Launchpad automatic translations update.
[odoo/odoo.git] / addons / base_contact / i18n / pl.po
1 # Translation of OpenERP Server.
2 # This file contains the translation of the following modules:
3 #       * base_contact
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
9 "POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:14+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2011-01-19 12:00+0000\n"
11 "Last-Translator: Grzegorz Grzelak (OpenGLOBE.pl) <grzegorz@openglobe.pl>\n"
12 "Language-Team: \n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-08 07:03+0000\n"
17 "X-Generator: Launchpad (build 14747)\n"
18
19 #. module: base_contact
20 #: field:res.partner.contact,title:0
21 msgid "Title"
22 msgstr "Tytuł"
23
24 #. module: base_contact
25 #: view:res.partner.address:0
26 msgid "# of Contacts"
27 msgstr "# kontaktów"
28
29 #. module: base_contact
30 #: field:res.partner.job,fax:0
31 msgid "Fax"
32 msgstr "Faks"
33
34 #. module: base_contact
35 #: view:base.contact.installer:0
36 msgid "title"
37 msgstr "tytuł"
38
39 #. module: base_contact
40 #: help:res.partner.job,date_start:0
41 msgid "Start date of job(Joining Date)"
42 msgstr "Data rozpoczęcia pracy"
43
44 #. module: base_contact
45 #: view:base.contact.installer:0
46 msgid "Select the Option for Addresses Migration"
47 msgstr "Wybierz opcję do migracji adresów"
48
49 #. module: base_contact
50 #: help:res.partner.job,function:0
51 msgid "Function of this contact with this partner"
52 msgstr "Funkcja tego kontaktu dla tego partnera"
53
54 #. module: base_contact
55 #: help:res.partner.job,state:0
56 msgid "Status of Address"
57 msgstr "Stan adresu"
58
59 #. module: base_contact
60 #: help:res.partner.job,name:0
61 msgid ""
62 "You may                     enter Address first,Partner will be linked "
63 "automatically if any."
64 msgstr ""
65 "Możesz wprowadzić najpierw adres. Partner zostanie dołączony automatycznie, "
66 "jeśli jet."
67
68 #. module: base_contact
69 #: help:res.partner.job,fax:0
70 msgid "Job FAX no."
71 msgstr "Faks do pracy"
72
73 #. module: base_contact
74 #: field:res.partner.contact,mobile:0
75 msgid "Mobile"
76 msgstr "Telefon komórkowy"
77
78 #. module: base_contact
79 #: view:res.partner.contact:0
80 #: field:res.partner.contact,comment:0
81 msgid "Notes"
82 msgstr "Notatki"
83
84 #. module: base_contact
85 #: model:process.node,note:base_contact.process_node_contacts0
86 msgid "People you work with."
87 msgstr "Ludzie, z którymi współpracujesz"
88
89 #. module: base_contact
90 #: model:process.transition,note:base_contact.process_transition_functiontoaddress0
91 msgid "Define functions and address."
92 msgstr "Definiuj funkcje i adres"
93
94 #. module: base_contact
95 #: help:res.partner.job,date_stop:0
96 msgid "Last date of job"
97 msgstr "Data zakończenia pracy"
98
99 #. module: base_contact
100 #: view:base.contact.installer:0
101 #: field:base.contact.installer,migrate:0
102 msgid "Migrate"
103 msgstr "Migracja"
104
105 #. module: base_contact
106 #: view:res.partner.contact:0
107 msgid "Partner"
108 msgstr "Partner"
109
110 #. module: base_contact
111 #: model:process.node,note:base_contact.process_node_function0
112 msgid "Jobs at a same partner address."
113 msgstr "Stanowiska pod tym samym adresem partnera"
114
115 #. module: base_contact
116 #: model:process.node,name:base_contact.process_node_partners0
117 msgid "Partners"
118 msgstr "Partnerzy"
119
120 #. module: base_contact
121 #: field:res.partner.job,state:0
122 msgid "State"
123 msgstr "Stan"
124
125 #. module: base_contact
126 #: help:res.partner.contact,active:0
127 msgid ""
128 "If the active field is set to False,                 it will allow you to "
129 "hide the partner contact without removing it."
130 msgstr ""
131 "Jeśli pole Aktywne jest odznaczone, to kontakt nie będzie widoczny (nie "
132 "musisz go usuwać)."
