[IMP] Changed all module categories, limited number of categories
[odoo/odoo.git] / addons / base_contact / i18n / fr.po
1 # Translation of OpenERP Server.
2 # This file contains the translation of the following modules:
3 #       * base_contact
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
9 "POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:14+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2011-01-18 16:47+0000\n"
11 "Last-Translator: Fabien (Open ERP) <fp@tinyerp.com>\n"
12 "Language-Team: \n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-19 04:42+0000\n"
17 "X-Generator: Launchpad (build 12177)\n"
18
19 #. module: base_contact
20 #: field:res.partner.contact,title:0
21 msgid "Title"
22 msgstr "Titre"
23
24 #. module: base_contact
25 #: view:res.partner.address:0
26 msgid "# of Contacts"
27 msgstr "# de contacts"
28
29 #. module: base_contact
30 #: field:res.partner.job,fax:0
31 msgid "Fax"
32 msgstr "Fax"
33
34 #. module: base_contact
35 #: view:base.contact.installer:0
36 msgid "title"
37 msgstr "titre"
38
39 #. module: base_contact
40 #: help:res.partner.job,date_start:0
41 msgid "Start date of job(Joining Date)"
42 msgstr "Date de début d'emploi (date d'entrée)"
43
44 #. module: base_contact
45 #: view:base.contact.installer:0
46 msgid "Select the Option for Addresses Migration"
47 msgstr "Sélectionnez l'option pour la migration des adresses"
48
49 #. module: base_contact
50 #: help:res.partner.job,function:0
51 msgid "Function of this contact with this partner"
52 msgstr "Rôle de ce contact chez ce partenaire"
53
54 #. module: base_contact
55 #: help:res.partner.job,state:0
56 msgid "Status of Address"
57 msgstr "Statut de l'adresse"
58
59 #. module: base_contact
60 #: help:res.partner.job,name:0
61 msgid ""
62 "You may                     enter Address first,Partner will be linked "
63 "automatically if any."
64 msgstr ""
65 "Vous pouvez entrer l'adresse en premier : le partenaire sera lié "
66 "automatiquement s'il existe."
67
68 #. module: base_contact
69 #: help:res.partner.job,fax:0
70 msgid "Job FAX no."
71 msgstr "N° de fax professionnel"
72
73 #. module: base_contact
74 #: field:res.partner.contact,mobile:0
75 msgid "Mobile"
76 msgstr "Portable"
77
78 #. module: base_contact
79 #: view:res.partner.contact:0
80 #: field:res.partner.contact,comment:0
81 msgid "Notes"
82 msgstr "Remarques"
83
84 #. module: base_contact
85 #: model:process.node,note:base_contact.process_node_contacts0
86 msgid "People you work with."
87 msgstr "Personnes avec qui vous travaillez"
88
89 #. module: base_contact
90 #: model:process.transition,note:base_contact.process_transition_functiontoaddress0
91 msgid "Define functions and address."
92 msgstr "Définir les fonctions et l'adresse"
93
94 #. module: base_contact
95 #: help:res.partner.job,date_stop:0
96 msgid "Last date of job"
97 msgstr "Dernière date d'emploi"
98
99 #. module: base_contact
100 #: view:base.contact.installer:0
101 #: field:base.contact.installer,migrate:0
102 msgid "Migrate"
103 msgstr "Migrer"
104
105 #. module: base_contact
106 #: view:res.partner.contact:0
107 #: field:res.partner.job,name:0
108 msgid "Partner"
109 msgstr "Partenaire"
110
111 #. module: base_contact
112 #: model:process.node,note:base_contact.process_node_function0
113 msgid "Jobs at a same partner address."
114 msgstr "Emplois situés à la même adresse de partenaire"
115
116 #. module: base_contact
117 #: model:process.node,name:base_contact.process_node_partners0
118 msgid "Partners"
119 msgstr "Partenaires"
120
121 #. module: base_contact
122 #: field:res.partner.job,state:0
123 msgid "State"
124 msgstr "État"
125
126 #. module: base_contact
127 #: help:res.partner.contact,active:0
128 msgid ""
129 "If the active field is set to False,                 it will allow you to "
130 "hide the partner contact without removing it."
131 msgstr ""
132 "Si le champ actif est à \"Faux\", cela vous permettra de cacher le contact "
133 "du partenaire sans le supprimer."
