[I18N] Upgrade the translations
[odoo/odoo.git] / addons / base_module_record / i18n / gl_ES.po
1 # Translation of OpenERP Server.
2 # This file contains the translation of the following modules:
3 #       * base_module_record
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.10\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
9 "POT-Creation-Date: 2010-05-05 14:06:47+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2010-05-05 14:06:47+0000\n"
11 "Last-Translator: <>\n"
12 "Language-Team: \n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: \n"
16 "Plural-Forms: \n"
17
18 #. module: base_module_record
19 #: wizard_field:base_module_record.module_record_objects,intro,category:0
20 #: wizard_field:base_module_record.module_save,info,category:0
21 msgid "Category"
22 msgstr "Categoría"
23
24 #. module: base_module_record
25 #: wizard_view:base_module_record.module_record_objects,save:0
26 #: wizard_field:base_module_record.module_save,init,info_text:0
27 #: wizard_view:base_module_record.module_save,save:0
28 msgid "Information"
29 msgstr "Información"
30
31 #. module: base_module_record
32 #: model:ir.model,name:base_module_record.model_ir_module_record
33 msgid "ir.module.record"
34 msgstr "ir.module.record"
35
36 #. module: base_module_record
37 #: constraint:ir.model:0
38 msgid "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
39 msgstr ""
40
41 #. module: base_module_record
42 #: wizard_view:base_module_record.module_record_objects,init:0
43 msgid "Choose objects to record"
44 msgstr "Seleccionar os obxectos a gravar"
45
46 #. module: base_module_record
47 #: wizard_field:base_module_record.module_record_objects,intro,author:0
48 #: wizard_field:base_module_record.module_save,info,author:0
49 msgid "Author"
50 msgstr "Autor"
51
52 #. module: base_module_record
53 #: wizard_field:base_module_record.module_record_objects,intro,directory_name:0
54 #: wizard_field:base_module_record.module_save,info,directory_name:0
55 msgid "Directory Name"
56 msgstr "Nome do directorio"
57
58 #. module: base_module_record
59 #: wizard_field:base_module_record.module_record_objects,init,filter_cond:0
60 msgid "Records only"
61 msgstr "Só rexistros"
62
63 #. module: base_module_record
64 #: selection:base_module_record.module_record_objects,intro,data_kind:0
65 #: selection:base_module_record.module_save,info,data_kind:0
66 msgid "Demo Data"
67 msgstr "Datos demostración"
68
69 #. module: base_module_record
70 #: wizard_field:base_module_record.module_record_objects,save,module_filename:0
71 #: wizard_field:base_module_record.module_save,save,module_filename:0
72 msgid "Filename"
73 msgstr "Nome do ficheiro"
74
75 #. module: base_module_record
76 #: wizard_field:base_module_record.module_record_objects,intro,version:0
77 #: wizard_field:base_module_record.module_save,info,version:0
78 msgid "Version"
79 msgstr "Versión"
80
81 #. module: base_module_record
82 #: wizard_view:base_module_record.module_record_objects,init:0
83 msgid "Objects Recording"
84 msgstr "Gravación de obxectos"
85
86 #. module: base_module_record
87 #: wizard_field:base_module_record.module_record_objects,init,check_date:0
88 msgid "Record from Date"
89 msgstr "Gravar desde data"
90
91 #. module: base_module_record
92 #: wizard_view:base_module_record.module_record,stop:0
93 #: wizard_view:base_module_record.module_save,init:0
94 msgid "Recording Information"
95 msgstr "Información da gravación"
96
97 #. module: base_module_record
98 #: wizard_field:base_module_record.module_save,init,info_status:0
99 msgid "Status"
100 msgstr "Estado"
101
102 #. module: base_module_record
103 #: wizard_view:base_module_record.module_record,stop:0
104 #: wizard_view:base_module_record.module_record_objects,end:0
105 #: wizard_view:base_module_record.module_record_objects,intro:0
106 #: wizard_view:base_module_record.module_record_objects,save:0
107 #: wizard_view:base_module_record.module_save,end:0
108 #: wizard_view:base_module_record.module_save,info:0
109 #: wizard_view:base_module_record.module_save,init:0
110 #: wizard_view:base_module_record.module_save,save:0
111 msgid "Module Recording"
112 msgstr "Gravación de módulos"
113
114 #. module: base_module_record
115 #: model:ir.actions.wizard,name:base_module_record.wizard_base_module_record_objects
116 #: model:ir.ui.menu,name:base_module_record.menu_wizard_base_module_record_objects
117 msgid "Export Customizations As a Module"
118 msgstr "Exportar personalizacións coma un módulo"
119
120 #. module: base_module_record
121 #: wizard_view:base_module_record.module_record_objects,save:0
122 #: wizard_view:base_module_record.module_save,save:0
123 msgid "Thanks in advance for your contribution."
