1 # Translation of OpenERP Server.
2 # This file contains the translation of the following modules:
7 "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
9 "POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:14+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2011-01-19 12:00+0000\n"
11 "Last-Translator: Grzegorz Grzelak (OpenGLOBE.pl) <grzegorz@openglobe.pl>\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-08 07:03+0000\n"
17 "X-Generator: Launchpad (build 14747)\n"
19 #. module: base_contact
20 #: field:res.partner.contact,title:0
24 #. module: base_contact
25 #: view:res.partner.address:0
29 #. module: base_contact
30 #: field:res.partner.job,fax:0
34 #. module: base_contact
35 #: view:base.contact.installer:0
39 #. module: base_contact
40 #: help:res.partner.job,date_start:0
41 msgid "Start date of job(Joining Date)"
42 msgstr "Data rozpoczęcia pracy"
44 #. module: base_contact
45 #: view:base.contact.installer:0
46 msgid "Select the Option for Addresses Migration"
47 msgstr "Wybierz opcję do migracji adresów"
49 #. module: base_contact
50 #: help:res.partner.job,function:0
51 msgid "Function of this contact with this partner"
52 msgstr "Funkcja tego kontaktu dla tego partnera"
54 #. module: base_contact
55 #: help:res.partner.job,state:0
56 msgid "Status of Address"
59 #. module: base_contact
60 #: help:res.partner.job,name:0
62 "You may enter Address first,Partner will be linked "
63 "automatically if any."
65 "Możesz wprowadzić najpierw adres. Partner zostanie dołączony automatycznie, "
68 #. module: base_contact
69 #: help:res.partner.job,fax:0
71 msgstr "Faks do pracy"
73 #. module: base_contact
74 #: field:res.partner.contact,mobile:0
76 msgstr "Telefon komórkowy"
78 #. module: base_contact
79 #: view:res.partner.contact:0
80 #: field:res.partner.contact,comment:0
84 #. module: base_contact
85 #: model:process.node,note:base_contact.process_node_contacts0
86 msgid "People you work with."
87 msgstr "Ludzie, z którymi współpracujesz"
89 #. module: base_contact
90 #: model:process.transition,note:base_contact.process_transition_functiontoaddress0
91 msgid "Define functions and address."
92 msgstr "Definiuj funkcje i adres"
94 #. module: base_contact
95 #: help:res.partner.job,date_stop:0
96 msgid "Last date of job"
97 msgstr "Data zakończenia pracy"
99 #. module: base_contact
100 #: view:base.contact.installer:0
101 #: field:base.contact.installer,migrate:0
105 #. module: base_contact
106 #: view:res.partner.contact:0
110 #. module: base_contact
111 #: model:process.node,note:base_contact.process_node_function0
112 msgid "Jobs at a same partner address."
113 msgstr "Stanowiska pod tym samym adresem partnera"
115 #. module: base_contact
116 #: model:process.node,name:base_contact.process_node_partners0
120 #. module: base_contact
121 #: field:res.partner.job,state:0
125 #. module: base_contact
126 #: help:res.partner.contact,active:0
128 "If the active field is set to False, it will allow you to "
129 "hide the partner contact without removing it."
131 "Jeśli pole Aktywne jest odznaczone, to kontakt nie będzie widoczny (nie "
134 #. module: base_contact
135 #: model:ir.module.module,description:base_contact.module_meta_information
138 " This module allows you to manage your contacts entirely.\n"
140 " It lets you define\n"
141 " *contacts unrelated to a partner,\n"
142 " *contacts working at several addresses (possibly for different "
144 " *contacts with possibly different functions for each of its job's "
147 " It also adds new menu items located in\n"
148 " Partners \\ Contacts\n"
149 " Partners \\ Functions\n"
151 " Pay attention that this module converts the existing addresses into "
152 "\"addresses + contacts\". It means that some fields of the addresses will be "
153 "missing (like the contact name), since these are supposed to be defined in "
158 " Ten moduł pozwala zarządzać kontaktami.\n"
160 " Pozwala definiować\n"
161 " * kontakty niezwiązane z partnerem,\n"
162 " * kontakty działające pod różnymi adresami (dla różnych partnerów),\n"
163 " * kontakty z różnymi funkcjami dla każdego ze stanowisk\n"
165 " Dodaje nowe menu\n"
166 " Partnerzy \\ Kontakty\n"
167 " Partnerzy \\ Funkcje\n"
169 " OSTRZEŻENIE: Przy konwersji adresów na kontakty niektóre pola adresów "
170 "znikną (np. Nazwa kontaktu).\n"
173 #. module: base_contact
174 #: model:process.process,name:base_contact.process_process_basecontactprocess0
176 msgstr "Kontakt główny"
178 #. module: base_contact
179 #: field:res.partner.job,date_stop:0
181 msgstr "Data zakończenia"
183 #. module: base_contact
184 #: model:ir.actions.act_window,name:base_contact.action_res_partner_job
185 msgid "Contact's Jobs"
186 msgstr "Stanowiska kontaktu"
188 #. module: base_contact
189 #: view:res.partner:0
193 #. module: base_contact
194 #: help:res.partner.job,sequence_partner:0
196 "Order of importance of this job title in the list of job "
197 "title of the linked partner"
198 msgstr "Ranga tego stanowiska w tytułach w liście stanowisk partnera."
