[IMP] Changed all module categories, limited number of categories
[odoo/odoo.git] / addons / base_contact / i18n / pt.po
1 # Translation of OpenERP Server.
2 # This file contains the translation of the following modules:
3 #       * base_contact
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
9 "POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:14+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2010-12-15 03:40+0000\n"
11 "Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
12 "Language-Team: \n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-15 05:15+0000\n"
17 "X-Generator: Launchpad (build 12177)\n"
18
19 #. module: base_contact
20 #: field:res.partner.contact,title:0
21 msgid "Title"
22 msgstr "Título"
23
24 #. module: base_contact
25 #: view:res.partner.address:0
26 msgid "# of Contacts"
27 msgstr "Nº de Contactos"
28
29 #. module: base_contact
30 #: field:res.partner.job,fax:0
31 msgid "Fax"
32 msgstr "Fax"
33
34 #. module: base_contact
35 #: view:base.contact.installer:0
36 msgid "title"
37 msgstr "título"
38
39 #. module: base_contact
40 #: help:res.partner.job,date_start:0
41 msgid "Start date of job(Joining Date)"
42 msgstr ""
43
44 #. module: base_contact
45 #: view:base.contact.installer:0
46 msgid "Select the Option for Addresses Migration"
47 msgstr ""
48
49 #. module: base_contact
50 #: help:res.partner.job,function:0
51 msgid "Function of this contact with this partner"
52 msgstr ""
53
54 #. module: base_contact
55 #: help:res.partner.job,state:0
56 msgid "Status of Address"
57 msgstr ""
58
59 #. module: base_contact
60 #: help:res.partner.job,name:0
61 msgid ""
62 "You may                     enter Address first,Partner will be linked "
63 "automatically if any."
64 msgstr ""
65
66 #. module: base_contact
67 #: help:res.partner.job,fax:0
68 msgid "Job FAX no."
69 msgstr ""
70
71 #. module: base_contact
72 #: field:res.partner.contact,mobile:0
73 msgid "Mobile"
74 msgstr "Telemóvel"
75
76 #. module: base_contact
77 #: view:res.partner.contact:0
78 #: field:res.partner.contact,comment:0
79 msgid "Notes"
80 msgstr "Observações"
81
82 #. module: base_contact
83 #: model:process.node,note:base_contact.process_node_contacts0
84 msgid "People you work with."
85 msgstr "Pessoas com quem trabalha."
86
87 #. module: base_contact
88 #: model:process.transition,note:base_contact.process_transition_functiontoaddress0
89 msgid "Define functions and address."
90 msgstr "Definir funções e endereços"
91
92 #. module: base_contact
93 #: help:res.partner.job,date_stop:0
94 msgid "Last date of job"
95 msgstr ""
96
97 #. module: base_contact
98 #: view:base.contact.installer:0
99 #: field:base.contact.installer,migrate:0
100 msgid "Migrate"
101 msgstr "Migrar"
102
103 #. module: base_contact
104 #: view:res.partner.contact:0
105 #: field:res.partner.job,name:0
106 msgid "Partner"
107 msgstr "Terceiro"
108
109 #. module: base_contact
110 #: model:process.node,note:base_contact.process_node_function0
111 msgid "Jobs at a same partner address."
112 msgstr "Trabalhos no mesmo endereço do terceiro."
113
114 #. module: base_contact
115 #: model:process.node,name:base_contact.process_node_partners0
116 msgid "Partners"
117 msgstr "Terceiros"
118
119 #. module: base_contact
120 #: field:res.partner.job,state:0
121 msgid "State"
122 msgstr "Estado"
123
124 #. module: base_contact
125 #: help:res.partner.contact,active:0
126 msgid ""
127 "If the active field is set to False,                 it will allow you to "
128 "hide the partner contact without removing it."