124 msgstr "Graciñas de antemán pola súa contribución."
125
126 #. module: base_module_record
127 #: help:base_module_record.module_record_objects,init,objects:0
128 msgid "List of objects to be recorded"
129 msgstr "Lista de obxectos que serán gravados"
130
131 #. module: base_module_record
132 #: wizard_button:base_module_record.module_record,start,start_confirm:0
133 #: model:ir.ui.menu,name:base_module_record.menu_wizard_base_module_record
134 msgid "Start Recording"
135 msgstr "Iniciar a gravación"
136
137 #. module: base_module_record
138 #: selection:base_module_record.module_save,init,info_status:0
139 msgid "Not Recording"
140 msgstr "Non se está a gravar"
141
142 #. module: base_module_record
143 #: wizard_field:base_module_record.module_record_objects,intro,description:0
144 #: wizard_field:base_module_record.module_save,info,description:0
145 msgid "Full Description"
146 msgstr "Descrición completa"
147
148 #. module: base_module_record
149 #: wizard_field:base_module_record.module_record_objects,intro,name:0
150 #: wizard_field:base_module_record.module_save,info,name:0
151 msgid "Module Name"
152 msgstr "Nome do módulo"
153
154 #. module: base_module_record
155 #: wizard_field:base_module_record.module_record_objects,init,objects:0
156 msgid "Objects"
157 msgstr "Obxectos"
158
159 #. module: base_module_record
160 #: wizard_field:base_module_record.module_record_objects,save,module_file:0
161 #: wizard_field:base_module_record.module_save,save,module_file:0
162 msgid "Module .zip File"
163 msgstr "Archivo .zip do módulo"
164
165 #. module: base_module_record
166 #: wizard_view:base_module_record.module_record,start:0
167 msgid "Recording information"
168 msgstr "Información da gravación"
169
170 #. module: base_module_record
171 #: wizard_view:base_module_record.module_record_objects,save:0
172 #: wizard_view:base_module_record.module_save,save:0
173 msgid "Module successfully created !"
174 msgstr "¡Módulo creado correctamente!"
175
176 #. module: base_module_record
177 #: wizard_view:base_module_record.module_record,start:0
178 msgid "Recording Stopped"
179 msgstr "Gravación detida"
180
181 #. module: base_module_record
182 #: selection:base_module_record.module_record_objects,init,filter_cond:0
183 msgid "Created"
184 msgstr "Creado(s)"
185
186 #. module: base_module_record
187 #: wizard_view:base_module_record.module_record_objects,end:0
188 #: wizard_view:base_module_record.module_save,end:0
189 msgid "Thanks For using Module Recorder"
190 msgstr "Graciñas por usar o módulo de gravación"
191
192 #. module: base_module_record
193 #: wizard_field:base_module_record.module_record,start,continue:0
194 msgid "Continue Previous Session"
195 msgstr "Continuar sesión anterior"
196
197 #. module: base_module_record
198 #: wizard_field:base_module_record.module_record_objects,intro,website:0
199 #: wizard_field:base_module_record.module_save,info,website:0
200 msgid "Documentation URL"
201 msgstr "URL documentación"
202
203 #. module: base_module_record
204 #: selection:base_module_record.module_record_objects,init,filter_cond:0
205 msgid "Modified"
206 msgstr "Modificado(s)"
207
208 #. module: base_module_record
209 #: selection:base_module_record.module_save,init,info_status:0
210 msgid "Recording"
211 msgstr "Gravando"
212
213 #. module: base_module_record
214 #: wizard_button:base_module_record.module_record_objects,init,record:0
215 msgid "Record"
216 msgstr "Gravar"
217
218 #. module: base_module_record
219 #: wizard_button:base_module_record.module_record,stop,end:0
220 #: wizard_button:base_module_record.module_record_objects,intro,save:0
221 #: wizard_button:base_module_record.module_save,info,save:0
222 #: wizard_button:base_module_record.module_save,init,check:0
223 msgid "Continue"
224 msgstr "Continuar"
225
226 #. module: base_module_record
227 #: model:ir.module.module,shortdesc:base_module_record.module_meta_information
228 #: model:ir.ui.menu,name:base_module_record.menu_wizard_base_mod_rec_rec
229 msgid "Module Recorder"
230 msgstr "Gravadora de módulos"
231
232 #. module: base_module_record
233 #: selection:base_module_record.module_record_objects,intro,data_kind:0
234 #: selection:base_module_record.module_save,info,data_kind:0
235 msgid "Normal Data"
236 msgstr "Datos normais"
237
238 #. module: base_module_record
239 #: wizard_button:base_module_record.module_record_objects,end,end:0
240 #: wizard_button:base_module_record.module_save,end,end:0
241 msgid "OK"
242 msgstr "Aceptar"
243
244 #. module: base_module_record
245 #: wizard_view:base_module_record.module_record_objects,save:0
246 #: wizard_view:base_module_record.module_save,save:0
247 msgid "If you think your module could interrest others people, we'd like you to publish it on OpenERP.com, in the 'Modules' section. You can do it through the website or using features of the 'base_module_publish' module."
