Launchpad automatic translations update.
[odoo/odoo.git] / addons / base_contact / i18n / fr.po
1 # Translation of OpenERP Server.
2 # This file contains the translation of the following modules:
3 #       * base_contact
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.0\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
9 "POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2009-12-08 14:37+0000\n"
11 "Last-Translator: Olivier Dony (OpenERP) <Unknown>\n"
12 "Language-Team: \n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Launchpad-Export-Date: 2010-04-17 04:03+0000\n"
17 "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
18
19 #. module: base_contact
20 #: help:res.partner.job,sequence_partner:0
21 msgid ""
22 "Order of importance of this job title in the list of job title of the linked "
23 "partner"
24 msgstr ""
25 "Ordre de tri de ce poste dans la liste des postes du partenaire qui y est lié"
26
27 #. module: base_contact
28 #: field:res.partner.job,sequence_contact:0
29 msgid "Contact Seq."
30 msgstr "Séq. du contact"
31
32 #. module: base_contact
33 #: model:ir.model,name:base_contact.model_res_partner_contact
34 msgid "res.partner.contact"
35 msgstr "res.partner.contact"
36
37 #. module: base_contact
38 #: constraint:ir.model:0
39 msgid ""
40 "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
41 msgstr ""
42 "Le nom de l'objet doit commencer avec x_ et ne pas contenir de charactères "
43 "spéciaux !"
44
45 #. module: base_contact
46 #: field:res.partner.job,function_id:0
47 msgid "Partner Function"
48 msgstr "Fonction du partenaire"
49
50 #. module: base_contact
51 #: model:ir.actions.act_window,name:base_contact.action_partner_contact_form
52 #: model:ir.ui.menu,name:base_contact.menu_partner_contact_form
53 #: model:process.node,name:base_contact.process_node_contacts0
54 #: view:res.partner:0
55 #: view:res.partner.address:0
56 #: field:res.partner.address,job_ids:0
57 msgid "Contacts"
58 msgstr "Contacts"
59
60 #. module: base_contact
61 #: field:res.partner.job,sequence_partner:0
62 msgid "Partner Seq."
63 msgstr "Séq. du partenaire"
64
65 #. module: base_contact
66 #: selection:res.partner.job,state:0
67 msgid "Current"
68 msgstr "Actuelle"
69
70 #. module: base_contact
71 #: field:res.partner.contact,first_name:0
72 msgid "First Name"
73 msgstr "Prénom"
74
75 #. module: base_contact
76 #: model:ir.model,name:base_contact.model_res_partner_job
77 msgid "Contact Partner Function"
78 msgstr "Fonction du contact du partenaire"
79
80 #. module: base_contact
81 #: field:res.partner.job,other:0
82 msgid "Other"
83 msgstr "Autre"
84
85 #. module: base_contact
86 #: model:process.transition,name:base_contact.process_transition_contacttofunction0
87 msgid "Contact to function"
88 msgstr "Contact vers fonction"
89
90 #. module: base_contact
91 #: constraint:ir.actions.act_window:0
92 msgid "Invalid model name in the action definition."
93 msgstr "Modèle non valide dans la définition de l'action."
94
95 #. module: base_contact
96 #: model:process.transition,name:base_contact.process_transition_partnertoaddress0
97 msgid "Partner to address"
98 msgstr "Partenaire vers adresse"
99
100 #. module: base_contact
101 #: view:res.partner.address:0
102 msgid "# of Contacts"
103 msgstr "# de contacts"
104
105 #. module: base_contact
106 #: help:res.partner.job,other:0
107 msgid "Additional phone field"
108 msgstr "Champ téléphone supplémentaire"
109
110 #. module: base_contact
111 #: model:process.node,name:base_contact.process_node_function0
112 msgid "Function"
113 msgstr "Fonction"
114
115 #. module: base_contact
116 #: field:res.partner.job,fax:0
117 msgid "Fax"
118 msgstr "Fax"
119
120 #. module: base_contact
121 #: field:res.partner.contact,lang_id:0
122 msgid "Language"
123 msgstr "Langue"
124
125 #. module: base_contact
126 #: field:res.partner.job,phone:0
127 msgid "Phone"
128 msgstr "Téléphone"
129
130 #. module: base_contact
131 #: model:process.transition,note:base_contact.process_transition_contacttofunction0
132 msgid "Defines contacts and functions."
