[MERGE] branch merged with lp:~openerp-dev/openobject-addons/trunk-dev-addons3
[odoo/odoo.git] / addons / base_contact / i18n / fr.po
1 # Translation of OpenERP Server.
2 # This file contains the translation of the following modules:
3 #       * base_contact
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
9 "POT-Creation-Date: 2010-12-03 15:43+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2010-12-09 11:40+0000\n"
11 "Last-Translator: Quentin THEURET <quentin@theuret.net>\n"
12 "Language-Team: \n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-14 05:04+0000\n"
17 "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
18
19 #. module: base_contact
20 #: field:res.partner.job,sequence_contact:0
21 msgid "Contact Seq."
22 msgstr "Séq. du contact"
23
24 #. module: base_contact
25 #: help:base.contact.installer,migrate:0
26 msgid "If you select this, all addresses will be migrated."
27 msgstr ""
28
29 #. module: base_contact
30 #: view:res.partner.address:0
31 msgid "Search Contact"
32 msgstr "Chercher un contact"
33
34 #. module: base_contact
35 #: model:ir.actions.act_window,name:base_contact.action_partner_contact_form
36 #: model:ir.ui.menu,name:base_contact.menu_partner_contact_form
37 #: model:ir.ui.menu,name:base_contact.menu_purchases_partner_contact_form
38 #: model:process.node,name:base_contact.process_node_contacts0
39 #: view:res.partner:0
40 #: field:res.partner.address,job_ids:0
41 msgid "Contacts"
42 msgstr "Contacts"
43
44 #. module: base_contact
45 #: field:res.partner.job,sequence_partner:0
46 msgid "Partner Seq."
47 msgstr "Séq. du partenaire"
48
49 #. module: base_contact
50 #: selection:res.partner.job,state:0
51 msgid "Current"
52 msgstr "Actuelle"
53
54 #. module: base_contact
55 #: field:res.partner.contact,first_name:0
56 msgid "First Name"
57 msgstr "Prénom"
58
59 #. module: base_contact
60 #: model:ir.model,name:base_contact.model_res_partner_job
61 msgid "Contact Partner Function"
62 msgstr "Fonction du contact du partenaire"
63
64 #. module: base_contact
65 #: field:res.partner.job,other:0
66 msgid "Other"
67 msgstr "Autre"
68
69 #. module: base_contact
70 #: help:res.partner.job,state:0
71 msgid "Status of Address"
72 msgstr "Statut de l'adresse"
73
74 #. module: base_contact
75 #: model:process.transition,name:base_contact.process_transition_contacttofunction0
76 msgid "Contact to function"
77 msgstr "Contact vers fonction"
78
79 #. module: base_contact
80 #: field:res.partner.job,function:0
81 msgid "Partner Function"
82 msgstr "Fonction du partenaire"
83
84 #. module: base_contact
85 #: model:process.transition,name:base_contact.process_transition_partnertoaddress0
86 msgid "Partner to address"
87 msgstr "Partenaire vers adresse"
88
89 #. module: base_contact
90 #: view:res.partner.address:0
91 msgid "# of Contacts"
92 msgstr "# de contacts"
93
94 #. module: base_contact
95 #: help:res.partner.job,other:0
96 msgid "Additional phone field"
97 msgstr "Champ téléphone supplémentaire"
98
99 #. module: base_contact
100 #: help:res.partner.contact,active:0
101 msgid ""
102 "If the active field is set to False,                 it will allow you to "
103 "hide the partner contact without removing it."
104 msgstr ""
105
106 #. module: base_contact
107 #: view:res.partner.contact:0
108 msgid "Seq."
109 msgstr "Séq."
110
111 #. module: base_contact
112 #: model:process.node,name:base_contact.process_node_function0
113 msgid "Function"
114 msgstr "Fonction"
115
116 #. module: base_contact
117 #: view:base.contact.installer:0
118 msgid "Otherwise these details will not be visible from address/contact."