133
134 #. module: base_contact
135 #: model:ir.module.module,description:base_contact.module_meta_information
136 msgid ""
137 "\n"
138 "        This module allows you to manage your contacts entirely.\n"
139 "\n"
140 "    It lets you define\n"
141 "        *contacts unrelated to a partner,\n"
142 "        *contacts working at several addresses (possibly for different "
143 "partners),\n"
144 "        *contacts with possibly different functions for each of its job's "
145 "addresses\n"
146 "\n"
147 "    It also adds new menu items located in\n"
148 "        Partners \\ Contacts\n"
149 "        Partners \\ Functions\n"
150 "\n"
151 "    Pay attention that this module converts the existing addresses into "
152 "\"addresses + contacts\". It means that some fields of the addresses will be "
153 "missing (like the contact name), since these are supposed to be defined in "
154 "an other object.\n"
155 "    "
156 msgstr ""
157 "\n"
158 "        Ten moduł pozwala zarządzać kontaktami.\n"
159 "\n"
160 "    Pozwala definiować\n"
161 "        * kontakty niezwiązane z partnerem,\n"
162 "        * kontakty działające pod różnymi adresami (dla różnych partnerów),\n"
163 "        * kontakty z różnymi funkcjami dla każdego ze stanowisk\n"
164 "\n"
165 "    Dodaje nowe menu\n"
166 "        Partnerzy \\ Kontakty\n"
167 "        Partnerzy \\ Funkcje\n"
168 "\n"
169 "    OSTRZEŻENIE: Przy konwersji adresów na kontakty niektóre pola adresów "
170 "znikną (np. Nazwa kontaktu).\n"
171 "    "
172
173 #. module: base_contact
174 #: model:process.process,name:base_contact.process_process_basecontactprocess0
175 msgid "Base Contact"
176 msgstr "Kontakt główny"
177
178 #. module: base_contact
179 #: field:res.partner.job,date_stop:0
180 msgid "Date Stop"
181 msgstr "Data zakończenia"
182
183 #. module: base_contact
184 #: model:ir.actions.act_window,name:base_contact.action_res_partner_job
185 msgid "Contact's Jobs"
186 msgstr "Stanowiska kontaktu"
187
188 #. module: base_contact
189 #: view:res.partner:0
190 msgid "Categories"
191 msgstr "Kategorie"
192
193 #. module: base_contact
194 #: help:res.partner.job,sequence_partner:0
195 msgid ""
196 "Order of importance                 of this job title in the list of job "
197 "title of the linked partner"
198 msgstr "Ranga tego stanowiska w tytułach w liście stanowisk partnera."
199
200 #. module: base_contact
201 #: field:res.partner.job,extension:0
202 msgid "Extension"
203 msgstr "Rozszerzenie"
204
205 #. module: base_contact
206 #: help:res.partner.job,extension:0
207 msgid "Internal/External extension phone number"
208 msgstr "Numer wewnętrzny"
209
210 #. module: base_contact
211 #: help:res.partner.job,phone:0
212 msgid "Job Phone no."
213 msgstr "Numer tel. stanowiska"
214
215 #. module: base_contact
216 #: view:res.partner.contact:0
217 #: field:res.partner.contact,job_ids:0
218 msgid "Functions and Addresses"
219 msgstr "Funkcje i adresy"
220
221 #. module: base_contact
222 #: model:ir.model,name:base_contact.model_res_partner_contact
223 #: field:res.partner.address,contact_id:0
224 msgid "Contact"
225 msgstr "Kontakt"
226
227 #. module: base_contact
228 #: help:res.partner.job,email:0
229 msgid "Job E-Mail"
230 msgstr "E-mail stanowiska"
231
232 #. module: base_contact
233 #: field:res.partner.job,sequence_partner:0
234 msgid "Partner Seq."
235 msgstr "Nr sekw. partnera"
236
237 #. module: base_contact
238 #: model:process.transition,name:base_contact.process_transition_functiontoaddress0
239 msgid "Function to address"
240 msgstr "Funkcja do adresu"
241
242 #. module: base_contact
243 #: field:base.contact.installer,progress:0
244 msgid "Configuration Progress"
245 msgstr "Postęp konfiguracji"
246
247 #. module: base_contact
248 #: field:res.partner.contact,last_name:0
249 msgid "Last Name"
250 msgstr "Nazwisko"
251
252 #. module: base_contact
253 #: view:res.partner:0
254 #: view:res.partner.contact:0
255 msgid "Communication"
256 msgstr "Komunikacja"
257
258 #. module: base_contact
259 #: field:base.contact.installer,config_logo:0
260 #: field:res.partner.contact,photo:0
261 msgid "Image"
262 msgstr "Obraz"
263
264 #. module: base_contact
265 #: selection:res.partner.job,state:0
266 msgid "Past"
267 msgstr "Poprzednio"
268
269 #. module: base_contact
270 #: model:ir.model,name:base_contact.model_res_partner_address
271 msgid "Partner Addresses"
272 msgstr "Adres partnera"
273
274 #. module: base_contact
275 #: view:base.contact.installer:0
276 msgid "Address's Migration to Contacts"
277 msgstr "Migracja adresów do kontaktół"
278
279 #. module: base_contact
280 #: field:res.partner.job,sequence_contact:0
281 msgid "Contact Seq."
