1 # Translation of OpenERP Server.
2 # This file contains the translation of the following modules:
7 "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
9 "POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:14+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2011-01-18 16:47+0000\n"
11 "Last-Translator: Fabien (Open ERP) <fp@tinyerp.com>\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Launchpad-Export-Date: 2011-11-05 05:04+0000\n"
17 "X-Generator: Launchpad (build 14231)\n"
19 #. module: base_contact
20 #: field:res.partner.contact,title:0
24 #. module: base_contact
25 #: view:res.partner.address:0
27 msgstr "# de contacts"
29 #. module: base_contact
30 #: field:res.partner.job,fax:0
34 #. module: base_contact
35 #: view:base.contact.installer:0
39 #. module: base_contact
40 #: help:res.partner.job,date_start:0
41 msgid "Start date of job(Joining Date)"
42 msgstr "Date de début d'emploi (date d'entrée)"
44 #. module: base_contact
45 #: view:base.contact.installer:0
46 msgid "Select the Option for Addresses Migration"
47 msgstr "Sélectionnez l'option pour la migration des adresses"
49 #. module: base_contact
50 #: help:res.partner.job,function:0
51 msgid "Function of this contact with this partner"
52 msgstr "Rôle de ce contact chez ce partenaire"
54 #. module: base_contact
55 #: help:res.partner.job,state:0
56 msgid "Status of Address"
57 msgstr "Statut de l'adresse"
59 #. module: base_contact
60 #: help:res.partner.job,name:0
62 "You may enter Address first,Partner will be linked "
63 "automatically if any."
65 "Vous pouvez entrer l'adresse en premier : le partenaire sera lié "
66 "automatiquement s'il existe."
68 #. module: base_contact
69 #: help:res.partner.job,fax:0
71 msgstr "N° de fax professionnel"
73 #. module: base_contact
74 #: field:res.partner.contact,mobile:0
78 #. module: base_contact
79 #: view:res.partner.contact:0
80 #: field:res.partner.contact,comment:0
84 #. module: base_contact
85 #: model:process.node,note:base_contact.process_node_contacts0
86 msgid "People you work with."
87 msgstr "Personnes avec qui vous travaillez"
89 #. module: base_contact
90 #: model:process.transition,note:base_contact.process_transition_functiontoaddress0
91 msgid "Define functions and address."
92 msgstr "Définir les fonctions et l'adresse"
94 #. module: base_contact
95 #: help:res.partner.job,date_stop:0
96 msgid "Last date of job"
97 msgstr "Dernière date d'emploi"
99 #. module: base_contact
100 #: view:base.contact.installer:0
101 #: field:base.contact.installer,migrate:0
105 #. module: base_contact
106 #: view:res.partner.contact:0
107 #: field:res.partner.job,name:0
111 #. module: base_contact
112 #: model:process.node,note:base_contact.process_node_function0
113 msgid "Jobs at a same partner address."
114 msgstr "Emplois situés à la même adresse de partenaire"
116 #. module: base_contact
117 #: model:process.node,name:base_contact.process_node_partners0
121 #. module: base_contact
122 #: field:res.partner.job,state:0
126 #. module: base_contact
127 #: help:res.partner.contact,active:0
129 "If the active field is set to False, it will allow you to "
130 "hide the partner contact without removing it."
132 "Si le champ actif est à \"Faux\", cela vous permettra de cacher le contact "
133 "du partenaire sans le supprimer."
