "Check out this box if you want to always display tips on each menu action"
225 #. module: base_setup
226 #: field:base.setup.terminology,config_logo:0
227 #: field:migrade.application.installer.modules,config_logo:0
228 #: field:product.installer,config_logo:0
229 #: field:user.preferences.config,config_logo:0
233 #. module: base_setup
234 #: model:ir.model,name:base_setup.model_user_preferences_config
235 msgid "user.preferences.config"
238 #. module: base_setup
239 #: model:ir.actions.act_window,name:base_setup.action_config_access_other_user
240 msgid "Create Additional Users"
243 #. module: base_setup
244 #: model:ir.actions.act_window,name:base_setup.action_import_create_installer
245 msgid "Create or Import Customers"
248 #. module: base_setup
249 #: field:migrade.application.installer.modules,import_sugarcrm:0
250 msgid "Import Sugarcrm"
253 #. module: base_setup
254 #: help:product.installer,customers:0
255 msgid "Import or create customers"
258 #. module: base_setup
259 #: selection:user.preferences.config,view:0
263 #. module: base_setup
264 #: help:migrade.application.installer.modules,import_sugarcrm:0
265 msgid "For Import Sugarcrm"
268 #. module: base_setup
269 #: selection:base.setup.terminology,partner:0
273 #. module: base_setup
274 #: view:base.setup.terminology:0
275 msgid "Specify Your Terminology"
278 #. module: base_setup
279 #: help:migrade.application.installer.modules,sync_google_contact:0
280 msgid "For Sync Google Contact"
287 #~ "You can start configuring the system or connect directly to the database "
288 #~ "using the default setup."
290 #~ "Може да започнете настройката на системата или се свържете базата "
291 #~ "използвайки настроките по подразбиране."
294 #~ msgstr "Пощенски код"
296 #~ msgid "Select a Profile"
297 #~ msgstr "Избери профил"
299 #~ msgid "Report header"
300 #~ msgstr "Горен колонтитул на справка"
303 #~ "You'll be able to install more modules later through the Administration menu."
305 #~ "Ще може да инсталирате повече модули по-късно през меню Аминистрация "
306 #~ "(Administration)."
314 #~ msgid "Your new database is now fully installed."
315 #~ msgstr "Новата Ви база е напълно инсталирана."
326 #~ msgid "Company Name"
327 #~ msgstr "Име на фирма"
336 #~ msgstr "Инсталиране"
338 #~ msgid "Installation Done"
339 #~ msgstr "Инсталацията завършена."
353 #~ msgid "Report Footer 1"
354 #~ msgstr "Долен колонтитул на справка 1"
356 #~ msgid "Report Footer 2"
357 #~ msgstr "Долен колонтитул на справка 2"
359 #~ msgid "Your Logo - Use a size of about 450x150 pixels."
360 #~ msgstr "Вашето лого - използвайте размер 450x150 пиксела."
363 #~ "This sentence will appear at the bottom of your reports.\n"
364 #~ "We suggest you to put bank information here:\n"
365 #~ "IBAN: BE74 1262 0121 6907 - SWIFT: CPDF BE71 - VAT: BE0477.472.701"
367 #~ "Изречението ще се появи в долната част на вашите справки,\n"
368 #~ "Предлагаме ви тук да включите финансова информация:\n"
369 #~ "Web: http://openerp.com - Fax: +32.81.73.35.01 - Fortis Bank: 126-2013269-07"
372 #~ "This sentence will appear at the top right corner of your reports.\n"
373 #~ "We suggest you to put a slogan here:\n"
374 #~ "\"Open Source Business Solutions\"."
376 #~ "Изречението ще се появи в долната част на вашите справки,\n"
377 #~ "Предлагаме ви тук да включите девиз:\n"
378 #~ "\"Open Source Business Solutions\"."
386 #~ msgid "Human Resources"
387 #~ msgstr "Човешки ресурси"
390 #~ "Helps you manage your manufacturing processes and generate reports on those "
393 #~ "Помага за управлението на вашите производствени процеси и генерира справки "
394 #~ "по тези процеси."
396 #~ msgid "Helps you manage your marketing campaigns step by step."
397 #~ msgstr "Помага за управление на маркетингови компании стъпка по стъпка."
400 #~ msgstr "Фактуриране"
402 #~ msgid "Bank Account No"
403 #~ msgstr "Номер на банкова сметка"
405 #~ msgid "Extra Tools"
406 #~ msgstr "Допълнителни инструменти"
408 #~ msgid "Configuration Progress"
409 #~ msgstr "Прогрес на настройките"
412 #~ msgstr "Маркетинг"
414 #~ msgid "Fed. State"
417 #~ msgid "Point of Sales"
418 #~ msgstr "POS продажби"
420 #~ msgid "Your database is now created."