119 msgstr ""
120
121 #. module: base_contact
122 #: field:res.partner.job,fax:0
123 msgid "Fax"
124 msgstr "Fax"
125
126 #. module: base_contact
127 #: field:base.contact.installer,progress:0
128 msgid "Configuration Progress"
129 msgstr "Avancement de la configuration"
130
131 #. module: base_contact
132 #: field:res.partner.job,phone:0
133 msgid "Phone"
134 msgstr "Téléphone"
135
136 #. module: base_contact
137 #: model:process.transition,note:base_contact.process_transition_contacttofunction0
138 msgid "Defines contacts and functions."
139 msgstr "Définir les contacts et leurs fonctions"
140
141 #. module: base_contact
142 #: model:ir.model,name:base_contact.model_base_contact_installer
143 msgid "base.contact.installer"
144 msgstr ""
145
146 #. module: base_contact
147 #: field:res.partner.contact,title:0
148 msgid "Title"
149 msgstr "Titre"
150
151 #. module: base_contact
152 #: help:res.partner.job,function:0
153 msgid "Function of this contact with this partner"
154 msgstr "Rôle de ce contact chez ce partenaire"
155
156 #. module: base_contact
157 #: view:res.partner.job:0
158 msgid "Contact Functions"
159 msgstr "Fonctions du contact"
160
161 #. module: base_contact
162 #: model:ir.module.module,shortdesc:base_contact.module_meta_information
163 #: model:process.process,name:base_contact.process_process_basecontactprocess0
164 msgid "Base Contact"
165 msgstr "Base Contact"
166
167 #. module: base_contact
168 #: view:base.contact.installer:0
169 msgid ""
170 "Due to changes in Address and Partner's relation, some of the details from "
171 "address are needed to be migrated into contact information."
172 msgstr ""
173
174 #. module: base_contact
175 #: field:res.partner.contact,email:0
176 #: field:res.partner.job,email:0
177 msgid "E-Mail"
178 msgstr "E-Mail"
179
180 #. module: base_contact
181 #: view:base.contact.installer:0
182 msgid "Do you want to migrate your Address data in Contact Data?"
183 msgstr ""
184
185 #. module: base_contact
186 #: model:process.node,name:base_contact.process_node_partners0
187 msgid "Partners"
188 msgstr "Partenaires"
189
190 #. module: base_contact
191 #: field:res.partner.job,date_stop:0
192 msgid "Date Stop"
193 msgstr "Date de fin d'emploi"
194
195 #. module: base_contact
196 #: view:res.partner:0
197 #: field:res.partner.job,address_id:0
198 msgid "Address"
199 msgstr "Adresse"
200
201 #. module: base_contact
202 #: model:ir.actions.act_window,name:base_contact.action_res_partner_job
203 msgid "Contact's Jobs"
204 msgstr "Fonctions des contacts"
205
206 #. module: base_contact
207 #: field:res.partner.contact,country_id:0
208 msgid "Nationality"
209 msgstr "Nationalité"
210
211 #. module: base_contact
212 #: view:res.partner:0
213 msgid "Postal Address"
214 msgstr "Adresse postale"
215
216 #. module: base_contact
217 #: field:res.partner.address,job_id:0
218 #: field:res.partner.contact,job_id:0
219 msgid "Main Job"
220 msgstr "Emploi principal"
221
222 #. module: base_contact
223 #: view:res.partner:0
224 msgid "Categories"
225 msgstr "Catégories"
226
227 #. module: base_contact
228 #: help:res.partner.job,name:0
229 msgid ""
230 "You may                     enter Address first,Partner will be linked "
231 "automatically if any."
232 msgstr ""
233
234 #. module: base_contact
235 #: field:res.partner.contact,function:0
236 msgid "Main Function"
237 msgstr "Fonction principale"
238
239 #. module: base_contact
240 #: model:process.transition,note:base_contact.process_transition_partnertoaddress0
241 msgid "Define partners and their addresses."
242 msgstr "Définir les partenaires et leurs adresses"
243
244 #. module: base_contact
245 #: field:base.contact.installer,name:0
246 msgid "Name"
247 msgstr "Nom"
248
249 #. module: base_contact
250 #: field:res.partner.job,extension:0
251 msgid "Extension"
252 msgstr "Extension"
253
254 #. module: base_contact
255 #: field:res.partner.contact,mobile:0
256 msgid "Mobile"
257 msgstr "Portable"
258
259 #. module: base_contact
260 #: model:process.node,note:base_contact.process_node_contacts0
261 msgid "People you work with."
