1 # Translation of OpenERP Server.
2 # This file contains the translation of the following modules:
7 "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
9 "POT-Creation-Date: 2010-12-21 19:43+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2010-12-21 14:09+0000\n"
11 "Last-Translator: Maxime Chambreuil (http://www.savoirfairelinux.com) "
12 "<maxime.chambreuil@savoirfairelinux.com>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-24 05:13+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
20 #. module: base_contact
21 #: field:res.partner.contact,title:0
25 #. module: base_contact
26 #: view:res.partner.address:0
28 msgstr "# de contacts"
30 #. module: base_contact
31 #: field:res.partner.job,fax:0
35 #. module: base_contact
36 #: view:base.contact.installer:0
40 #. module: base_contact
41 #: help:res.partner.job,date_start:0
42 msgid "Start date of job(Joining Date)"
43 msgstr "Date de début d'emploi (date d'entrée)"
45 #. module: base_contact
46 #: view:base.contact.installer:0
47 msgid "Select the Option for Addresses Migration"
48 msgstr "Sélectionnez l'option pour la migration des adresses"
50 #. module: base_contact
51 #: help:res.partner.job,function:0
52 msgid "Function of this contact with this partner"
53 msgstr "Rôle de ce contact chez ce partenaire"
55 #. module: base_contact
56 #: help:res.partner.job,state:0
57 msgid "Status of Address"
58 msgstr "Statut de l'adresse"
60 #. module: base_contact
61 #: help:res.partner.job,name:0
63 "You may enter Address first,Partner will be linked "
64 "automatically if any."
66 "Vous pouvez entrer l'adresse en premier : le partenaire sera lié "
67 "automatiquement s'il existe."
69 #. module: base_contact
70 #: help:res.partner.job,fax:0
72 msgstr "N° de fax professionnel"
74 #. module: base_contact
75 #: field:res.partner.contact,mobile:0
79 #. module: base_contact
80 #: view:res.partner.contact:0
81 #: field:res.partner.contact,comment:0
85 #. module: base_contact
86 #: model:process.node,note:base_contact.process_node_contacts0
87 msgid "People you work with."
88 msgstr "Personnes avec qui vous travaillez"
90 #. module: base_contact
91 #: model:process.transition,note:base_contact.process_transition_functiontoaddress0
92 msgid "Define functions and address."
93 msgstr "Définir les fonctions et l'adresse"
95 #. module: base_contact
96 #: help:res.partner.job,date_stop:0
97 msgid "Last date of job"
98 msgstr "Dernière date d'emploi"
100 #. module: base_contact
101 #: view:base.contact.installer:0
102 #: field:base.contact.installer,migrate:0
106 #. module: base_contact
107 #: view:res.partner.contact:0
108 #: field:res.partner.job,name:0
112 #. module: base_contact
113 #: model:process.node,note:base_contact.process_node_function0
114 msgid "Jobs at a same partner address."
115 msgstr "Emplois situés à la même adresse de partenaire"
117 #. module: base_contact
118 #: model:process.node,name:base_contact.process_node_partners0
122 #. module: base_contact
123 #: field:res.partner.job,state:0
127 #. module: base_contact
128 #: help:res.partner.contact,active:0
130 "If the active field is set to False, it will allow you to "
131 "hide the partner contact without removing it."
133 "Si le champ actif est à \"Faux\", cela vous permettra de cacher le contact "
134 "du partenaire sans le supprimer."
136 #. module: base_contact
137 #: model:ir.module.module,description:base_contact.module_meta_information
140 " This module allows you to manage your contacts entirely.\n"
142 " It lets you define\n"
143 " *contacts unrelated to a partner,\n"
144 " *contacts working at several addresses (possibly for different "
146 " *contacts with possibly different functions for each of its job's "
149 " It also adds new menu items located in\n"
150 " Partners \\ Contacts\n"
151 " Partners \\ Functions\n"
153 " Pay attention that this module converts the existing addresses into "
154 "\"addresses + contacts\". It means that some fields of the addresses will be "
155 "missing (like the contact name), since these are supposed to be defined in "
160 #. module: base_contact
161 #: model:ir.module.module,shortdesc:base_contact.module_meta_information
162 #: model:process.process,name:base_contact.process_process_basecontactprocess0
164 msgstr "Base Contact"
166 #. module: base_contact
167 #: field:res.partner.job,date_stop:0
169 msgstr "Date de fin d'emploi"
171 #. module: base_contact
172 #: model:ir.actions.act_window,name:base_contact.action_res_partner_job
173 msgid "Contact's Jobs"
174 msgstr "Fonctions des contacts"
176 #. module: base_contact
177 #: view:res.partner:0
181 #. module: base_contact
182 #: help:res.partner.job,sequence_partner:0
184 "Order of importance of this job title in the list of job "
185 "title of the linked partner"
187 "Ordre d'importance de cette fonction dans la liste des fonctions du "
190 #. module: base_contact
191 #: field:res.partner.job,extension:0
195 #. module: base_contact
196 #: help:res.partner.job,extension:0
197 msgid "Internal/External extension phone number"
198 msgstr "Numéro d'extension interne/externe"
200 #. module: base_contact
201 #: help:res.partner.job,phone:0
202 msgid "Job Phone no."