135 #. module: base_contact
136 #: model:ir.module.module,description:base_contact.module_meta_information
139 " This module allows you to manage your contacts entirely.\n"
141 " It lets you define\n"
142 " *contacts unrelated to a partner,\n"
143 " *contacts working at several addresses (possibly for different "
145 " *contacts with possibly different functions for each of its job's "
148 " It also adds new menu items located in\n"
149 " Partners \\ Contacts\n"
150 " Partners \\ Functions\n"
152 " Pay attention that this module converts the existing addresses into "
153 "\"addresses + contacts\". It means that some fields of the addresses will be "
154 "missing (like the contact name), since these are supposed to be defined in "
159 " Ce module vous permet de gérer entièrement vos contacts.\n"
161 " Il vous permet de définir\n"
162 " *des contacts non associés à un partenaire,\n"
163 " *des contacts travaillant à différentes adresses (par exemple, pour "
164 "plusieurs partenaires),\n"
165 " *des contacts avec peut-être différents titres pour chaque adresse\n"
167 " Il ajoute aussi de nouveaux éléments de menu dans\n"
168 " Partenaires \\ Contacts\n"
169 " Partenaires \\ Titres\n"
171 " Faîtes attention car ce module convertit les adresses existantes en "
172 "\"adresses + contacts\". Cela signifie que certains champs des adresses vont "
173 "manquer (comme le nom de contact), car ils sont définis dans un autre "
177 #. module: base_contact
178 #: model:ir.module.module,shortdesc:base_contact.module_meta_information
179 #: model:process.process,name:base_contact.process_process_basecontactprocess0
181 msgstr "Base Contact"
183 #. module: base_contact
184 #: field:res.partner.job,date_stop:0
186 msgstr "Date de fin d'emploi"
188 #. module: base_contact
189 #: model:ir.actions.act_window,name:base_contact.action_res_partner_job
190 msgid "Contact's Jobs"
191 msgstr "Fonctions des contacts"
193 #. module: base_contact
194 #: view:res.partner:0
198 #. module: base_contact
199 #: help:res.partner.job,sequence_partner:0
201 "Order of importance of this job title in the list of job "
202 "title of the linked partner"
204 "Ordre d'importance de cette fonction dans la liste des fonctions du "
207 #. module: base_contact
208 #: field:res.partner.job,extension:0
212 #. module: base_contact
213 #: help:res.partner.job,extension:0
214 msgid "Internal/External extension phone number"
215 msgstr "Numéro d'extension interne/externe"
217 #. module: base_contact
218 #: help:res.partner.job,phone:0
219 msgid "Job Phone no."
220 msgstr "N° de téléphone professionnel"
222 #. module: base_contact
223 #: view:res.partner.contact:0
224 #: field:res.partner.contact,job_ids:0
225 msgid "Functions and Addresses"
226 msgstr "Fonctions et adresses"
228 #. module: base_contact
229 #: model:ir.model,name:base_contact.model_res_partner_contact
230 #: field:res.partner.job,contact_id:0
234 #. module: base_contact
235 #: help:res.partner.job,email:0
237 msgstr "Courriel professionnel"
239 #. module: base_contact
240 #: field:res.partner.job,sequence_partner:0
242 msgstr "Séq. du partenaire"
244 #. module: base_contact
245 #: model:process.transition,name:base_contact.process_transition_functiontoaddress0
246 msgid "Function to address"
247 msgstr "Fonction vers adresse"
249 #. module: base_contact
250 #: field:base.contact.installer,progress:0
251 msgid "Configuration Progress"
252 msgstr "Avancement de la configuration"
254 #. module: base_contact
255 #: field:res.partner.contact,name:0
259 #. module: base_contact
260 #: view:res.partner:0
261 #: view:res.partner.contact:0
262 msgid "Communication"
263 msgstr "Communication"
265 #. module: base_contact
266 #: field:base.contact.installer,config_logo:0
267 #: field:res.partner.contact,photo:0
271 #. module: base_contact
272 #: selection:res.partner.job,state:0
276 #. module: base_contact
277 #: model:ir.model,name:base_contact.model_res_partner_address
278 msgid "Partner Addresses"
279 msgstr "Adresses des partenaires"
281 #. module: base_contact
282 #: view:base.contact.installer:0
283 msgid "Address's Migration to Contacts"
284 msgstr "Migration des adresses vers les contacts"
286 #. module: base_contact
287 #: field:res.partner.job,sequence_contact:0
289 msgstr "Séq. du contact"
291 #. module: base_contact
292 #: view:res.partner.address:0
293 msgid "Search Contact"
294 msgstr "Chercher un contact"
296 #. module: base_contact
297 #: model:ir.actions.act_window,name:base_contact.action_partner_contact_form
298 #: model:ir.ui.menu,name:base_contact.menu_partner_contact_form
299 #: model:ir.ui.menu,name:base_contact.menu_purchases_partner_contact_form
300 #: model:process.node,name:base_contact.process_node_contacts0
301 #: view:res.partner:0
302 #: field:res.partner.address,job_ids:0
306 #. module: base_contact
307 #: view:base.contact.installer:0
309 "Due to changes in Address and Partner's relation, some of the details from "
310 "address are needed to be migrated into contact information."