134
135 #. module: base_contact
136 #: model:ir.module.module,description:base_contact.module_meta_information
137 msgid ""
138 "\n"
139 "        This module allows you to manage your contacts entirely.\n"
140 "\n"
141 "    It lets you define\n"
142 "        *contacts unrelated to a partner,\n"
143 "        *contacts working at several addresses (possibly for different "
144 "partners),\n"
145 "        *contacts with possibly different functions for each of its job's "
146 "addresses\n"
147 "\n"
148 "    It also adds new menu items located in\n"
149 "        Partners \\ Contacts\n"
150 "        Partners \\ Functions\n"
151 "\n"
152 "    Pay attention that this module converts the existing addresses into "
153 "\"addresses + contacts\". It means that some fields of the addresses will be "
154 "missing (like the contact name), since these are supposed to be defined in "
155 "an other object.\n"
156 "    "
157 msgstr ""
158 "\n"
159 "        Ce module vous permet de gérer entièrement vos contacts.\n"
160 "\n"
161 "    Il vous permet de définir\n"
162 "        *des contacts non associés à un partenaire,\n"
163 "        *des contacts travaillant à différentes adresses (par exemple, pour "
164 "plusieurs partenaires),\n"
165 "        *des contacts avec peut-être différents titres pour chaque adresse\n"
166 "\n"
167 "    Il ajoute aussi de nouveaux éléments de menu dans\n"
168 "        Partenaires \\ Contacts\n"
169 "        Partenaires \\ Titres\n"
170 "\n"
171 "    Faîtes attention car ce module convertit les adresses existantes en "
172 "\"adresses + contacts\". Cela signifie que certains champs des adresses vont "
173 "manquer (comme le nom de contact), car ils sont définis dans un autre "
174 "objet.\n"
175 "    "
176
177 #. module: base_contact
178 #: model:ir.module.module,shortdesc:base_contact.module_meta_information
179 #: model:process.process,name:base_contact.process_process_basecontactprocess0
180 msgid "Base Contact"
181 msgstr "Base Contact"
182
183 #. module: base_contact
184 #: field:res.partner.job,date_stop:0
185 msgid "Date Stop"
186 msgstr "Date de fin d'emploi"
187
188 #. module: base_contact
189 #: model:ir.actions.act_window,name:base_contact.action_res_partner_job
190 msgid "Contact's Jobs"
191 msgstr "Fonctions des contacts"
192
193 #. module: base_contact
194 #: view:res.partner:0
195 msgid "Categories"
196 msgstr "Catégories"
197
198 #. module: base_contact
199 #: help:res.partner.job,sequence_partner:0
200 msgid ""
201 "Order of importance                 of this job title in the list of job "
202 "title of the linked partner"
203 msgstr ""
204 "Ordre d'importance de cette fonction dans la liste des fonctions du "
205 "partenaire lié"
206
207 #. module: base_contact
208 #: field:res.partner.job,extension:0
209 msgid "Extension"
210 msgstr "Extension"
211
212 #. module: base_contact
213 #: help:res.partner.job,extension:0
214 msgid "Internal/External extension phone number"
215 msgstr "Numéro d'extension interne/externe"
216
217 #. module: base_contact
218 #: help:res.partner.job,phone:0
219 msgid "Job Phone no."
220 msgstr "N° de téléphone professionnel"
221
222 #. module: base_contact
223 #: view:res.partner.contact:0
224 #: field:res.partner.contact,job_ids:0
225 msgid "Functions and Addresses"
226 msgstr "Fonctions et adresses"
227
228 #. module: base_contact
229 #: model:ir.model,name:base_contact.model_res_partner_contact
230 #: field:res.partner.job,contact_id:0
231 msgid "Contact"
232 msgstr "Contact"
233
234 #. module: base_contact
235 #: help:res.partner.job,email:0
236 msgid "Job E-Mail"
237 msgstr "Courriel professionnel"
238
239 #. module: base_contact
240 #: field:res.partner.job,sequence_partner:0
241 msgid "Partner Seq."
242 msgstr "Séq. du partenaire"
243
244 #. module: base_contact
245 #: model:process.transition,name:base_contact.process_transition_functiontoaddress0
246 msgid "Function to address"
247 msgstr "Fonction vers adresse"
248
249 #. module: base_contact
250 #: field:base.contact.installer,progress:0
251 msgid "Configuration Progress"
252 msgstr "Avancement de la configuration"
253
254 #. module: base_contact
255 #: field:res.partner.contact,name:0
256 msgid "Last Name"
257 msgstr "Nom"
258
259 #. module: base_contact
260 #: view:res.partner:0
261 #: view:res.partner.contact:0
262 msgid "Communication"
263 msgstr "Communication"
264
265 #. module: base_contact
266 #: field:base.contact.installer,config_logo:0
267 #: field:res.partner.contact,photo:0
268 msgid "Image"
269 msgstr "Image"
270
271 #. module: base_contact
272 #: selection:res.partner.job,state:0
273 msgid "Past"
274 msgstr "Précédente"
275
276 #. module: base_contact
277 #: model:ir.model,name:base_contact.model_res_partner_address
278 msgid "Partner Addresses"
279 msgstr "Adresses des partenaires"
280
281 #. module: base_contact
282 #: view:base.contact.installer:0
283 msgid "Address's Migration to Contacts"
284 msgstr "Migration des adresses vers les contacts"
285
286 #. module: base_contact
287 #: field:res.partner.job,sequence_contact:0
288 msgid "Contact Seq."
