Launchpad automatic translations update.
[odoo/odoo.git] / addons / base_contact / i18n / fr.po
1 # Translation of OpenERP Server.
2 # This file contains the translation of the following modules:
3 #       * base_contact
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
9 "POT-Creation-Date: 2010-12-21 19:43+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2010-12-21 14:09+0000\n"
11 "Last-Translator: Maxime Chambreuil (http://www.savoirfairelinux.com) "
12 "<maxime.chambreuil@savoirfairelinux.com>\n"
13 "Language-Team: \n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-24 05:13+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
19
20 #. module: base_contact
21 #: field:res.partner.contact,title:0
22 msgid "Title"
23 msgstr "Titre"
24
25 #. module: base_contact
26 #: view:res.partner.address:0
27 msgid "# of Contacts"
28 msgstr "# de contacts"
29
30 #. module: base_contact
31 #: field:res.partner.job,fax:0
32 msgid "Fax"
33 msgstr "Fax"
34
35 #. module: base_contact
36 #: view:base.contact.installer:0
37 msgid "title"
38 msgstr "titre"
39
40 #. module: base_contact
41 #: help:res.partner.job,date_start:0
42 msgid "Start date of job(Joining Date)"
43 msgstr "Date de début d'emploi (date d'entrée)"
44
45 #. module: base_contact
46 #: view:base.contact.installer:0
47 msgid "Select the Option for Addresses Migration"
48 msgstr "Sélectionnez l'option pour la migration des adresses"
49
50 #. module: base_contact
51 #: help:res.partner.job,function:0
52 msgid "Function of this contact with this partner"
53 msgstr "Rôle de ce contact chez ce partenaire"
54
55 #. module: base_contact
56 #: help:res.partner.job,state:0
57 msgid "Status of Address"
58 msgstr "Statut de l'adresse"
59
60 #. module: base_contact
61 #: help:res.partner.job,name:0
62 msgid ""
63 "You may                     enter Address first,Partner will be linked "
64 "automatically if any."
65 msgstr ""
66 "Vous pouvez entrer l'adresse en premier : le partenaire sera lié "
67 "automatiquement s'il existe."
68
69 #. module: base_contact
70 #: help:res.partner.job,fax:0
71 msgid "Job FAX no."
72 msgstr "N° de fax professionnel"
73
74 #. module: base_contact
75 #: field:res.partner.contact,mobile:0
76 msgid "Mobile"
77 msgstr "Portable"
78
79 #. module: base_contact
80 #: view:res.partner.contact:0
81 #: field:res.partner.contact,comment:0
82 msgid "Notes"
83 msgstr "Remarques"
84
85 #. module: base_contact
86 #: model:process.node,note:base_contact.process_node_contacts0
87 msgid "People you work with."
88 msgstr "Personnes avec qui vous travaillez"
89
90 #. module: base_contact
91 #: model:process.transition,note:base_contact.process_transition_functiontoaddress0
92 msgid "Define functions and address."
93 msgstr "Définir les fonctions et l'adresse"
94
95 #. module: base_contact
96 #: help:res.partner.job,date_stop:0
97 msgid "Last date of job"
98 msgstr "Dernière date d'emploi"
99
100 #. module: base_contact
101 #: view:base.contact.installer:0
102 #: field:base.contact.installer,migrate:0
103 msgid "Migrate"
104 msgstr "Migrer"
105
106 #. module: base_contact
107 #: view:res.partner.contact:0
108 #: field:res.partner.job,name:0
109 msgid "Partner"
110 msgstr "Partenaire"
111
112 #. module: base_contact
113 #: model:process.node,note:base_contact.process_node_function0
114 msgid "Jobs at a same partner address."
115 msgstr "Emplois situés à la même adresse de partenaire"
116
117 #. module: base_contact
118 #: model:process.node,name:base_contact.process_node_partners0
119 msgid "Partners"
120 msgstr "Partenaires"
121
122 #. module: base_contact
123 #: field:res.partner.job,state:0
124 msgid "State"
125 msgstr "État"
126
127 #. module: base_contact
128 #: help:res.partner.contact,active:0
129 msgid ""
130 "If the active field is set to False,                 it will allow you to "
131 "hide the partner contact without removing it."
132 msgstr ""
133 "Si le champ actif est à \"Faux\", cela vous permettra de cacher le contact "
134 "du partenaire sans le supprimer."
