1 # Translation of OpenERP Server.
2 # This file contains the translation of the following modules:
7 "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
9 "POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:14+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2011-01-13 19:46+0000\n"
11 "Last-Translator: Emerson <Unknown>\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Launchpad-Export-Date: 2011-11-05 05:04+0000\n"
17 "X-Generator: Launchpad (build 14231)\n"
19 #. module: base_contact
20 #: field:res.partner.contact,title:0
24 #. module: base_contact
25 #: view:res.partner.address:0
27 msgstr "Num. de Contatos"
29 #. module: base_contact
30 #: field:res.partner.job,fax:0
34 #. module: base_contact
35 #: view:base.contact.installer:0
39 #. module: base_contact
40 #: help:res.partner.job,date_start:0
41 msgid "Start date of job(Joining Date)"
42 msgstr "Data de Início do Trabalho (Unindo Datas)"
44 #. module: base_contact
45 #: view:base.contact.installer:0
46 msgid "Select the Option for Addresses Migration"
47 msgstr "Selecione a Opção para Migração de Endereços"
49 #. module: base_contact
50 #: help:res.partner.job,function:0
51 msgid "Function of this contact with this partner"
52 msgstr "A função deste contato com este parceiro"
54 #. module: base_contact
55 #: help:res.partner.job,state:0
56 msgid "Status of Address"
57 msgstr "Situação do Endereço"
59 #. module: base_contact
60 #: help:res.partner.job,name:0
62 "You may enter Address first,Partner will be linked "
63 "automatically if any."
65 "Você pode informar endereços primeiro, Os parceiros serão vinculados "
66 "automaticamente se existir algum."
68 #. module: base_contact
69 #: help:res.partner.job,fax:0
73 #. module: base_contact
74 #: field:res.partner.contact,mobile:0
78 #. module: base_contact
79 #: view:res.partner.contact:0
80 #: field:res.partner.contact,comment:0
84 #. module: base_contact
85 #: model:process.node,note:base_contact.process_node_contacts0
86 msgid "People you work with."
87 msgstr "As pessoas com quem trabalha."
89 #. module: base_contact
90 #: model:process.transition,note:base_contact.process_transition_functiontoaddress0
91 msgid "Define functions and address."
92 msgstr "Definir Funções e Endereços"
94 #. module: base_contact
95 #: help:res.partner.job,date_stop:0
96 msgid "Last date of job"
97 msgstr "Último dia de Trabalho"
99 #. module: base_contact
100 #: view:base.contact.installer:0
101 #: field:base.contact.installer,migrate:0
105 #. module: base_contact
106 #: view:res.partner.contact:0
107 #: field:res.partner.job,name:0
111 #. module: base_contact
112 #: model:process.node,note:base_contact.process_node_function0
113 msgid "Jobs at a same partner address."
114 msgstr "Trabalhos em um mesmo endereço de parceiro."
116 #. module: base_contact
117 #: model:process.node,name:base_contact.process_node_partners0
121 #. module: base_contact
122 #: field:res.partner.job,state:0
126 #. module: base_contact
127 #: help:res.partner.contact,active:0
129 "If the active field is set to False, it will allow you to "
130 "hide the partner contact without removing it."
132 "Se o campo ativo é definido como falso, isso permitirá que você ocultar o "
133 "contato do parceiro sem removê-lo."