248 msgstr "Se cre que o seu módulo pode interesar a outros, gustaríanos que o publicara en OpenERP.com, na sección de 'Módulos'. Pódeo facer a través do sitio web ou usando as funcionalidades do módulo 'base_module_publish'."
249
250 #. module: base_module_record
251 #: wizard_view:base_module_record.module_record,start:0
252 msgid "The module recorder allows you to record every operation made in the Open ERP client and save them as a module. You will be able to install this module on any database to reuse and/or publish it."
253 msgstr "A gravadora de módulos permítelle rexistrar todas as operacións feitas no cliente de OpenERP e gardalas coma un módulo. Poderá instalar este módulo en calquera base de datos para reutilizalo e/ou publicalo."
254
255 #. module: base_module_record
256 #: model:ir.actions.wizard,name:base_module_record.wizard_base_module_record
257 msgid "Record module"
258 msgstr "Módulo de gravación"
259
260 #. module: base_module_record
261 #: model:ir.ui.menu,name:base_module_record.menu_wizard_base_mod_rec
262 msgid "Module Creation"
263 msgstr "Creación do módulo"
264
265 #. module: base_module_record
266 #: wizard_view:base_module_record.module_record,stop:0
267 msgid "You can continue the recording session by relauching the 'start recording' wizard."
268 msgstr "Pode continuar a sesión de gravación volvendo a executar o asistente 'Iniciar gravación'."
269
270 #. module: base_module_record
271 #: wizard_field:base_module_record.module_record_objects,intro,data_kind:0
272 #: wizard_field:base_module_record.module_save,info,data_kind:0
273 msgid "Type of Data"
274 msgstr "Tipo de datos"
275
276 #. module: base_module_record
277 #: wizard_view:base_module_record.module_record_objects,intro:0
278 #: wizard_view:base_module_record.module_save,info:0
279 msgid "Module Information"
280 msgstr "Información do módulo"
281
282 #. module: base_module_record
283 #: model:ir.actions.wizard,name:base_module_record.wizard_base_module_save
284 #: model:ir.ui.menu,name:base_module_record.menu_wizard_base_module_save
285 msgid "Save Recorded Module"
286 msgstr "Gardar módulo gravado"
287
288 #. module: base_module_record
289 #: wizard_view:base_module_record.module_record,stop:0
290 msgid "Open ERP recording is stopped. Don't forget to save the recorded module."
291 msgstr "A gravación de OpenERP está detida. Non olvide gardar o módulo gravado."
292
293 #. module: base_module_record
294 #: wizard_button:base_module_record.module_record,start,end:0
295 #: wizard_button:base_module_record.module_record_objects,init,end:0
296 #: wizard_button:base_module_record.module_record_objects,intro,end:0
297 #: wizard_button:base_module_record.module_save,info,end:0
298 #: wizard_button:base_module_record.module_save,init,end:0
299 msgid "Cancel"
300 msgstr "Cancelar"
301
302 #. module: base_module_record
303 #: wizard_button:base_module_record.module_record_objects,save,end:0
304 #: wizard_button:base_module_record.module_save,save,end:0
305 msgid "Close"
306 msgstr "Pechar"
307
308 #. module: base_module_record
309 #: selection:base_module_record.module_record_objects,init,filter_cond:0
310 msgid "Created & Modified"
311 msgstr "Creado(s) e modificado(s)"
312
313 #. module: base_module_record
314 #: model:ir.ui.menu,name:base_module_record.menu_wizard_base_module_record_stop
315 msgid "Stop Recording"
316 msgstr "Deter a gravación"
317