312 "En raison de modifications dans la relation entre le partenaire et les "
313 "adresses, certains détails des adresses doivent migrer dans les informations "
316 #. module: base_contact
317 #: model:process.node,note:base_contact.process_node_addresses0
318 msgid "Working and private addresses."
319 msgstr "Adresses privées et professionnelles"
321 #. module: base_contact
322 #: help:res.partner.job,address_id:0
323 msgid "Address which is linked to the Partner"
324 msgstr "Adresse liée au partenaire"
326 #. module: base_contact
327 #: field:res.partner.job,function:0
328 msgid "Partner Function"
329 msgstr "Fonction du partenaire"
331 #. module: base_contact
332 #: help:res.partner.job,other:0
333 msgid "Additional phone field"
334 msgstr "Champ téléphone supplémentaire"
336 #. module: base_contact
337 #: field:res.partner.contact,website:0
339 msgstr "Site Internet"
341 #. module: base_contact
342 #: view:base.contact.installer:0
343 msgid "Otherwise these details will not be visible from address/contact."
344 msgstr "Sinon, ces détails ne seront pas visibles dans l'adresse/le contact."
346 #. module: base_contact
347 #: view:base.contact.installer:0
351 #. module: base_contact
352 #: field:res.partner.contact,email:0
353 #: field:res.partner.job,email:0
357 #. module: base_contact
358 #: model:ir.model,name:base_contact.model_base_contact_installer
359 msgid "base.contact.installer"
360 msgstr "base.contact.installer"
362 #. module: base_contact
363 #: view:res.partner.job:0
364 msgid "Contact Functions"
365 msgstr "Fonctions du contact"
367 #. module: base_contact
368 #: field:res.partner.job,phone:0
372 #. module: base_contact
373 #: view:base.contact.installer:0
374 msgid "Do you want to migrate your Address data in Contact Data?"
376 "Voulez-vous faire migrer les données des adresses dans les données des "
379 #. module: base_contact
380 #: field:res.partner.contact,active:0
384 #. module: base_contact
385 #: field:res.partner.contact,function:0
386 msgid "Main Function"
387 msgstr "Fonction principale"
389 #. module: base_contact
390 #: model:process.transition,note:base_contact.process_transition_partnertoaddress0
391 msgid "Define partners and their addresses."
392 msgstr "Définir les partenaires et leurs adresses"
394 #. module: base_contact
395 #: view:res.partner.contact:0
399 #. module: base_contact
400 #: field:res.partner.contact,lang_id:0
404 #. module: base_contact
405 #: view:res.partner.contact:0
406 msgid "Extra Information"
407 msgstr "Information supplémentaire"
409 #. module: base_contact
410 #: model:process.node,note:base_contact.process_node_partners0
411 msgid "Companies you work with."
412 msgstr "Entreprises avec lesquelles vous travaillez"
414 #. module: base_contact
415 #: view:res.partner.contact:0
416 msgid "Partner Contact"
417 msgstr "Contact du partenaire"
419 #. module: base_contact
420 #: view:res.partner.contact:0
424 #. module: base_contact
425 #: view:res.partner.contact:0
429 #. module: base_contact
430 #: field:res.partner.contact,birthdate:0
432 msgstr "Date de naissance"
434 #. module: base_contact
435 #: help:base.contact.installer,migrate:0
436 msgid "If you select this, all addresses will be migrated."