135
136 #. module: base_contact
137 #: model:ir.module.module,description:base_contact.module_meta_information
138 msgid ""
139 "\n"
140 "        This module allows you to manage your contacts entirely.\n"
141 "\n"
142 "    It lets you define\n"
143 "        *contacts unrelated to a partner,\n"
144 "        *contacts working at several addresses (possibly for different "
145 "partners),\n"
146 "        *contacts with possibly different functions for each of its job's "
147 "addresses\n"
148 "\n"
149 "    It also adds new menu items located in\n"
150 "        Partners \\ Contacts\n"
151 "        Partners \\ Functions\n"
152 "\n"
153 "    Pay attention that this module converts the existing addresses into "
154 "\"addresses + contacts\". It means that some fields of the addresses will be "
155 "missing (like the contact name), since these are supposed to be defined in "
156 "an other object.\n"
157 "    "
158 msgstr ""
159
160 #. module: base_contact
161 #: model:ir.module.module,shortdesc:base_contact.module_meta_information
162 #: model:process.process,name:base_contact.process_process_basecontactprocess0
163 msgid "Base Contact"
164 msgstr "Base Contact"
165
166 #. module: base_contact
167 #: field:res.partner.job,date_stop:0
168 msgid "Date Stop"
169 msgstr "Date de fin d'emploi"
170
171 #. module: base_contact
172 #: model:ir.actions.act_window,name:base_contact.action_res_partner_job
173 msgid "Contact's Jobs"
174 msgstr "Fonctions des contacts"
175
176 #. module: base_contact
177 #: view:res.partner:0
178 msgid "Categories"
179 msgstr "Catégories"
180
181 #. module: base_contact
182 #: help:res.partner.job,sequence_partner:0
183 msgid ""
184 "Order of importance                 of this job title in the list of job "
185 "title of the linked partner"
186 msgstr ""
187 "Ordre d'importance de cette fonction dans la liste des fonctions du "
188 "partenaire lié"
189
190 #. module: base_contact
191 #: field:res.partner.job,extension:0
192 msgid "Extension"
193 msgstr "Extension"
194
195 #. module: base_contact
196 #: help:res.partner.job,extension:0
197 msgid "Internal/External extension phone number"
198 msgstr "Numéro d'extension interne/externe"
199
200 #. module: base_contact
201 #: help:res.partner.job,phone:0
202 msgid "Job Phone no."
203 msgstr "N° de téléphone professionnel"
204
205 #. module: base_contact
206 #: view:res.partner.contact:0
207 #: field:res.partner.contact,job_ids:0
208 msgid "Functions and Addresses"
209 msgstr "Fonctions et adresses"
210
211 #. module: base_contact
212 #: model:ir.model,name:base_contact.model_res_partner_contact
213 #: field:res.partner.job,contact_id:0
214 msgid "Contact"
215 msgstr "Contact"
216
217 #. module: base_contact
218 #: help:res.partner.job,email:0
219 msgid "Job E-Mail"
220 msgstr "Courriel professionnel"
221
222 #. module: base_contact
223 #: field:res.partner.job,sequence_partner:0
224 msgid "Partner Seq."
225 msgstr "Séq. du partenaire"
226
227 #. module: base_contact
228 #: model:process.transition,name:base_contact.process_transition_functiontoaddress0
229 msgid "Function to address"
230 msgstr "Fonction vers adresse"
231
232 #. module: base_contact
233 #: field:base.contact.installer,progress:0
234 msgid "Configuration Progress"
235 msgstr "Avancement de la configuration"
236
237 #. module: base_contact
238 #: field:res.partner.contact,name:0
239 msgid "Last Name"
240 msgstr "Nom"
241
242 #. module: base_contact
243 #: view:res.partner:0
244 #: view:res.partner.contact:0
245 msgid "Communication"
246 msgstr "Communication"
247
248 #. module: base_contact
249 #: field:base.contact.installer,config_logo:0
250 #: field:res.partner.contact,photo:0
251 msgid "Image"
252 msgstr "Image"
253
254 #. module: base_contact
255 #: selection:res.partner.job,state:0
256 msgid "Past"
257 msgstr "Précédente"
258
259 #. module: base_contact
260 #: model:ir.model,name:base_contact.model_res_partner_address
261 msgid "Partner Addresses"
262 msgstr "Adresses des partenaires"
263
264 #. module: base_contact
265 #: view:base.contact.installer:0
266 msgid "Address's Migration to Contacts"
267 msgstr "Migration des adresses vers les contacts"
268
269 #. module: base_contact
270 #: field:res.partner.job,sequence_contact:0
271 msgid "Contact Seq."
272 msgstr "Séq. du contact"
273
274 #. module: base_contact
275 #: view:res.partner.address:0
276 msgid "Search Contact"
277 msgstr "Chercher un contact"
278
279 #. module: base_contact
280 #: model:ir.actions.act_window,name:base_contact.action_partner_contact_form
281 #: model:ir.ui.menu,name:base_contact.menu_partner_contact_form
282 #: model:ir.ui.menu,name:base_contact.menu_purchases_partner_contact_form
283 #: model:process.node,name:base_contact.process_node_contacts0
284 #: view:res.partner:0
285 #: field:res.partner.address,job_ids:0
286 msgid "Contacts"
287 msgstr "Contacts"
288
289 #. module: base_contact
290 #: view:base.contact.installer:0
291 msgid ""
292 "Due to changes in Address and Partner's relation, some of the details from "
293 "address are needed to be migrated into contact information."