129 msgstr ""
130
131 #. module: base_contact
132 #: model:ir.module.module,description:base_contact.module_meta_information
133 msgid ""
134 "\n"
135 "        This module allows you to manage your contacts entirely.\n"
136 "\n"
137 "    It lets you define\n"
138 "        *contacts unrelated to a partner,\n"
139 "        *contacts working at several addresses (possibly for different "
140 "partners),\n"
141 "        *contacts with possibly different functions for each of its job's "
142 "addresses\n"
143 "\n"
144 "    It also adds new menu items located in\n"
145 "        Partners \\ Contacts\n"
146 "        Partners \\ Functions\n"
147 "\n"
148 "    Pay attention that this module converts the existing addresses into "
149 "\"addresses + contacts\". It means that some fields of the addresses will be "
150 "missing (like the contact name), since these are supposed to be defined in "
151 "an other object.\n"
152 "    "
153 msgstr ""
154
155 #. module: base_contact
156 #: model:ir.module.module,shortdesc:base_contact.module_meta_information
157 #: model:process.process,name:base_contact.process_process_basecontactprocess0
158 msgid "Base Contact"
159 msgstr "Contacto base"
160
161 #. module: base_contact
162 #: field:res.partner.job,date_stop:0
163 msgid "Date Stop"
164 msgstr "Data de término"
165
166 #. module: base_contact
167 #: model:ir.actions.act_window,name:base_contact.action_res_partner_job
168 msgid "Contact's Jobs"
169 msgstr "Trabalho do Contacto"
170
171 #. module: base_contact
172 #: view:res.partner:0
173 msgid "Categories"
174 msgstr "Categorias"
175
176 #. module: base_contact
177 #: help:res.partner.job,sequence_partner:0
178 msgid ""
179 "Order of importance                 of this job title in the list of job "
180 "title of the linked partner"
181 msgstr ""
182
183 #. module: base_contact
184 #: field:res.partner.job,extension:0
185 msgid "Extension"
186 msgstr "Extensão"
187
188 #. module: base_contact
189 #: help:res.partner.job,extension:0
190 msgid "Internal/External extension phone number"
191 msgstr "Extensão externa do número de telefone/Interno"
192
193 #. module: base_contact
194 #: help:res.partner.job,phone:0
195 msgid "Job Phone no."
196 msgstr ""
197
198 #. module: base_contact
199 #: view:res.partner.contact:0
200 #: field:res.partner.contact,job_ids:0
201 msgid "Functions and Addresses"
202 msgstr "Funções e Endereços"
203
204 #. module: base_contact
205 #: model:ir.model,name:base_contact.model_res_partner_contact
206 #: field:res.partner.job,contact_id:0
207 msgid "Contact"
208 msgstr "Contacto"
209
210 #. module: base_contact
211 #: help:res.partner.job,email:0
212 msgid "Job E-Mail"
213 msgstr ""
214
215 #. module: base_contact
216 #: field:res.partner.job,sequence_partner:0
217 msgid "Partner Seq."
218 msgstr "Seq. Terceiro"
219
220 #. module: base_contact
221 #: model:process.transition,name:base_contact.process_transition_functiontoaddress0
222 msgid "Function to address"
223 msgstr "Função a endereçar"
224
225 #. module: base_contact
226 #: field:base.contact.installer,progress:0
227 msgid "Configuration Progress"
228 msgstr "Processo de configuração"
229
230 #. module: base_contact
231 #: field:res.partner.contact,name:0
232 msgid "Last Name"
233 msgstr "Último Nome"
234
235 #. module: base_contact
236 #: view:res.partner:0
237 #: view:res.partner.contact:0
238 msgid "Communication"
239 msgstr ""
240
241 #. module: base_contact
242 #: field:base.contact.installer,config_logo:0
243 #: field:res.partner.contact,photo:0
244 msgid "Image"
245 msgstr "Imagem"
246
247 #. module: base_contact
248 #: selection:res.partner.job,state:0
249 msgid "Past"
250 msgstr "Passado"
251
252 #. module: base_contact
253 #: model:ir.model,name:base_contact.model_res_partner_address
254 msgid "Partner Addresses"
255 msgstr "Endereços do Terceiro"
256
257 #. module: base_contact
258 #: view:base.contact.installer:0
259 msgid "Address's Migration to Contacts"
260 msgstr ""
261
262 #. module: base_contact
263 #: field:res.partner.job,sequence_contact:0
264 msgid "Contact Seq."
265 msgstr "Seq. Contacto"
266
267 #. module: base_contact
268 #: view:res.partner.address:0
269 msgid "Search Contact"
270 msgstr "Pesquisar contacto"
271
272 #. module: base_contact
273 #: model:ir.actions.act_window,name:base_contact.action_partner_contact_form
274 #: model:ir.ui.menu,name:base_contact.menu_partner_contact_form
275 #: model:ir.ui.menu,name:base_contact.menu_purchases_partner_contact_form
276 #: model:process.node,name:base_contact.process_node_contacts0
277 #: view:res.partner:0
278 #: field:res.partner.address,job_ids:0
279 msgid "Contacts"
280 msgstr "Contactos"
281
282 #. module: base_contact
283 #: view:base.contact.installer:0
284 msgid ""
285 "Due to changes in Address and Partner's relation, some of the details from "
286 "address are needed to be migrated into contact information."