203 msgstr "N° de téléphone professionnel"
205 #. module: base_contact
206 #: view:res.partner.contact:0
207 #: field:res.partner.contact,job_ids:0
208 msgid "Functions and Addresses"
209 msgstr "Fonctions et adresses"
211 #. module: base_contact
212 #: model:ir.model,name:base_contact.model_res_partner_contact
213 #: field:res.partner.job,contact_id:0
217 #. module: base_contact
218 #: help:res.partner.job,email:0
220 msgstr "Courriel professionnel"
222 #. module: base_contact
223 #: field:res.partner.job,sequence_partner:0
225 msgstr "Séq. du partenaire"
227 #. module: base_contact
228 #: model:process.transition,name:base_contact.process_transition_functiontoaddress0
229 msgid "Function to address"
230 msgstr "Fonction vers adresse"
232 #. module: base_contact
233 #: field:base.contact.installer,progress:0
234 msgid "Configuration Progress"
235 msgstr "Avancement de la configuration"
237 #. module: base_contact
238 #: field:res.partner.contact,name:0
242 #. module: base_contact
243 #: view:res.partner:0
244 #: view:res.partner.contact:0
245 msgid "Communication"
246 msgstr "Communication"
248 #. module: base_contact
249 #: field:base.contact.installer,config_logo:0
250 #: field:res.partner.contact,photo:0
254 #. module: base_contact
255 #: selection:res.partner.job,state:0
259 #. module: base_contact
260 #: model:ir.model,name:base_contact.model_res_partner_address
261 msgid "Partner Addresses"
262 msgstr "Adresses des partenaires"
264 #. module: base_contact
265 #: view:base.contact.installer:0
266 msgid "Address's Migration to Contacts"
267 msgstr "Migration des adresses vers les contacts"
269 #. module: base_contact
270 #: field:res.partner.job,sequence_contact:0
272 msgstr "Séq. du contact"
274 #. module: base_contact
275 #: view:res.partner.address:0
276 msgid "Search Contact"
277 msgstr "Chercher un contact"
279 #. module: base_contact
280 #: model:ir.actions.act_window,name:base_contact.action_partner_contact_form
281 #: model:ir.ui.menu,name:base_contact.menu_partner_contact_form
282 #: model:ir.ui.menu,name:base_contact.menu_purchases_partner_contact_form
283 #: model:process.node,name:base_contact.process_node_contacts0
284 #: view:res.partner:0
285 #: field:res.partner.address,job_ids:0
289 #. module: base_contact
290 #: view:base.contact.installer:0
292 "Due to changes in Address and Partner's relation, some of the details from "
293 "address are needed to be migrated into contact information."
295 "En raison de modifications dans la relation entre le partenaire et les "
296 "adresses, certains détails des adresses doivent migrer dans les informations "
299 #. module: base_contact
300 #: model:process.node,note:base_contact.process_node_addresses0
301 msgid "Working and private addresses."
302 msgstr "Adresses privées et professionnelles"
304 #. module: base_contact
305 #: help:res.partner.job,address_id:0
306 msgid "Address which is linked to the Partner"
307 msgstr "Adresse liée au partenaire"
309 #. module: base_contact
310 #: field:res.partner.job,function:0
311 msgid "Partner Function"
312 msgstr "Fonction du partenaire"
314 #. module: base_contact
315 #: help:res.partner.job,other:0
316 msgid "Additional phone field"
317 msgstr "Champ téléphone supplémentaire"
319 #. module: base_contact
320 #: field:res.partner.contact,website:0
322 msgstr "Site Internet"
324 #. module: base_contact
325 #: view:base.contact.installer:0
326 msgid "Otherwise these details will not be visible from address/contact."
327 msgstr "Sinon, ces détails ne seront pas visibles dans l'adresse/le contact."
329 #. module: base_contact
330 #: view:base.contact.installer:0
334 #. module: base_contact
335 #: field:res.partner.contact,email:0
336 #: field:res.partner.job,email:0
340 #. module: base_contact
341 #: model:ir.model,name:base_contact.model_base_contact_installer
342 msgid "base.contact.installer"
343 msgstr "base.contact.installer"
345 #. module: base_contact
346 #: view:res.partner.job:0
347 msgid "Contact Functions"
348 msgstr "Fonctions du contact"
350 #. module: base_contact
351 #: field:res.partner.job,phone:0
355 #. module: base_contact
356 #: view:base.contact.installer:0
357 msgid "Do you want to migrate your Address data in Contact Data?"
359 "Voulez-vous faire migrer les données des adresses dans les données des "
362 #. module: base_contact
363 #: field:res.partner.contact,active:0
367 #. module: base_contact
368 #: field:res.partner.contact,function:0
369 msgid "Main Function"
370 msgstr "Fonction principale"
372 #. module: base_contact
373 #: model:process.transition,note:base_contact.process_transition_partnertoaddress0
374 msgid "Define partners and their addresses."