294 msgstr ""
295 "En raison de modifications dans la relation entre le partenaire et les "
296 "adresses, certains détails des adresses doivent migrer dans les informations "
297 "de contact."
298
299 #. module: base_contact
300 #: model:process.node,note:base_contact.process_node_addresses0
301 msgid "Working and private addresses."
302 msgstr "Adresses privées et professionnelles"
303
304 #. module: base_contact
305 #: help:res.partner.job,address_id:0
306 msgid "Address which is linked to the Partner"
307 msgstr "Adresse liée au partenaire"
308
309 #. module: base_contact
310 #: field:res.partner.job,function:0
311 msgid "Partner Function"
312 msgstr "Fonction du partenaire"
313
314 #. module: base_contact
315 #: help:res.partner.job,other:0
316 msgid "Additional phone field"
317 msgstr "Champ téléphone supplémentaire"
318
319 #. module: base_contact
320 #: field:res.partner.contact,website:0
321 msgid "Website"
322 msgstr "Site Internet"
323
324 #. module: base_contact
325 #: view:base.contact.installer:0
326 msgid "Otherwise these details will not be visible from address/contact."
327 msgstr "Sinon, ces détails ne seront pas visibles dans l'adresse/le contact."
328
329 #. module: base_contact
330 #: view:base.contact.installer:0
331 msgid "Configure"
332 msgstr "Configurer"
333
334 #. module: base_contact
335 #: field:res.partner.contact,email:0
336 #: field:res.partner.job,email:0
337 msgid "E-Mail"
338 msgstr "E-Mail"
339
340 #. module: base_contact
341 #: model:ir.model,name:base_contact.model_base_contact_installer
342 msgid "base.contact.installer"
343 msgstr "base.contact.installer"
344
345 #. module: base_contact
346 #: view:res.partner.job:0
347 msgid "Contact Functions"
348 msgstr "Fonctions du contact"
349
350 #. module: base_contact
351 #: field:res.partner.job,phone:0
352 msgid "Phone"
353 msgstr "Téléphone"
354
355 #. module: base_contact
356 #: view:base.contact.installer:0
357 msgid "Do you want to migrate your Address data in Contact Data?"
358 msgstr ""
359 "Voulez-vous faire migrer les données des adresses dans les données des "
360 "contacts ?"
361
362 #. module: base_contact
363 #: field:res.partner.contact,active:0
364 msgid "Active"
365 msgstr "Actif"
366
367 #. module: base_contact
368 #: field:res.partner.contact,function:0
369 msgid "Main Function"
370 msgstr "Fonction principale"
371
372 #. module: base_contact
373 #: model:process.transition,note:base_contact.process_transition_partnertoaddress0
374 msgid "Define partners and their addresses."
375 msgstr "Définir les partenaires et leurs adresses"
376
377 #. module: base_contact
378 #: view:res.partner.contact:0
379 msgid "Seq."
380 msgstr "Séq."
381
382 #. module: base_contact
383 #: field:res.partner.contact,lang_id:0
384 msgid "Language"
385 msgstr "Langue"
386
387 #. module: base_contact
388 #: view:res.partner.contact:0
389 msgid "Extra Information"
390 msgstr "Information supplémentaire"
391
392 #. module: base_contact
393 #: model:process.node,note:base_contact.process_node_partners0
394 msgid "Companies you work with."
395 msgstr "Entreprises avec lesquelles vous travaillez"
396
397 #. module: base_contact
398 #: view:res.partner.contact:0
399 msgid "Partner Contact"
400 msgstr "Contact du partenaire"
401
402 #. module: base_contact
403 #: view:res.partner.contact:0
404 msgid "General"
405 msgstr "Général"
406
407 #. module: base_contact
408 #: view:res.partner.contact:0
409 msgid "Photo"
410 msgstr "Photo"
411
412 #. module: base_contact
413 #: field:res.partner.contact,birthdate:0
414 msgid "Birth Date"
415 msgstr "Date de naissance"
416
417 #. module: base_contact
418 #: help:base.contact.installer,migrate:0
419 msgid "If you select this, all addresses will be migrated."
420 msgstr "Si vous sélectionnez ceci, toutes les adresses seront migrées."