287 msgstr ""
288
289 #. module: base_contact
290 #: model:process.node,note:base_contact.process_node_addresses0
291 msgid "Working and private addresses."
292 msgstr "Endereços funcionais e privados."
293
294 #. module: base_contact
295 #: help:res.partner.job,address_id:0
296 msgid "Address which is linked to the Partner"
297 msgstr "Endereço associado ao Terceiro"
298
299 #. module: base_contact
300 #: field:res.partner.job,function:0
301 msgid "Partner Function"
302 msgstr "Função do Terceiro"
303
304 #. module: base_contact
305 #: help:res.partner.job,other:0
306 msgid "Additional phone field"
307 msgstr "Campo de Telefone Adicional"
308
309 #. module: base_contact
310 #: field:res.partner.contact,website:0
311 msgid "Website"
312 msgstr "Página Web"
313
314 #. module: base_contact
315 #: view:base.contact.installer:0
316 msgid "Otherwise these details will not be visible from address/contact."
317 msgstr ""
318
319 #. module: base_contact
320 #: view:base.contact.installer:0
321 msgid "Configure"
322 msgstr ""
323
324 #. module: base_contact
325 #: field:res.partner.contact,email:0
326 #: field:res.partner.job,email:0
327 msgid "E-Mail"
328 msgstr "E-Mail"
329
330 #. module: base_contact
331 #: model:ir.model,name:base_contact.model_base_contact_installer
332 msgid "base.contact.installer"
333 msgstr "base.contact.installer"
334
335 #. module: base_contact
336 #: view:res.partner.job:0
337 msgid "Contact Functions"
338 msgstr "Funções do Contacto"
339
340 #. module: base_contact
341 #: field:res.partner.job,phone:0
342 msgid "Phone"
343 msgstr "Telefone"
344
345 #. module: base_contact
346 #: view:base.contact.installer:0
347 msgid "Do you want to migrate your Address data in Contact Data?"
348 msgstr ""
349
350 #. module: base_contact
351 #: field:res.partner.contact,active:0
352 msgid "Active"
353 msgstr "Activo"
354
355 #. module: base_contact
356 #: field:res.partner.contact,function:0
357 msgid "Main Function"
358 msgstr "Função Principal"
359
360 #. module: base_contact
361 #: model:process.transition,note:base_contact.process_transition_partnertoaddress0
362 msgid "Define partners and their addresses."
363 msgstr "Defina os terceiros e seus endereços"
364
365 #. module: base_contact
366 #: view:res.partner.contact:0
367 msgid "Seq."
368 msgstr "Seq."
369
370 #. module: base_contact
371 #: field:res.partner.contact,lang_id:0
372 msgid "Language"
373 msgstr "Língua"
374
375 #. module: base_contact
376 #: view:res.partner.contact:0
377 msgid "Extra Information"
378 msgstr "Informação Extra"
379
380 #. module: base_contact
381 #: model:process.node,note:base_contact.process_node_partners0
382 msgid "Companies you work with."
383 msgstr "Empresas com que trabalha"
384
385 #. module: base_contact
386 #: view:res.partner.contact:0
387 msgid "Partner Contact"
388 msgstr "Contacto do Terceiro"
389
390 #. module: base_contact
391 #: view:res.partner.contact:0
392 msgid "General"
393 msgstr "Geral"
394
395 #. module: base_contact
396 #: view:res.partner.contact:0
397 msgid "Photo"
398 msgstr "Fotografia"
399
400 #. module: base_contact
401 #: field:res.partner.contact,birthdate:0
402 msgid "Birth Date"
403 msgstr "Data do Nascimento"
404
405 #. module: base_contact
406 #: help:base.contact.installer,migrate:0
407 msgid "If you select this, all addresses will be migrated."
408 msgstr ""
409
410 #. module: base_contact
411 #: selection:res.partner.job,state:0
412 msgid "Current"
413 msgstr "Atual"
414
415 #. module: base_contact
416 #: field:res.partner.contact,first_name:0
417 msgid "First Name"
418 msgstr "Nome próprio"
419
420 #. module: base_contact
421 #: model:ir.model,name:base_contact.model_res_partner_job
422 msgid "Contact Partner Function"
423 msgstr "Função do Contacto do Terceiro"
424
425 #. module: base_contact
426 #: field:res.partner.job,other:0
427 msgid "Other"
428 msgstr "Outro"
429
430 #. module: base_contact
431 #: model:process.node,name:base_contact.process_node_function0
432 msgid "Function"
433 msgstr "Função"
434
435 #. module: base_contact
436 #: field:res.partner.address,job_id:0
437 #: field:res.partner.contact,job_id:0
438 msgid "Main Job"
439 msgstr "Trabalho Principal"
440
441 #. module: base_contact
442 #: model:process.transition,note:base_contact.process_transition_contacttofunction0
443 msgid "Defines contacts and functions."