375 msgstr "Définir les partenaires et leurs adresses"
377 #. module: base_contact
378 #: view:res.partner.contact:0
382 #. module: base_contact
383 #: field:res.partner.contact,lang_id:0
387 #. module: base_contact
388 #: view:res.partner.contact:0
389 msgid "Extra Information"
390 msgstr "Information supplémentaire"
392 #. module: base_contact
393 #: model:process.node,note:base_contact.process_node_partners0
394 msgid "Companies you work with."
395 msgstr "Entreprises avec lesquelles vous travaillez"
397 #. module: base_contact
398 #: view:res.partner.contact:0
399 msgid "Partner Contact"
400 msgstr "Contact du partenaire"
402 #. module: base_contact
403 #: view:res.partner.contact:0
407 #. module: base_contact
408 #: view:res.partner.contact:0
412 #. module: base_contact
413 #: field:res.partner.contact,birthdate:0
415 msgstr "Date de naissance"
417 #. module: base_contact
418 #: help:base.contact.installer,migrate:0
419 msgid "If you select this, all addresses will be migrated."
420 msgstr "Si vous sélectionnez ceci, toutes les adresses seront migrées."
422 #. module: base_contact
423 #: selection:res.partner.job,state:0
427 #. module: base_contact
428 #: field:res.partner.contact,first_name:0
432 #. module: base_contact
433 #: model:ir.model,name:base_contact.model_res_partner_job
434 msgid "Contact Partner Function"
435 msgstr "Fonction du contact du partenaire"
437 #. module: base_contact
438 #: field:res.partner.job,other:0
442 #. module: base_contact
443 #: model:process.node,name:base_contact.process_node_function0
447 #. module: base_contact
448 #: field:res.partner.address,job_id:0
449 #: field:res.partner.contact,job_id:0
451 msgstr "Emploi principal"
453 #. module: base_contact
454 #: model:process.transition,note:base_contact.process_transition_contacttofunction0
455 msgid "Defines contacts and functions."
456 msgstr "Définir les contacts et leurs fonctions"
458 #. module: base_contact
459 #: model:process.transition,name:base_contact.process_transition_contacttofunction0
460 msgid "Contact to function"
461 msgstr "Contact vers fonction"
463 #. module: base_contact
464 #: view:res.partner:0
465 #: field:res.partner.job,address_id:0
469 #. module: base_contact
470 #: field:res.partner.contact,country_id:0
474 #. module: base_contact
475 #: model:ir.actions.act_window,name:base_contact.act_res_partner_jobs
477 msgstr "Postes à pourvoir"
479 #. module: base_contact
480 #: field:base.contact.installer,name:0
484 #. module: base_contact
485 #: view:base.contact.installer:0
486 msgid "You can migrate Partner's current addresses to the contact."
488 "Vous pouvez migrer les adresses actuelles du partenaire vers le contact."
490 #. module: base_contact
491 #: field:res.partner.contact,partner_id:0
492 msgid "Main Employer"
493 msgstr "Employeur principal"
495 #. module: base_contact
496 #: model:ir.actions.act_window,name:base_contact.action_base_contact_installer
497 msgid "Address Migration"
498 msgstr "Migration des adresses"
500 #. module: base_contact
501 #: view:res.partner:0
502 msgid "Postal Address"
503 msgstr "Adresse postale"
505 #. module: base_contact
506 #: model:process.node,name:base_contact.process_node_addresses0
507 #: view:res.partner:0
511 #. module: base_contact
512 #: model:process.transition,name:base_contact.process_transition_partnertoaddress0
513 msgid "Partner to address"
514 msgstr "Partenaire vers adresse"
516 #. module: base_contact
517 #: field:res.partner.job,date_start:0
519 msgstr "Date de début"
521 #. module: base_contact
522 #: help:res.partner.job,sequence_contact:0
524 "Order of importance of this address in the list of "
525 "addresses of the linked contact"
527 "Ordre d'importance de cette adresse dans le carnet d'adresses du contact lié"
529 #~ msgid "res.partner.contact"
530 #~ msgstr "res.partner.contact"
532 #~ msgid "Base Contact Process"
533 #~ msgstr "Traiter les contacts de base"
535 #~ msgid "Partner Contacts"
536 #~ msgstr "Contacts du partenaire"
538 #~ msgid "Invalid model name in the action definition."
539 #~ msgstr "Modèle non valide dans la définition de l'action."
542 #~ "Order of importance of this job title in the list of job title of the linked "
545 #~ "Ordre de tri de ce poste dans la liste des postes du partenaire qui y est lié"
548 #~ "Order of importance of this address in the list of addresses of the linked "
551 #~ "Ordre de tri de cette adresse dans la liste des adresses du contact qui y "
554 #~ msgid "Invalid XML for View Architecture!"
556 #~ "La structure XML définissant l'architecture de cette vue n'est pas correcte!"
558 #~ msgid "General Information"
559 #~ msgstr "Informations générales"
561 #~ msgid "Error ! You can not create recursive Menu."
562 #~ msgstr "Erreur! Vous ne pouvez pas créer de menu récursif."
565 #~ "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
567 #~ "Le nom de l'objet doit commencer par x_ et ne doit contenir aucun caractère "