421
422 #. module: base_contact
423 #: selection:res.partner.job,state:0
424 msgid "Current"
425 msgstr "Actuelle"
426
427 #. module: base_contact
428 #: field:res.partner.contact,first_name:0
429 msgid "First Name"
430 msgstr "Prénom"
431
432 #. module: base_contact
433 #: model:ir.model,name:base_contact.model_res_partner_job
434 msgid "Contact Partner Function"
435 msgstr "Fonction du contact du partenaire"
436
437 #. module: base_contact
438 #: field:res.partner.job,other:0
439 msgid "Other"
440 msgstr "Autre"
441
442 #. module: base_contact
443 #: model:process.node,name:base_contact.process_node_function0
444 msgid "Function"
445 msgstr "Fonction"
446
447 #. module: base_contact
448 #: field:res.partner.address,job_id:0
449 #: field:res.partner.contact,job_id:0
450 msgid "Main Job"
451 msgstr "Emploi principal"
452
453 #. module: base_contact
454 #: model:process.transition,note:base_contact.process_transition_contacttofunction0
455 msgid "Defines contacts and functions."
456 msgstr "Définir les contacts et leurs fonctions"
457
458 #. module: base_contact
459 #: model:process.transition,name:base_contact.process_transition_contacttofunction0
460 msgid "Contact to function"
461 msgstr "Contact vers fonction"
462
463 #. module: base_contact
464 #: view:res.partner:0
465 #: field:res.partner.job,address_id:0
466 msgid "Address"
467 msgstr "Adresse"
468
469 #. module: base_contact
470 #: field:res.partner.contact,country_id:0
471 msgid "Nationality"
472 msgstr "Nationalité"
473
474 #. module: base_contact
475 #: model:ir.actions.act_window,name:base_contact.act_res_partner_jobs
476 msgid "Open Jobs"
477 msgstr "Postes à pourvoir"
478
479 #. module: base_contact
480 #: field:base.contact.installer,name:0
481 msgid "Name"
482 msgstr "Nom"
483
484 #. module: base_contact
485 #: view:base.contact.installer:0
486 msgid "You can migrate Partner's current addresses to the contact."
487 msgstr ""
488 "Vous pouvez migrer les adresses actuelles du partenaire vers le contact."
489
490 #. module: base_contact
491 #: field:res.partner.contact,partner_id:0
492 msgid "Main Employer"
493 msgstr "Employeur principal"
494
495 #. module: base_contact
496 #: model:ir.actions.act_window,name:base_contact.action_base_contact_installer
497 msgid "Address Migration"
498 msgstr "Migration des adresses"
499
500 #. module: base_contact
501 #: view:res.partner:0
502 msgid "Postal Address"
503 msgstr "Adresse postale"
504
505 #. module: base_contact
506 #: model:process.node,name:base_contact.process_node_addresses0
507 #: view:res.partner:0
508 msgid "Addresses"
509 msgstr "Adresses"
510
511 #. module: base_contact
512 #: model:process.transition,name:base_contact.process_transition_partnertoaddress0
513 msgid "Partner to address"
514 msgstr "Partenaire vers adresse"
515
516 #. module: base_contact
517 #: field:res.partner.job,date_start:0
518 msgid "Date Start"
519 msgstr "Date de début"
520
521 #. module: base_contact
522 #: help:res.partner.job,sequence_contact:0
523 msgid ""
524 "Order of                     importance of this address in the list of "
525 "addresses of the linked contact"
526 msgstr ""
527 "Ordre d'importance de cette adresse dans le carnet d'adresses du contact lié"
528
529 #~ msgid "res.partner.contact"
530 #~ msgstr "res.partner.contact"
531
532 #~ msgid "Base Contact Process"
533 #~ msgstr "Traiter les contacts de base"
534
535 #~ msgid "Partner Contacts"
536 #~ msgstr "Contacts du partenaire"
537
538 #~ msgid "Invalid model name in the action definition."
539 #~ msgstr "Modèle non valide dans la définition de l'action."
540
541 #~ msgid ""
542 #~ "Order of importance of this job title in the list of job title of the linked "
543 #~ "partner"
544 #~ msgstr ""
545 #~ "Ordre de tri de ce poste dans la liste des postes du partenaire qui y est lié"
546
547 #~ msgid ""
548 #~ "Order of importance of this address in the list of addresses of the linked "
549 #~ "contact"
550 #~ msgstr ""
551 #~ "Ordre de tri de cette adresse dans la liste des adresses du contact qui y "
552 #~ "est lié"
553
554 #~ msgid "Invalid XML for View Architecture!"
555 #~ msgstr ""
556 #~ "La structure XML définissant l'architecture de cette vue n'est pas correcte!"
557
558 #~ msgid "General Information"
559 #~ msgstr "Informations générales"
560
561 #~ msgid "Error ! You can not create recursive Menu."
562 #~ msgstr "Erreur! Vous ne pouvez pas créer de menu récursif."
563
564 #~ msgid ""
565 #~ "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
566 #~ msgstr ""
567 #~ "Le nom de l'objet doit commencer par x_ et ne doit contenir aucun caractère "
568 #~ "spécial !"