444 msgstr "Define contactos e funções"
445
446 #. module: base_contact
447 #: model:process.transition,name:base_contact.process_transition_contacttofunction0
448 msgid "Contact to function"
449 msgstr "Contacto para função"
450
451 #. module: base_contact
452 #: view:res.partner:0
453 #: field:res.partner.job,address_id:0
454 msgid "Address"
455 msgstr "Endereço"
456
457 #. module: base_contact
458 #: field:res.partner.contact,country_id:0
459 msgid "Nationality"
460 msgstr "Nacionalidade"
461
462 #. module: base_contact
463 #: model:ir.actions.act_window,name:base_contact.act_res_partner_jobs
464 msgid "Open Jobs"
465 msgstr ""
466
467 #. module: base_contact
468 #: field:base.contact.installer,name:0
469 msgid "Name"
470 msgstr "Nome"
471
472 #. module: base_contact
473 #: view:base.contact.installer:0
474 msgid "You can migrate Partner's current addresses to the contact."
475 msgstr ""
476
477 #. module: base_contact
478 #: field:res.partner.contact,partner_id:0
479 msgid "Main Employer"
480 msgstr "Funcionário Principal"
481
482 #. module: base_contact
483 #: model:ir.actions.act_window,name:base_contact.action_base_contact_installer
484 msgid "Address Migration"
485 msgstr ""
486
487 #. module: base_contact
488 #: view:res.partner:0
489 msgid "Postal Address"
490 msgstr ""
491
492 #. module: base_contact
493 #: model:process.node,name:base_contact.process_node_addresses0
494 #: view:res.partner:0
495 msgid "Addresses"
496 msgstr "Endereços"
497
498 #. module: base_contact
499 #: model:process.transition,name:base_contact.process_transition_partnertoaddress0
500 msgid "Partner to address"
501 msgstr "Terceiro a endereçar"
502
503 #. module: base_contact
504 #: field:res.partner.job,date_start:0
505 msgid "Date Start"
506 msgstr "Data de Inicio"
507
508 #. module: base_contact
509 #: help:res.partner.job,sequence_contact:0
510 msgid ""
511 "Order of                     importance of this address in the list of "
512 "addresses of the linked contact"
513 msgstr ""
514
515 #~ msgid "res.partner.contact"
516 #~ msgstr "res.partner.contact"
517
518 #~ msgid ""
519 #~ "Order of importance of this address in the list of addresses of the linked "
520 #~ "contact"
521 #~ msgstr ""
522 #~ "Ordem de importância deste endereço na lista de endereços do cliente "
523 #~ "relacionado"
524
525 #~ msgid ""
526 #~ "Order of importance of this job title in the list of job title of the linked "
527 #~ "partner"
528 #~ msgstr ""
529 #~ "Ordem de importância deste título de trabalho na lista de título de trabalho "
530 #~ "do terceiro relacionado"
531
532 #~ msgid "Base Contact Process"
533 #~ msgstr "Processo do Contacto Base"
534
535 #~ msgid "Partner Contacts"
536 #~ msgstr "Contactos do Terceiro"
537
538 #~ msgid "General Information"
539 #~ msgstr "Informação Geral"
540
541 #~ msgid "The name of the module must be unique !"
542 #~ msgstr "O nome do módulo deve ser único!"
543
544 #~ msgid "The certificate ID of the module must be unique !"
545 #~ msgstr "O ID do certificado do módulo tem de ser único!"
546
547 #~ msgid "Error ! You can not create recursive Menu."
548 #~ msgstr "Erro ! Não pode criar menus recursivos"
549
550 #~ msgid "Size of the field can never be less than 1 !"
551 #~ msgstr "O tamanho do campo não pode ser inferior a 1 !"
552
553 #~ msgid ""
554 #~ "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
555 #~ msgstr ""
556 #~ "O nome do Objeto deve começar com x_ e não pode conter nenhum caracter "
557 #~ "especial !"
558
559 #~ msgid "Invalid model name in the action definition."
560 #~ msgstr "Nome de modelo inválido na definição da ação"
561
562 #~ msgid "Invalid XML for View Architecture!"
563 #~ msgstr "XML inválido para a arquitetura da vista"