200 #. module: base_contact
201 #: field:res.partner.job,extension:0
203 msgstr "Rozszerzenie"
205 #. module: base_contact
206 #: help:res.partner.job,extension:0
207 msgid "Internal/External extension phone number"
208 msgstr "Numer wewnętrzny"
210 #. module: base_contact
211 #: help:res.partner.job,phone:0
212 msgid "Job Phone no."
213 msgstr "Numer tel. stanowiska"
215 #. module: base_contact
216 #: view:res.partner.contact:0
217 #: field:res.partner.contact,job_ids:0
218 msgid "Functions and Addresses"
219 msgstr "Funkcje i adresy"
221 #. module: base_contact
222 #: model:ir.model,name:base_contact.model_res_partner_contact
223 #: field:res.partner.address,contact_id:0
227 #. module: base_contact
228 #: help:res.partner.job,email:0
230 msgstr "E-mail stanowiska"
232 #. module: base_contact
233 #: field:res.partner.job,sequence_partner:0
235 msgstr "Nr sekw. partnera"
237 #. module: base_contact
238 #: model:process.transition,name:base_contact.process_transition_functiontoaddress0
239 msgid "Function to address"
240 msgstr "Funkcja do adresu"
242 #. module: base_contact
243 #: field:base.contact.installer,progress:0
244 msgid "Configuration Progress"
245 msgstr "Postęp konfiguracji"
247 #. module: base_contact
248 #: field:res.partner.contact,last_name:0
252 #. module: base_contact
253 #: view:res.partner:0
254 #: view:res.partner.contact:0
255 msgid "Communication"
258 #. module: base_contact
259 #: field:base.contact.installer,config_logo:0
260 #: field:res.partner.contact,photo:0
264 #. module: base_contact
265 #: selection:res.partner.job,state:0
269 #. module: base_contact
270 #: model:ir.model,name:base_contact.model_res_partner_address
271 msgid "Partner Addresses"
272 msgstr "Adres partnera"
274 #. module: base_contact
275 #: view:base.contact.installer:0
276 msgid "Address's Migration to Contacts"
277 msgstr "Migracja adresów do kontaktół"
279 #. module: base_contact
280 #: field:res.partner.job,sequence_contact:0
282 msgstr "Nr sekw. kontaktu"
284 #. module: base_contact
285 #: view:res.partner.address:0
286 msgid "Search Contact"
287 msgstr "Szukaj kontaktu"
289 #. module: base_contact
290 #: model:ir.actions.act_window,name:base_contact.action_partner_contact_form
291 #: model:ir.ui.menu,name:base_contact.menu_partner_contact_form
292 #: model:ir.ui.menu,name:base_contact.menu_purchases_partner_contact_form
293 #: model:process.node,name:base_contact.process_node_contacts0
294 #: field:res.partner.location,job_ids:0
298 #. module: base_contact
299 #: view:base.contact.installer:0
301 "Due to changes in Address and Partner's relation, some of the details from "
302 "address are needed to be migrated into contact information."
304 "Ze względu na zmiany w relacjach adresy - partnerzy, część informacji "
305 "adresowych jest potrzebna do migracji."
307 #. module: base_contact
308 #: model:process.node,note:base_contact.process_node_addresses0
309 msgid "Working and private addresses."
310 msgstr "Adresy służbowe i prywatne"
312 #. module: base_contact
313 #: help:res.partner.job,address_id:0
314 msgid "Address which is linked to the Partner"
315 msgstr "Adres związany z partnerem"
317 #. module: base_contact
318 #: field:res.partner.job,function:0
319 msgid "Partner Function"
320 msgstr "Funkcja u partnera"
322 #. module: base_contact
323 #: help:res.partner.job,other:0
324 msgid "Additional phone field"
325 msgstr "Dodatkowe pole telefonu"
327 #. module: base_contact
328 #: field:res.partner.contact,website:0
330 msgstr "Strona internetowa"
332 #. module: base_contact
333 #: view:base.contact.installer:0
334 msgid "Otherwise these details will not be visible from address/contact."
336 "W przeciwnym przypadku szczegóły nie będą widoczne w adresach/kontaktach."