133 msgstr "Définir les contacts et leurs fonctions"
134
135 #. module: base_contact
136 #: field:res.partner.contact,title:0
137 msgid "Title"
138 msgstr "Titre"
139
140 #. module: base_contact
141 #: view:res.partner.job:0
142 msgid "Contact Functions"
143 msgstr "Fonctions du contact"
144
145 #. module: base_contact
146 #: model:ir.module.module,shortdesc:base_contact.module_meta_information
147 msgid "Base Contact"
148 msgstr "Base Contact"
149
150 #. module: base_contact
151 #: field:res.partner.contact,email:0
152 #: field:res.partner.job,email:0
153 msgid "E-Mail"
154 msgstr "E-Mail"
155
156 #. module: base_contact
157 #: field:res.partner.job,date_stop:0
158 msgid "Date Stop"
159 msgstr "Date de fin d'emploi"
160
161 #. module: base_contact
162 #: view:res.partner:0
163 #: field:res.partner.job,address_id:0
164 msgid "Address"
165 msgstr "Adresse"
166
167 #. module: base_contact
168 #: model:ir.actions.act_window,name:base_contact.action_res_partner_job
169 #: model:ir.ui.menu,name:base_contact.menu_action_res_partner_job
170 msgid "Contact's Jobs"
171 msgstr "Fonctions des contacts"
172
173 #. module: base_contact
174 #: field:res.partner.contact,country_id:0
175 msgid "Nationality"
176 msgstr "Nationalité"
177
178 #. module: base_contact
179 #: help:res.partner.job,sequence_contact:0
180 msgid ""
181 "Order of importance of this address in the list of addresses of the linked "
182 "contact"
183 msgstr ""
184 "Ordre de tri de cette adresse dans la liste des adresses du contact qui y "
185 "est lié"
186
187 #. module: base_contact
188 #: field:res.partner.address,job_id:0
189 #: field:res.partner.contact,job_id:0
190 msgid "Main Job"
191 msgstr "Emploi principal"
192
193 #. module: base_contact
194 #: view:res.partner:0
195 msgid "Categories"
196 msgstr "Catégories"
197
198 #. module: base_contact
199 #: field:res.partner.contact,function_id:0
200 msgid "Main Function"
201 msgstr "Fonction principale"
202
203 #. module: base_contact
204 #: model:process.transition,note:base_contact.process_transition_partnertoaddress0
205 msgid "Define partners and their addresses."
206 msgstr "Définir les partenaires et leurs adresses"
207
208 #. module: base_contact
209 #: constraint:ir.ui.view:0
210 msgid "Invalid XML for View Architecture!"
211 msgstr ""
212 "La structure XML définissant l'architecture de cette vue n'est pas correcte!"
213
214 #. module: base_contact
215 #: model:process.process,name:base_contact.process_process_basecontactprocess0
216 msgid "Base Contact Process"
217 msgstr "Traiter les contacts de base"
218
219 #. module: base_contact
220 #: view:res.partner.contact:0
221 msgid "Seq."
222 msgstr "Séq."
223
224 #. module: base_contact
225 #: field:res.partner.job,extension:0
226 msgid "Extension"
227 msgstr "Extension"
228
229 #. module: base_contact
230 #: field:res.partner.contact,mobile:0
231 msgid "Mobile"
232 msgstr "Portable"
233
234 #. module: base_contact
235 #: help:res.partner.job,extension:0
236 msgid "Internal/External extension phone number"
237 msgstr "Numéro d'extension interne/externe"
238
239 #. module: base_contact
240 #: model:process.node,note:base_contact.process_node_contacts0
241 msgid "People you work with."