135 #. module: base_contact
136 #: model:ir.module.module,description:base_contact.module_meta_information
139 " This module allows you to manage your contacts entirely.\n"
141 " It lets you define\n"
142 " *contacts unrelated to a partner,\n"
143 " *contacts working at several addresses (possibly for different "
145 " *contacts with possibly different functions for each of its job's "
148 " It also adds new menu items located in\n"
149 " Partners \\ Contacts\n"
150 " Partners \\ Functions\n"
152 " Pay attention that this module converts the existing addresses into "
153 "\"addresses + contacts\". It means that some fields of the addresses will be "
154 "missing (like the contact name), since these are supposed to be defined in "
159 " Este módulo permite o gerenciamento completo dos contatos.\n"
161 " permite você definir\n"
162 " *contatos sem relação com parceiros,\n"
163 " *contatos operando em vários endereços (possivelmente em parceiros "
165 " *contatos com possibilidade de diferentes funções para cada um dos "
166 "endereços de trabalho\n"
168 " também adiciona novos itens de menus em\n"
169 " Parceiros \\ Contatos\n"
170 " Parceiros \\ Funções\n"
172 " Repare que este módulo converte os endereços existentes em \"endereço + "
173 "contato\". Isto significa que alguns campos de endereço sairão (como o nome "
174 "do contato), uma vez que se supõe que o nome está no outro objeto.\n"
177 #. module: base_contact
178 #: model:ir.module.module,shortdesc:base_contact.module_meta_information
179 #: model:process.process,name:base_contact.process_process_basecontactprocess0
181 msgstr "Contato Base"
183 #. module: base_contact
184 #: field:res.partner.job,date_stop:0
186 msgstr "Data de Parada"
188 #. module: base_contact
189 #: model:ir.actions.act_window,name:base_contact.action_res_partner_job
190 msgid "Contact's Jobs"
191 msgstr "Trabalhos do Contato"
193 #. module: base_contact
194 #: view:res.partner:0
198 #. module: base_contact
199 #: help:res.partner.job,sequence_partner:0
201 "Order of importance of this job title in the list of job "
202 "title of the linked partner"
204 "Ordem de importância deste título de trabalho na lista de títulos de "
205 "trabalho do parceiro vinculado"
207 #. module: base_contact
208 #: field:res.partner.job,extension:0
212 #. module: base_contact
213 #: help:res.partner.job,extension:0
214 msgid "Internal/External extension phone number"
215 msgstr "Numero do Ramal Interno/Externo"
217 #. module: base_contact
218 #: help:res.partner.job,phone:0
219 msgid "Job Phone no."
220 msgstr "Nro do telefone do trabalho"
222 #. module: base_contact
223 #: view:res.partner.contact:0
224 #: field:res.partner.contact,job_ids:0
225 msgid "Functions and Addresses"
226 msgstr "Funções e Endereços"
228 #. module: base_contact
229 #: model:ir.model,name:base_contact.model_res_partner_contact
230 #: field:res.partner.job,contact_id:0
234 #. module: base_contact
235 #: help:res.partner.job,email:0
237 msgstr "E-Mail do trabalho"
239 #. module: base_contact
240 #: field:res.partner.job,sequence_partner:0
242 msgstr "Seq. Parceiro"
244 #. module: base_contact
245 #: model:process.transition,name:base_contact.process_transition_functiontoaddress0
246 msgid "Function to address"
247 msgstr "Função de Tratar"
249 #. module: base_contact
250 #: field:base.contact.installer,progress:0
251 msgid "Configuration Progress"
252 msgstr "Progresso da Configuração"
254 #. module: base_contact
255 #: field:res.partner.contact,name:0
259 #. module: base_contact
260 #: view:res.partner:0
261 #: view:res.partner.contact:0
262 msgid "Communication"
265 #. module: base_contact
266 #: field:base.contact.installer,config_logo:0
267 #: field:res.partner.contact,photo:0
271 #. module: base_contact
272 #: selection:res.partner.job,state:0
276 #. module: base_contact
277 #: model:ir.model,name:base_contact.model_res_partner_address
278 msgid "Partner Addresses"
279 msgstr "Endereços do parceiro"
281 #. module: base_contact
282 #: view:base.contact.installer:0
283 msgid "Address's Migration to Contacts"
284 msgstr "Migração de Endereços para Contatos"
286 #. module: base_contact
287 #: field:res.partner.job,sequence_contact:0
289 msgstr "Seq. Contato"
291 #. module: base_contact
292 #: view:res.partner.address:0
293 msgid "Search Contact"
294 msgstr "Pesquisar Contatos"
296 #. module: base_contact
297 #: model:ir.actions.act_window,name:base_contact.action_partner_contact_form
298 #: model:ir.ui.menu,name:base_contact.menu_partner_contact_form
299 #: model:ir.ui.menu,name:base_contact.menu_purchases_partner_contact_form
300 #: model:process.node,name:base_contact.process_node_contacts0
301 #: view:res.partner:0
302 #: field:res.partner.address,job_ids:0
306 #. module: base_contact
307 #: view:base.contact.installer:0
309 "Due to changes in Address and Partner's relation, some of the details from "
310 "address are needed to be migrated into contact information."