421 #~ msgstr "Базата данни е създадена"
423 #~ msgid "Associations"
424 #~ msgstr "Асоциации"
427 #~ msgid "The following users have been installed : \n"
428 #~ msgstr "Следните потребители са инсталирани: \n"
430 #~ msgid "Sales Management"
431 #~ msgstr "Управление на продажби"
437 #~ "You can start configuring the system or connect directly to the database as "
438 #~ "an administrator."
440 #~ "Може да започнете настройване на системата или да се свържете директно към "
441 #~ "базата като администратор."
444 #~ "Your company information will be used to personalize documents issued with "
445 #~ "OpenERP such as invoices, sales orders and much more."
447 #~ "Информацията за вашата фирма ще бъде използвана за персонализиране на "
448 #~ "документи издадени през OpenERP като фактури, нареждания за продажби и много "
451 #~ msgid "Knowledge Management"
452 #~ msgstr "Управление на Знания"
457 #~ msgid "Advanced Reporting"
458 #~ msgstr "Разширени отчети"
460 #~ msgid "Skip Configuration Wizards"
461 #~ msgstr "Прескачане на Помощници за настройки"
464 #~ "Helps you manage your purchase-related processes such as requests for "
465 #~ "quotations, supplier invoices, etc..."
467 #~ "Помага управлението на процеси свързани със закупуване като запитвания за "
468 #~ "оферти, фактури към доставчици и др."
470 #~ msgid "base.setup.company"
471 #~ msgstr "base.setup.company"
474 #~ "Helps you manage your human resources by encoding your employees structure, "
475 #~ "generating work sheets, tracking attendance and more."
477 #~ "Помага за управлението на човешките ресурси чрез кодиране структурата на "
478 #~ "служителите, генериране на графици за заетост, проследяване на присъствията "
482 #~ "Allows you to create your invoices and track the payments. It is an easier "
483 #~ "version of the accounting module for managers who are not accountants."
485 #~ "Позволява създаването на фактури и проследяване на плащанията. Това е по-"
486 #~ "лесна версия на счетоводния модул за мениджъри, които не са счетоводители."
489 #~ "Helps you manage your projects and tasks by tracking them, generating "
490 #~ "plannings, etc..."
492 #~ "Помага ви да управлявате своите проекти и задачи, като ги проследяване, "
493 #~ "генерирайки планиране и др .."
496 #~ "Installs a preselected set of OpenERP applications which will help you "
497 #~ "manage your industry."
499 #~ "Инсталира предварително избран комплект от приложения на Open ERP, което да "
500 #~ "помогне за управлението на бизнеса."
503 #~ msgstr "Пощенски код"
505 #~ msgid "Auction Houses"
506 #~ msgstr "Аукционни къщи"
508 #~ msgid "Accounting & Finance"
509 #~ msgstr "Счетоводство и финанси"
512 #~ "Select the Applications you want your system to cover. If you are not sure "
513 #~ "about your exact needs at this stage, you can easily install them later."
515 #~ "Изберете приложенията, с които желаете вашата система да работи. Ако не сте "
516 #~ "сигурни какви са точно нуждите ви на този етап, то лесно можете да добавяте "
519 #~ msgid "Start Configuration"
520 #~ msgstr "Започни настройване"
523 #~ msgstr "Инсталация"
525 #~ msgid "Warehouse Management"
526 #~ msgstr "Складово стопанство"
528 #~ msgid "Purchase Management"
529 #~ msgstr "Управление на поръчки"
531 #~ msgid "Company Configuration"
532 #~ msgstr "Настройка на фирма"
534 #~ msgid "New Database"
535 #~ msgstr "Нова база данни"
537 #~ msgid "Customer Relationship Management"
538 #~ msgstr "Управление на връзки с клиенти"
540 #~ msgid "Helps you handle your quotations, sale orders and invoicing."
541 #~ msgstr "Помога за управление на вашите запитвания, продажби и фактури."