242 msgstr "Personne avec qui vous travaillez"
243
244 #. module: base_contact
245 #: view:res.partner.contact:0
246 msgid "Extra Information"
247 msgstr "Information supplémentaire"
248
249 #. module: base_contact
250 #: view:res.partner.contact:0
251 #: field:res.partner.contact,job_ids:0
252 msgid "Functions and Addresses"
253 msgstr "Fonctions et adresses"
254
255 #. module: base_contact
256 #: field:res.partner.contact,active:0
257 msgid "Active"
258 msgstr "Actif"
259
260 #. module: base_contact
261 #: field:res.partner.job,contact_id:0
262 msgid "Contact"
263 msgstr "Contact"
264
265 #. module: base_contact
266 #: model:process.node,note:base_contact.process_node_partners0
267 msgid "Companies you work with."
268 msgstr "Entreprises avec lesquelles vous travaillez"
269
270 #. module: base_contact
271 #: field:res.partner.contact,partner_id:0
272 msgid "Main Employer"
273 msgstr "Employeur principal"
274
275 #. module: base_contact
276 #: model:process.transition,name:base_contact.process_transition_functiontoaddress0
277 msgid "Function to address"
278 msgstr "Fonction vers adresse"
279
280 #. module: base_contact
281 #: model:ir.actions.act_window,name:base_contact.act_res_partner_jobs
282 msgid "Partner Contacts"
283 msgstr "Contacts du partenaire"
284
285 #. module: base_contact
286 #: view:res.partner.contact:0
287 msgid "Partner Contact"
288 msgstr "Contact du partenaire"
289
290 #. module: base_contact
291 #: model:process.node,name:base_contact.process_node_partners0
292 msgid "Partners"
293 msgstr "Partenaires"
294
295 #. module: base_contact
296 #: model:process.node,name:base_contact.process_node_addresses0
297 #: view:res.partner:0
298 msgid "Addresses"
299 msgstr "Adresses"
300
301 #. module: base_contact
302 #: model:process.node,note:base_contact.process_node_addresses0
303 msgid "Working and private addresses."
304 msgstr "Adresses privées et professionnelles"
305
306 #. module: base_contact
307 #: field:res.partner.contact,name:0
308 msgid "Last Name"
309 msgstr "Nom"
310
311 #. module: base_contact
312 #: field:res.partner.job,state:0
313 msgid "State"
314 msgstr "État"
315
316 #. module: base_contact
317 #: view:res.partner.contact:0
318 #: view:res.partner.job:0
319 msgid "General"
320 msgstr "Général"
321
322 #. module: base_contact
323 #: selection:res.partner.job,state:0
324 msgid "Past"
325 msgstr "Précédente"
326
327 #. module: base_contact
328 #: view:res.partner.contact:0
329 msgid "General Information"
330 msgstr "Informations générales"
331
332 #. module: base_contact
333 #: model:process.node,note:base_contact.process_node_function0
334 msgid "Jobs at a same partner address."
335 msgstr "Emplois situés à la même adresse de partenaire"
336
337 #. module: base_contact
338 #: field:res.partner.job,name:0
339 msgid "Partner"
340 msgstr "Partenaire"
341
342 #. module: base_contact
343 #: field:res.partner.job,date_start:0
344 msgid "Date Start"
345 msgstr "Date de début"
346
347 #. module: base_contact
348 #: model:process.transition,note:base_contact.process_transition_functiontoaddress0
349 msgid "Define functions and address."
350 msgstr "Définir les fonctions et l'adresse"
351
352 #. module: base_contact
353 #: field:res.partner.contact,website:0
354 msgid "Website"
355 msgstr "Site Internet"
356
357 #. module: base_contact
358 #: field:res.partner.contact,birthdate:0
359 msgid "Birth Date"
360 msgstr "Date de naissance"