338 #. module: base_contact
339 #: view:base.contact.installer:0
343 #. module: base_contact
344 #: field:res.partner.contact,email:0
348 #. module: base_contact
349 #: model:ir.model,name:base_contact.model_base_contact_installer
350 msgid "base.contact.installer"
353 #. module: base_contact
354 #: view:res.partner.job:0
355 msgid "Contact Functions"
356 msgstr "Funkcje kontaktu"
358 #. module: base_contact
359 #: field:res.partner.job,phone:0
363 #. module: base_contact
364 #: view:base.contact.installer:0
365 msgid "Do you want to migrate your Address data in Contact Data?"
366 msgstr "Chcesz migrować adresy do kontaktów?"
368 #. module: base_contact
369 #: field:res.partner.contact,active:0
373 #. module: base_contact
374 #: field:res.partner.contact,function:0
375 msgid "Main Function"
376 msgstr "Główna funkcja"
378 #. module: base_contact
379 #: model:process.transition,note:base_contact.process_transition_partnertoaddress0
380 msgid "Define partners and their addresses."
381 msgstr "Definiuj partnerów i ich adresy."
383 #. module: base_contact
384 #: view:res.partner.contact:0
388 #. module: base_contact
389 #: field:res.partner.contact,lang_id:0
393 #. module: base_contact
394 #: view:res.partner.contact:0
395 msgid "Extra Information"
396 msgstr "Dodatkowe informacje"
398 #. module: base_contact
399 #: model:process.node,note:base_contact.process_node_partners0
400 msgid "Companies you work with."
401 msgstr "Firmy, z którymi współpracujesz."
403 #. module: base_contact
404 #: view:res.partner.contact:0
405 msgid "Partner Contact"
406 msgstr "Kontakt do partnera"
408 #. module: base_contact
409 #: view:res.partner.contact:0
413 #. module: base_contact
414 #: view:res.partner.contact:0
415 #: field:res.partner.contact,photo:0
419 #. module: base_contact
420 #: field:res.partner.contact,birthdate:0
422 msgstr "Data urodzenia"
424 #. module: base_contact
425 #: help:base.contact.installer,migrate:0
426 msgid "If you select this, all addresses will be migrated."
427 msgstr "Jeśli to zaznaczysz, to wszystkie adresy będa migrowane"
429 #. module: base_contact
430 #: selection:res.partner.job,state:0
434 #. module: base_contact
435 #: field:res.partner.contact,first_name:0
439 #. module: base_contact
440 #: model:ir.model,name:base_contact.model_res_partner_job
441 msgid "Contact Partner Function"
442 msgstr "Funkcja osoby u partnera"
444 #. module: base_contact
445 #: field:res.partner.job,other:0
449 #. module: base_contact
450 #: model:process.node,name:base_contact.process_node_function0
454 #. module: base_contact
455 #: field:res.partner.address,job_id:0
456 #: field:res.partner.contact,job_id:0
458 msgstr "Główna praca"
460 #. module: base_contact
461 #: model:process.transition,note:base_contact.process_transition_contacttofunction0
462 msgid "Defines contacts and functions."
463 msgstr "Definiuje kontakty i funkcje."
465 #. module: base_contact
466 #: model:process.transition,name:base_contact.process_transition_contacttofunction0
467 msgid "Contact to function"
468 msgstr "Kontakt do funkcji"
470 #. module: base_contact
471 #: view:res.partner:0
472 #: field:res.partner.job,address_id:0
476 #. module: base_contact
477 #: field:res.partner.contact,country_id:0
481 #. module: base_contact
482 #: model:ir.actions.act_window,name:base_contact.act_res_partner_jobs
484 msgstr "Otwórz stanowiska"
486 #. module: base_contact
487 #: field:res.partner.contact,name:0
491 #. module: base_contact
492 #: view:base.contact.installer:0
493 msgid "You can migrate Partner's current addresses to the contact."
494 msgstr "Możesz migrowac obecne adresy partnerów do kontaktów"
496 #. module: base_contact
497 #: field:res.partner.contact,partner_id:0
498 msgid "Main Employer"
499 msgstr "Główny pracodawca"
501 #. module: base_contact
502 #: model:ir.actions.act_window,name:base_contact.action_base_contact_installer
503 msgid "Address Migration"
504 msgstr "Migracja adresów"
506 #. module: base_contact
507 #: view:res.partner:0
508 #: view:res.partner.address:0
509 msgid "Postal Address"
510 msgstr "Adresy pocztowy"
512 #. module: base_contact
513 #: model:process.node,name:base_contact.process_node_addresses0
517 #. module: base_contact
518 #: model:process.transition,name:base_contact.process_transition_partnertoaddress0
519 msgid "Partner to address"
520 msgstr "Adres do partnera"
522 #. module: base_contact
523 #: field:res.partner.job,date_start:0
525 msgstr "Data rozpoczęcia"
527 #. module: base_contact
528 #: help:res.partner.job,sequence_contact:0
530 "Order of importance of this address in the list of "
531 "addresses of the linked contact"
532 msgstr "Ranga tego adresu w liście adresów tego kontaktu"