543 #~ msgid "Project Management"
544 #~ msgstr "Управление на проекти"
546 #~ msgid "Installed Users"
547 #~ msgstr "Инсталирани потребители"
549 #~ msgid "Food Industry"
550 #~ msgstr "Хрантелна промишленост"
552 #~ msgid "Manufacturing"
553 #~ msgstr "Производство"
555 #~ msgid "Report Header"
556 #~ msgstr "Горен колонтитул на отчет"
559 #~ "This sentence will appear at the bottom of your reports.\n"
560 #~ "We suggest you to write legal sentences here:\n"
561 #~ "Web: http://openerp.com - Fax: +32.81.73.35.01 - Fortis Bank: 126-2013269-07"
563 #~ "Изречението ще се появи в долната част на вашите справки.\n"
564 #~ "Предлагаме ви тук да включите юридическа информация:\n"
565 #~ "Web: http://openerp.com - Fax: +32.81.73.35.01 - Fortis Bank: 126-2013269-07"
567 #~ msgid "Information about your new database"
568 #~ msgstr "Информация за новата база данни"
571 #~ "Lets you install various tools to simplify and enhance OpenERP's report "
574 #~ "Позволява инсталиране на различни инструменти за улеснение на работа ви и "
575 #~ "разширяване изготвянето на отчети."
578 #~ "Installs a preselected set of OpenERP applications selected to help you "
579 #~ "manage your auctions as well as the business processes around them."
581 #~ "Инсталира предварително избран комплект от Open ERP приложения за управление "
582 #~ "на търгове, както и бизнес процесите свързани с тях."
584 #~ msgid "Base Setup"
585 #~ msgstr "Настройки на базата"
587 #~ msgid "Configure Your Company Information"
588 #~ msgstr "Настройване на информацията за вашата фирма"
590 #~ msgid "Install Specific Industry Applications"
591 #~ msgstr "Инсталира специфични за всеки бизнес приложения"
593 #~ msgid "Company Website"
594 #~ msgstr "Фирмен уебсайт"
596 #~ msgid "Example: http://openerp.com"
597 #~ msgstr "Пример: http://openerp.com"
600 #~ "Helps you track and manage relations with customers such as leads, requests "
601 #~ "or issues. Can automatically send reminders, escalate requests or trigger "
602 #~ "business-specific actions based on standard events."
604 #~ "Помага за следене и управление на връзки с клиенти като жалби, молби и "
607 #~ msgid "Install Applications"
608 #~ msgstr "Инсталиране на приложения"
611 #~ "Installs a preselected set of OpenERP applications which will help you "
612 #~ "manage your association more efficiently."
614 #~ "Инсталира предварително избран комплект Open ERP приложения за управление на "
615 #~ "асоциации по-ефективно."
618 #~ "Helps you manage your inventory and main stock operations: delivery orders, "
619 #~ "receptions, etc."
621 #~ "Помага за управление на наличности и основни стокови операции: delivery "
622 #~ "orders, receptions, etc."
624 #~ msgid "base.setup.config"
625 #~ msgstr "base.setup.config"
628 #~ "Helps you handle your accounting needs, if you are not an accountant, we "
629 #~ "suggest you to install only the Invoicing "
631 #~ "Помага да се справите с вашите счетоводни нужди, ако не сте счетоводител ви "
632 #~ "препоръчваме да инсталирате само фактуриране "
635 #~ "Lets you install various interesting but non-essential tools like Survey, "
636 #~ "Lunch and Ideas box."
638 #~ "Позволява инсталацията на различни интересни, но не задължителни инструменти "
639 #~ "като анкета, обяд и идеи."
643 #~ " This module implements a configuration system that helps user\n"
644 #~ " to configure the system at the installation of a new database.\n"
646 #~ " It allows you to select between a list of profiles to install:\n"
647 #~ " * Minimal profile\n"
648 #~ " * Accounting only\n"
649 #~ " * Services companies\n"
650 #~ " * Manufacturing companies\n"
652 #~ " It also asks screens to help easily configure your company, the header "
654 #~ " footer, the account chart to install and the language.\n"
658 #~ " Този модул предлага конфигурационна система, която помага на "
660 #~ " да настрои системата при инсталация на нова база данни.\n"
662 #~ " можете да изберете профил за инсталация:\n"
663 #~ " минимален профил\n"
664 #~ " само счетоводство\n"
665 #~ " фирми в сферата на услугите\n"
666 #~ " производствени предприятия\n"
668 #~ " Също така предоставя стъпки за лесно настройване на фирмата, горен и "
670 #~ " колонтитул за документите, сметкоплан и език.\n"
673 #~ msgid "base.setup.installer"
674 #~ msgstr "base.setup.installer"
680 #~ "Lets you install addons geared towards sharing knowledge with and between "
683 #~ "Позволява инсталирането на добавки помагащи споделянето на знания с вашите "
687 #~ "Helps you get the most out of your points of sales with fast sale encoding, "
688 #~ "simplified payment mode encoding, automatic picking lists generation and "
691 #~ "Помага да получите максимума от вашите точки за продажба с помоща на бързо "
692 #~ "отчитане на продажбите, улеснено регистриране на плащания, автоматични "
693 #~ "списъци за вдигане и др."