312 "Devido a alterações nos Endereços e relacionamentos de Parceiros, alguns "
313 "detalhes dos endereços precisam ser migrados para as informações do contato."
315 #. module: base_contact
316 #: model:process.node,note:base_contact.process_node_addresses0
317 msgid "Working and private addresses."
318 msgstr "Endereços de trabalho e privado."
320 #. module: base_contact
321 #: help:res.partner.job,address_id:0
322 msgid "Address which is linked to the Partner"
323 msgstr "Endereço que está vinculado ao Parceiro"
325 #. module: base_contact
326 #: field:res.partner.job,function:0
327 msgid "Partner Function"
328 msgstr "Função do parceiro"
330 #. module: base_contact
331 #: help:res.partner.job,other:0
332 msgid "Additional phone field"
333 msgstr "Campo de Telefone adicional"
335 #. module: base_contact
336 #: field:res.partner.contact,website:0
338 msgstr "Página da Web"
340 #. module: base_contact
341 #: view:base.contact.installer:0
342 msgid "Otherwise these details will not be visible from address/contact."
344 "Caso contrário estes detalhes de endereço/contato não estarão visíveis."
346 #. module: base_contact
347 #: view:base.contact.installer:0
351 #. module: base_contact
352 #: field:res.partner.contact,email:0
353 #: field:res.partner.job,email:0
357 #. module: base_contact
358 #: model:ir.model,name:base_contact.model_base_contact_installer
359 msgid "base.contact.installer"
360 msgstr "base.contact.installer"
362 #. module: base_contact
363 #: view:res.partner.job:0
364 msgid "Contact Functions"
365 msgstr "Funções do Contato"
367 #. module: base_contact
368 #: field:res.partner.job,phone:0
372 #. module: base_contact
373 #: view:base.contact.installer:0
374 msgid "Do you want to migrate your Address data in Contact Data?"
375 msgstr "Você deseja migrar seus dados de endereço para os dados do contato?"
377 #. module: base_contact
378 #: field:res.partner.contact,active:0
382 #. module: base_contact
383 #: field:res.partner.contact,function:0
384 msgid "Main Function"
385 msgstr "Função Principal"
387 #. module: base_contact
388 #: model:process.transition,note:base_contact.process_transition_partnertoaddress0
389 msgid "Define partners and their addresses."
390 msgstr "Definir Parceiros e seus Endereços"
392 #. module: base_contact
393 #: view:res.partner.contact:0
397 #. module: base_contact
398 #: field:res.partner.contact,lang_id:0
402 #. module: base_contact
403 #: view:res.partner.contact:0
404 msgid "Extra Information"
405 msgstr "Informação Extra"
407 #. module: base_contact
408 #: model:process.node,note:base_contact.process_node_partners0
409 msgid "Companies you work with."
410 msgstr "Empresas com as quais você trabalha."
412 #. module: base_contact
413 #: view:res.partner.contact:0
414 msgid "Partner Contact"
415 msgstr "Contato do Parceiro"
417 #. module: base_contact
418 #: view:res.partner.contact:0
422 #. module: base_contact
423 #: view:res.partner.contact:0
427 #. module: base_contact
428 #: field:res.partner.contact,birthdate:0
430 msgstr "Data de Nascimento"
432 #. module: base_contact
433 #: help:base.contact.installer,migrate:0
434 msgid "If you select this, all addresses will be migrated."
435 msgstr "Se você selecionar isso, todos os endereços serão migrados."