282 msgstr "Nr sekw. kontaktu"
283
284 #. module: base_contact
285 #: view:res.partner.address:0
286 msgid "Search Contact"
287 msgstr "Szukaj kontaktu"
288
289 #. module: base_contact
290 #: model:ir.actions.act_window,name:base_contact.action_partner_contact_form
291 #: model:ir.ui.menu,name:base_contact.menu_partner_contact_form
292 #: model:ir.ui.menu,name:base_contact.menu_purchases_partner_contact_form
293 #: model:process.node,name:base_contact.process_node_contacts0
294 #: field:res.partner.location,job_ids:0
295 msgid "Contacts"
296 msgstr "Kontakty"
297
298 #. module: base_contact
299 #: view:base.contact.installer:0
300 msgid ""
301 "Due to changes in Address and Partner's relation, some of the details from "
302 "address are needed to be migrated into contact information."
303 msgstr ""
304 "Ze względu na zmiany w relacjach adresy - partnerzy, część informacji "
305 "adresowych jest potrzebna do migracji."
306
307 #. module: base_contact
308 #: model:process.node,note:base_contact.process_node_addresses0
309 msgid "Working and private addresses."
310 msgstr "Adresy służbowe i prywatne"
311
312 #. module: base_contact
313 #: help:res.partner.job,address_id:0
314 msgid "Address which is linked to the Partner"
315 msgstr "Adres związany z partnerem"
316
317 #. module: base_contact
318 #: field:res.partner.job,function:0
319 msgid "Partner Function"
320 msgstr "Funkcja u partnera"
321
322 #. module: base_contact
323 #: help:res.partner.job,other:0
324 msgid "Additional phone field"
325 msgstr "Dodatkowe pole telefonu"
326
327 #. module: base_contact
328 #: field:res.partner.contact,website:0
329 msgid "Website"
330 msgstr "Strona internetowa"
331
332 #. module: base_contact
333 #: view:base.contact.installer:0
334 msgid "Otherwise these details will not be visible from address/contact."
335 msgstr ""
336 "W przeciwnym przypadku szczegóły nie będą widoczne w adresach/kontaktach."
337
338 #. module: base_contact
339 #: view:base.contact.installer:0
340 msgid "Configure"
341 msgstr "Konfiguruj"
342
343 #. module: base_contact
344 #: field:res.partner.contact,email:0
345 msgid "E-Mail"
346 msgstr "E-mail"
347
348 #. module: base_contact
349 #: model:ir.model,name:base_contact.model_base_contact_installer
350 msgid "base.contact.installer"
351 msgstr ""
352
353 #. module: base_contact
354 #: view:res.partner.job:0
355 msgid "Contact Functions"
356 msgstr "Funkcje kontaktu"
357
358 #. module: base_contact
359 #: field:res.partner.job,phone:0
360 msgid "Phone"
361 msgstr "Telefon"
362
363 #. module: base_contact
364 #: view:base.contact.installer:0
365 msgid "Do you want to migrate your Address data in Contact Data?"
366 msgstr "Chcesz migrować adresy do kontaktów?"
367
368 #. module: base_contact
369 #: field:res.partner.contact,active:0
370 msgid "Active"
371 msgstr "Aktywny"
372
373 #. module: base_contact
374 #: field:res.partner.contact,function:0
375 msgid "Main Function"
376 msgstr "Główna funkcja"
377
378 #. module: base_contact
379 #: model:process.transition,note:base_contact.process_transition_partnertoaddress0
380 msgid "Define partners and their addresses."
381 msgstr "Definiuj partnerów i ich adresy."
382
383 #. module: base_contact
384 #: view:res.partner.contact:0
385 msgid "Seq."
386 msgstr "Num."
387
388 #. module: base_contact
389 #: field:res.partner.contact,lang_id:0
390 msgid "Language"
391 msgstr "Język"
392
393 #. module: base_contact
394 #: view:res.partner.contact:0
395 msgid "Extra Information"
396 msgstr "Dodatkowe informacje"
397
398 #. module: base_contact
399 #: model:process.node,note:base_contact.process_node_partners0
400 msgid "Companies you work with."