262 msgstr "Personnes avec qui vous travaillez"
263
264 #. module: base_contact
265 #: view:res.partner.contact:0
266 #: field:res.partner.contact,comment:0
267 msgid "Notes"
268 msgstr "Remarques"
269
270 #. module: base_contact
271 #: help:res.partner.job,extension:0
272 msgid "Internal/External extension phone number"
273 msgstr "Numéro d'extension interne/externe"
274
275 #. module: base_contact
276 #: help:res.partner.job,sequence_partner:0
277 msgid ""
278 "Order of importance                 of this job title in the list of job "
279 "title of the linked partner"
280 msgstr ""
281
282 #. module: base_contact
283 #: view:res.partner.contact:0
284 msgid "Extra Information"
285 msgstr "Information supplémentaire"
286
287 #. module: base_contact
288 #: view:res.partner.contact:0
289 #: field:res.partner.contact,job_ids:0
290 msgid "Functions and Addresses"
291 msgstr "Fonctions et adresses"
292
293 #. module: base_contact
294 #: field:res.partner.contact,active:0
295 msgid "Active"
296 msgstr "Actif"
297
298 #. module: base_contact
299 #: help:res.partner.job,phone:0
300 msgid "Job Phone no."
301 msgstr "N° de téléphone professionnel"
302
303 #. module: base_contact
304 #: model:ir.model,name:base_contact.model_res_partner_contact
305 #: field:res.partner.job,contact_id:0
306 msgid "Contact"
307 msgstr "Contact"
308
309 #. module: base_contact
310 #: field:res.partner.contact,lang_id:0
311 msgid "Language"
312 msgstr "Langue"
313
314 #. module: base_contact
315 #: model:process.node,note:base_contact.process_node_partners0
316 msgid "Companies you work with."
317 msgstr "Entreprises avec lesquelles vous travaillez"
318
319 #. module: base_contact
320 #: help:res.partner.job,email:0
321 msgid "Job E-Mail"
322 msgstr ""
323
324 #. module: base_contact
325 #: field:res.partner.contact,partner_id:0
326 msgid "Main Employer"
327 msgstr "Employeur principal"
328
329 #. module: base_contact
330 #: model:process.transition,name:base_contact.process_transition_functiontoaddress0
331 msgid "Function to address"
332 msgstr "Fonction vers adresse"
333
334 #. module: base_contact
335 #: help:res.partner.job,date_stop:0
336 msgid "Last date of job"
337 msgstr "Dernière date d'emploi"
338
339 #. module: base_contact
340 #: model:ir.actions.act_window,name:base_contact.action_base_contact_installer
341 msgid "Address Migration"
342 msgstr "Migration des adresses"
343
344 #. module: base_contact
345 #: view:res.partner.contact:0
346 msgid "Partner Contact"
347 msgstr "Contact du partenaire"
348
349 #. module: base_contact
350 #: model:ir.actions.act_window,name:base_contact.act_res_partner_jobs
351 msgid "Open Jobs"
352 msgstr ""
353
354 #. module: base_contact
355 #: model:ir.model,name:base_contact.model_res_partner_address
356 msgid "Partner Addresses"
357 msgstr "Adresses des partenaires"
358
359 #. module: base_contact
360 #: model:process.node,name:base_contact.process_node_addresses0
361 #: view:res.partner:0
362 msgid "Addresses"
363 msgstr "Adresses"
364
365 #. module: base_contact
366 #: field:res.partner.job,state:0
367 msgid "State"
368 msgstr "État"
369
370 #. module: base_contact
371 #: model:process.node,note:base_contact.process_node_addresses0
372 msgid "Working and private addresses."