437 msgstr "Si vous sélectionnez ceci, toutes les adresses seront migrées."
439 #. module: base_contact
440 #: selection:res.partner.job,state:0
444 #. module: base_contact
445 #: field:res.partner.contact,first_name:0
449 #. module: base_contact
450 #: model:ir.model,name:base_contact.model_res_partner_job
451 msgid "Contact Partner Function"
452 msgstr "Fonction du contact du partenaire"
454 #. module: base_contact
455 #: field:res.partner.job,other:0
459 #. module: base_contact
460 #: model:process.node,name:base_contact.process_node_function0
464 #. module: base_contact
465 #: field:res.partner.address,job_id:0
466 #: field:res.partner.contact,job_id:0
468 msgstr "Emploi principal"
470 #. module: base_contact
471 #: model:process.transition,note:base_contact.process_transition_contacttofunction0
472 msgid "Defines contacts and functions."
473 msgstr "Définir les contacts et leurs fonctions"
475 #. module: base_contact
476 #: model:process.transition,name:base_contact.process_transition_contacttofunction0
477 msgid "Contact to function"
478 msgstr "Contact vers fonction"
480 #. module: base_contact
481 #: view:res.partner:0
482 #: field:res.partner.job,address_id:0
486 #. module: base_contact
487 #: field:res.partner.contact,country_id:0
491 #. module: base_contact
492 #: model:ir.actions.act_window,name:base_contact.act_res_partner_jobs
494 msgstr "Postes à pourvoir"
496 #. module: base_contact
497 #: field:base.contact.installer,name:0
501 #. module: base_contact
502 #: view:base.contact.installer:0
503 msgid "You can migrate Partner's current addresses to the contact."
505 "Vous pouvez migrer les adresses actuelles du partenaire vers le contact."
507 #. module: base_contact
508 #: field:res.partner.contact,partner_id:0
509 msgid "Main Employer"
510 msgstr "Employeur principal"
512 #. module: base_contact
513 #: model:ir.actions.act_window,name:base_contact.action_base_contact_installer
514 msgid "Address Migration"
515 msgstr "Migration des adresses"
517 #. module: base_contact
518 #: view:res.partner:0
519 msgid "Postal Address"
520 msgstr "Adresse postale"
522 #. module: base_contact
523 #: model:process.node,name:base_contact.process_node_addresses0
524 #: view:res.partner:0
528 #. module: base_contact
529 #: model:process.transition,name:base_contact.process_transition_partnertoaddress0
530 msgid "Partner to address"
531 msgstr "Partenaire vers adresse"
533 #. module: base_contact
534 #: field:res.partner.job,date_start:0
536 msgstr "Date de début"
538 #. module: base_contact
539 #: help:res.partner.job,sequence_contact:0
541 "Order of importance of this address in the list of "
542 "addresses of the linked contact"
544 "Ordre d'importance de cette adresse dans le carnet d'adresses du contact lié"
546 #~ msgid "res.partner.contact"
547 #~ msgstr "res.partner.contact"
549 #~ msgid "Base Contact Process"
550 #~ msgstr "Traiter les contacts de base"
552 #~ msgid "Partner Contacts"
553 #~ msgstr "Contacts du partenaire"
555 #~ msgid "Invalid model name in the action definition."
556 #~ msgstr "Modèle non valide dans la définition de l'action."
559 #~ "Order of importance of this job title in the list of job title of the linked "
562 #~ "Ordre de tri de ce poste dans la liste des postes du partenaire qui y est lié"
565 #~ "Order of importance of this address in the list of addresses of the linked "
568 #~ "Ordre de tri de cette adresse dans la liste des adresses du contact qui y "
571 #~ msgid "Invalid XML for View Architecture!"
573 #~ "La structure XML définissant l'architecture de cette vue n'est pas correcte!"
575 #~ msgid "General Information"
576 #~ msgstr "Informations générales"
579 #~ "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
581 #~ "Le nom de l'objet doit commencer par x_ et ne doit contenir aucun caractère "