1 # Spanish (Paraguay) translation for openobject-addons
2 # Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
3 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
8 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:14+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2011-03-08 17:38+0000\n"
12 "Last-Translator: fadel <Unknown>\n"
13 "Language-Team: Spanish (Paraguay) <es_PY@li.org>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-08 07:03+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 14747)\n"
20 #. module: base_module_doc_rst
21 #: view:ir.module.module:0
22 msgid "You can save this image as .png file"
23 msgstr "Puede guardar esta image como un archivo .png"
25 #. module: base_module_doc_rst
26 #: wizard_view:tech.guide.rst,init:0
27 msgid "Technical Guide in rst format"
28 msgstr "Guía técnica en formato RST"
30 #. module: base_module_doc_rst
31 #: wizard_button:create.relation.graph,init,end:0
35 #. module: base_module_doc_rst
36 #: wizard_view:create.relation.graph,init:0
37 msgid "(Relationship Graphs generated)"
38 msgstr "(Generado gráfico de relaciones)"
40 #. module: base_module_doc_rst
41 #: wizard_view:tech.guide.rst,init:0
42 msgid "Please choose a file where the Technical Guide will be written."
43 msgstr "Por favor, seleccione un archivo donde la guía técnica será escrita."
45 #. module: base_module_doc_rst
46 #: model:ir.module.module,description:base_module_doc_rst.module_meta_information
49 " * This module generates the Technical Guides of selected modules in "
50 "Restructured Text format (RST)\n"
51 " * It uses the Sphinx (http://sphinx.pocoo.org) implementation of RST\n"
52 " * It creates a tarball (.tgz file suffix) containing an index file and "
53 "one file per module\n"
54 " * Generates Relationship Graph\n"
58 " Este módulo genera las guías técnicas de los módulos seleccionados en "
60 "Utiliza la implementación Sphinx de RST (http://sphinx.pocoo.org) \n"
61 "Crea un archivo comprimido (con extensión .tgz) que contiene un archivo "
62 "índice y un archivo por módulo\n"
63 "Genera un gráfico de relaciones\n"
66 #. module: base_module_doc_rst
67 #: wizard_field:tech.guide.rst,init,name:0
69 msgstr "Nombre de Archivo"
71 #. module: base_module_doc_rst
72 #: model:ir.actions.wizard,name:base_module_doc_rst.wiz_tech_guide_rst
73 msgid "Create RST Technical Guide"
74 msgstr "Crear guía técnica RST"
76 #. module: base_module_doc_rst
77 #: model:ir.actions.wizard,name:base_module_doc_rst.wiz_gen_graph
78 msgid "Generate Relationship Graph"
79 msgstr "Genera gráfico de relaciones"
81 #. module: base_module_doc_rst
82 #: wizard_view:create.relation.graph,init:0
83 #: view:ir.module.module:0
84 #: field:ir.module.module,file_graph:0
85 msgid "Relationship Graph"
86 msgstr "Gráfico de Relaciones"
88 #. module: base_module_doc_rst
89 #: model:ir.model,name:base_module_doc_rst.model_ir_module_module
93 #. module: base_module_doc_rst
94 #: wizard_field:tech.guide.rst,init,rst_file:0
98 #. module: base_module_doc_rst
99 #: wizard_button:tech.guide.rst,init,end:0
103 #. module: base_module_doc_rst
104 #: model:ir.module.module,shortdesc:base_module_doc_rst.module_meta_information
105 msgid "Module Technical Guide in Restructured Text "
106 msgstr "Guía técnica de un módulo en texto reestructurado (RST) "
108 #. module: base_module_doc_rst
109 #: model:ir.actions.report.xml,name:base_module_doc_rst.report_proximity_graph
110 msgid "Proximity graph"
111 msgstr "Gráfico de proximidad"
113 #. module: base_module_doc_rst
114 #: wizard_view:tech.guide.rst,init:0
115 msgid "Create Technical Guide in rst format"
116 msgstr "Crear guía técnica en formato RST"