373 msgstr "Adresses privées et professionnelles"
374
375 #. module: base_contact
376 #: field:res.partner.contact,name:0
377 msgid "Last Name"
378 msgstr "Nom"
379
380 #. module: base_contact
381 #: view:res.partner:0
382 #: view:res.partner.contact:0
383 msgid "Communication"
384 msgstr "Communication"
385
386 #. module: base_contact
387 #: field:base.contact.installer,config_logo:0
388 #: field:res.partner.contact,photo:0
389 msgid "Image"
390 msgstr "Image"
391
392 #. module: base_contact
393 #: view:base.contact.installer:0
394 msgid "title"
395 msgstr "titre"
396
397 #. module: base_contact
398 #: help:res.partner.job,date_start:0
399 msgid "Start date of job(Joining Date)"
400 msgstr "Date de début d'emploi (date d'entrée)"
401
402 #. module: base_contact
403 #: help:res.partner.job,address_id:0
404 msgid "Address which is linked to the Partner"
405 msgstr "Adresse liée au partenaire"
406
407 #. module: base_contact
408 #: view:res.partner.contact:0
409 msgid "General"
410 msgstr "Général"
411
412 #. module: base_contact
413 #: selection:res.partner.job,state:0
414 msgid "Past"
415 msgstr "Précédente"
416
417 #. module: base_contact
418 #: view:base.contact.installer:0
419 #: field:base.contact.installer,migrate:0
420 msgid "Migrate"
421 msgstr ""
422
423 #. module: base_contact
424 #: help:res.partner.job,fax:0
425 msgid "Job FAX no."
426 msgstr "N° de fax professionnel"
427
428 #. module: base_contact
429 #: view:res.partner.contact:0
430 msgid "Photo"
431 msgstr "Photo"
432
433 #. module: base_contact
434 #: model:process.node,note:base_contact.process_node_function0
435 msgid "Jobs at a same partner address."
436 msgstr "Emplois situés à la même adresse de partenaire"
437
438 #. module: base_contact
439 #: view:res.partner.contact:0
440 #: field:res.partner.job,name:0
441 msgid "Partner"
442 msgstr "Partenaire"
443
444 #. module: base_contact
445 #: field:res.partner.job,date_start:0
446 msgid "Date Start"
447 msgstr "Date de début"
448
449 #. module: base_contact
450 #: model:process.transition,note:base_contact.process_transition_functiontoaddress0
451 msgid "Define functions and address."
452 msgstr "Définir les fonctions et l'adresse"
453
454 #. module: base_contact
455 #: field:res.partner.contact,website:0
456 msgid "Website"
457 msgstr "Site Internet"
458
459 #. module: base_contact
460 #: help:res.partner.job,sequence_contact:0
461 msgid ""
462 "Order of                     importance of this address in the list of "
463 "addresses of the linked contact"
464 msgstr ""
465
466 #. module: base_contact
467 #: field:res.partner.contact,birthdate:0
468 msgid "Birth Date"
469 msgstr "Date de naissance"
470
471 #~ msgid "res.partner.contact"
472 #~ msgstr "res.partner.contact"
473
474 #~ msgid "Base Contact Process"
475 #~ msgstr "Traiter les contacts de base"
476
477 #~ msgid "Partner Contacts"
478 #~ msgstr "Contacts du partenaire"
479
480 #~ msgid "Invalid model name in the action definition."
481 #~ msgstr "Modèle non valide dans la définition de l'action."
482
483 #~ msgid ""
484 #~ "Order of importance of this job title in the list of job title of the linked "
485 #~ "partner"
486 #~ msgstr ""
487 #~ "Ordre de tri de ce poste dans la liste des postes du partenaire qui y est lié"
488
489 #~ msgid ""
490 #~ "Order of importance of this address in the list of addresses of the linked "
491 #~ "contact"
492 #~ msgstr ""
493 #~ "Ordre de tri de cette adresse dans la liste des adresses du contact qui y "
494 #~ "est lié"
495
496 #~ msgid "Invalid XML for View Architecture!"
497 #~ msgstr ""
498 #~ "La structure XML définissant l'architecture de cette vue n'est pas correcte!"
499
500 #~ msgid "General Information"
501 #~ msgstr "Informations générales"
502
503 #~ msgid "Error ! You can not create recursive Menu."
504 #~ msgstr "Erreur! Vous ne pouvez pas créer de menu récursif."