401 msgstr "Firmy, z którymi współpracujesz."
402
403 #. module: base_contact
404 #: view:res.partner.contact:0
405 msgid "Partner Contact"
406 msgstr "Kontakt do partnera"
407
408 #. module: base_contact
409 #: view:res.partner.contact:0
410 msgid "General"
411 msgstr "Ogólne"
412
413 #. module: base_contact
414 #: view:res.partner.contact:0
415 #: field:res.partner.contact,photo:0
416 msgid "Photo"
417 msgstr "Zdjęcie"
418
419 #. module: base_contact
420 #: field:res.partner.contact,birthdate:0
421 msgid "Birth Date"
422 msgstr "Data urodzenia"
423
424 #. module: base_contact
425 #: help:base.contact.installer,migrate:0
426 msgid "If you select this, all addresses will be migrated."
427 msgstr "Jeśli to zaznaczysz, to wszystkie adresy będa migrowane"
428
429 #. module: base_contact
430 #: selection:res.partner.job,state:0
431 msgid "Current"
432 msgstr "Bieżący"
433
434 #. module: base_contact
435 #: field:res.partner.contact,first_name:0
436 msgid "First Name"
437 msgstr "Imię"
438
439 #. module: base_contact
440 #: model:ir.model,name:base_contact.model_res_partner_job
441 msgid "Contact Partner Function"
442 msgstr "Funkcja osoby u partnera"
443
444 #. module: base_contact
445 #: field:res.partner.job,other:0
446 msgid "Other"
447 msgstr "Inna"
448
449 #. module: base_contact
450 #: model:process.node,name:base_contact.process_node_function0
451 msgid "Function"
452 msgstr "Funkcja"
453
454 #. module: base_contact
455 #: field:res.partner.address,job_id:0
456 #: field:res.partner.contact,job_id:0
457 msgid "Main Job"
458 msgstr "Główna praca"
459
460 #. module: base_contact
461 #: model:process.transition,note:base_contact.process_transition_contacttofunction0
462 msgid "Defines contacts and functions."
463 msgstr "Definiuje kontakty i funkcje."
464
465 #. module: base_contact
466 #: model:process.transition,name:base_contact.process_transition_contacttofunction0
467 msgid "Contact to function"
468 msgstr "Kontakt do funkcji"
469
470 #. module: base_contact
471 #: view:res.partner:0
472 #: field:res.partner.job,address_id:0
473 msgid "Address"
474 msgstr "Adres"
475
476 #. module: base_contact
477 #: field:res.partner.contact,country_id:0
478 msgid "Nationality"
479 msgstr "Narodowość"
480
481 #. module: base_contact
482 #: model:ir.actions.act_window,name:base_contact.act_res_partner_jobs
483 msgid "Open Jobs"
484 msgstr "Otwórz stanowiska"
485
486 #. module: base_contact
487 #: field:res.partner.contact,name:0
488 msgid "Name"
489 msgstr "Nazwa"
490
491 #. module: base_contact
492 #: view:base.contact.installer:0
493 msgid "You can migrate Partner's current addresses to the contact."
494 msgstr "Możesz migrowac obecne adresy partnerów do kontaktów"
495
496 #. module: base_contact
497 #: field:res.partner.contact,partner_id:0
498 msgid "Main Employer"
499 msgstr "Główny pracodawca"
500
501 #. module: base_contact
502 #: model:ir.actions.act_window,name:base_contact.action_base_contact_installer
503 msgid "Address Migration"
504 msgstr "Migracja adresów"
505
506 #. module: base_contact
507 #: view:res.partner:0
508 #: view:res.partner.address:0
509 msgid "Postal Address"
510 msgstr "Adresy pocztowy"
511
512 #. module: base_contact
513 #: model:process.node,name:base_contact.process_node_addresses0
514 msgid "Addresses"
515 msgstr "Adresy"
516
517 #. module: base_contact
518 #: model:process.transition,name:base_contact.process_transition_partnertoaddress0
519 msgid "Partner to address"
520 msgstr "Adres do partnera"
521
522 #. module: base_contact
523 #: field:res.partner.job,date_start:0
524 msgid "Date Start"
525 msgstr "Data rozpoczęcia"
526
527 #. module: base_contact
528 #: help:res.partner.job,sequence_contact:0
529 msgid ""
530 "Order of                     importance of this address in the list of "
531 "addresses of the linked contact"
532 msgstr "Ranga tego adresu w liście adresów tego kontaktu"