437 #. module: base_contact
438 #: selection:res.partner.job,state:0
442 #. module: base_contact
443 #: field:res.partner.contact,first_name:0
445 msgstr "Primeiro Nome"
447 #. module: base_contact
448 #: model:ir.model,name:base_contact.model_res_partner_job
449 msgid "Contact Partner Function"
450 msgstr "Função do contato do parceiro"
452 #. module: base_contact
453 #: field:res.partner.job,other:0
457 #. module: base_contact
458 #: model:process.node,name:base_contact.process_node_function0
462 #. module: base_contact
463 #: field:res.partner.address,job_id:0
464 #: field:res.partner.contact,job_id:0
466 msgstr "Trabalho Principal"
468 #. module: base_contact
469 #: model:process.transition,note:base_contact.process_transition_contacttofunction0
470 msgid "Defines contacts and functions."
471 msgstr "Definir Contatos e Funções"
473 #. module: base_contact
474 #: model:process.transition,name:base_contact.process_transition_contacttofunction0
475 msgid "Contact to function"
476 msgstr "Função do Contato"
478 #. module: base_contact
479 #: view:res.partner:0
480 #: field:res.partner.job,address_id:0
484 #. module: base_contact
485 #: field:res.partner.contact,country_id:0
487 msgstr "Nacionalidade"
489 #. module: base_contact
490 #: model:ir.actions.act_window,name:base_contact.act_res_partner_jobs
492 msgstr "Trabalhos Abertos"
494 #. module: base_contact
495 #: field:base.contact.installer,name:0
499 #. module: base_contact
500 #: view:base.contact.installer:0
501 msgid "You can migrate Partner's current addresses to the contact."
502 msgstr "Você pode migrar os endereços atuais de Parceiros para o contato."
504 #. module: base_contact
505 #: field:res.partner.contact,partner_id:0
506 msgid "Main Employer"
507 msgstr "Principal Empregador"
509 #. module: base_contact
510 #: model:ir.actions.act_window,name:base_contact.action_base_contact_installer
511 msgid "Address Migration"
512 msgstr "Migração de Endereço"
514 #. module: base_contact
515 #: view:res.partner:0
516 msgid "Postal Address"
517 msgstr "Endereço Postal"
519 #. module: base_contact
520 #: model:process.node,name:base_contact.process_node_addresses0
521 #: view:res.partner:0
525 #. module: base_contact
526 #: model:process.transition,name:base_contact.process_transition_partnertoaddress0
527 msgid "Partner to address"
528 msgstr "Endereço do Parceiro"
530 #. module: base_contact
531 #: field:res.partner.job,date_start:0
533 msgstr "Data de Início"
535 #. module: base_contact
536 #: help:res.partner.job,sequence_contact:0
538 "Order of importance of this address in the list of "
539 "addresses of the linked contact"
541 "Ordem de importância deste endereço na lista de endereços vinculada ao "
544 #~ msgid "res.partner.contact"
545 #~ msgstr "res.partner.contact"
548 #~ "Order of importance of this job title in the list of job title of the linked "
551 #~ "Ordem de importância deste cargo, na lista de postos de trabalho ligados a "
552 #~ "título de parceiro"
555 #~ "Order of importance of this address in the list of addresses of the linked "
558 #~ "Ordem de importância deste endereço na lista de endereços ligados aos "
561 #~ msgid "Invalid XML for View Architecture!"
562 #~ msgstr "Invalido XML para Arquitetura da View"
564 #~ msgid "Partner Contacts"
565 #~ msgstr "Contatos do Parceiro"
567 #~ msgid "General Information"
568 #~ msgstr "Informação Básica"
570 #~ msgid "Base Contact Process"
571 #~ msgstr "Processo de Contato Base"
573 #~ msgid "Invalid model name in the action definition."
574 #~ msgstr "Nome de modelo inválido na definição da ação"
577 #~ "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
579 #~ "O nome do objeto deve iniciar com x_ e não conter nenhum caracter especial."