289 msgstr "Séq. du contact"
290
291 #. module: base_contact
292 #: view:res.partner.address:0
293 msgid "Search Contact"
294 msgstr "Chercher un contact"
295
296 #. module: base_contact
297 #: model:ir.actions.act_window,name:base_contact.action_partner_contact_form
298 #: model:ir.ui.menu,name:base_contact.menu_partner_contact_form
299 #: model:ir.ui.menu,name:base_contact.menu_purchases_partner_contact_form
300 #: model:process.node,name:base_contact.process_node_contacts0
301 #: view:res.partner:0
302 #: field:res.partner.address,job_ids:0
303 msgid "Contacts"
304 msgstr "Contacts"
305
306 #. module: base_contact
307 #: view:base.contact.installer:0
308 msgid ""
309 "Due to changes in Address and Partner's relation, some of the details from "
310 "address are needed to be migrated into contact information."
311 msgstr ""
312 "En raison de modifications dans la relation entre le partenaire et les "
313 "adresses, certains détails des adresses doivent migrer dans les informations "
314 "de contact."
315
316 #. module: base_contact
317 #: model:process.node,note:base_contact.process_node_addresses0
318 msgid "Working and private addresses."
319 msgstr "Adresses privées et professionnelles"
320
321 #. module: base_contact
322 #: help:res.partner.job,address_id:0
323 msgid "Address which is linked to the Partner"
324 msgstr "Adresse liée au partenaire"
325
326 #. module: base_contact
327 #: field:res.partner.job,function:0
328 msgid "Partner Function"
329 msgstr "Fonction du partenaire"
330
331 #. module: base_contact
332 #: help:res.partner.job,other:0
333 msgid "Additional phone field"
334 msgstr "Champ téléphone supplémentaire"
335
336 #. module: base_contact
337 #: field:res.partner.contact,website:0
338 msgid "Website"
339 msgstr "Site Internet"
340
341 #. module: base_contact
342 #: view:base.contact.installer:0
343 msgid "Otherwise these details will not be visible from address/contact."
344 msgstr "Sinon, ces détails ne seront pas visibles dans l'adresse/le contact."
345
346 #. module: base_contact
347 #: view:base.contact.installer:0
348 msgid "Configure"
349 msgstr "Configurer"
350
351 #. module: base_contact
352 #: field:res.partner.contact,email:0
353 #: field:res.partner.job,email:0
354 msgid "E-Mail"
355 msgstr "Courriel"
356
357 #. module: base_contact
358 #: model:ir.model,name:base_contact.model_base_contact_installer
359 msgid "base.contact.installer"
360 msgstr "base.contact.installer"
361
362 #. module: base_contact
363 #: view:res.partner.job:0
364 msgid "Contact Functions"
365 msgstr "Fonctions du contact"
366
367 #. module: base_contact
368 #: field:res.partner.job,phone:0
369 msgid "Phone"
370 msgstr "Téléphone"
371
372 #. module: base_contact
373 #: view:base.contact.installer:0
374 msgid "Do you want to migrate your Address data in Contact Data?"
375 msgstr ""
376 "Voulez-vous faire migrer les données des adresses dans les données des "
377 "contacts ?"
378
379 #. module: base_contact
380 #: field:res.partner.contact,active:0
381 msgid "Active"
382 msgstr "Actif"
383
384 #. module: base_contact
385 #: field:res.partner.contact,function:0
386 msgid "Main Function"
387 msgstr "Fonction principale"
388
389 #. module: base_contact
390 #: model:process.transition,note:base_contact.process_transition_partnertoaddress0
391 msgid "Define partners and their addresses."
392 msgstr "Définir les partenaires et leurs adresses"
393
394 #. module: base_contact
395 #: view:res.partner.contact:0
396 msgid "Seq."
397 msgstr "Séq."
398
399 #. module: base_contact
400 #: field:res.partner.contact,lang_id:0
401 msgid "Language"
402 msgstr "Langue"
403
404 #. module: base_contact
405 #: view:res.partner.contact:0
406 msgid "Extra Information"
407 msgstr "Information supplémentaire"
408
409 #. module: base_contact
410 #: model:process.node,note:base_contact.process_node_partners0
411 msgid "Companies you work with."
412 msgstr "Entreprises avec lesquelles vous travaillez"
413
414 #. module: base_contact
415 #: view:res.partner.contact:0
416 msgid "Partner Contact"
417 msgstr "Contact du partenaire"
418
419 #. module: base_contact
420 #: view:res.partner.contact:0
421 msgid "General"
422 msgstr "Général"
423
424 #. module: base_contact
425 #: view:res.partner.contact:0
426 msgid "Photo"
427 msgstr "Photo"
428
429 #. module: base_contact
430 #: field:res.partner.contact,birthdate:0
431 msgid "Birth Date"
432 msgstr "Date de naissance"
433
434 #. module: base_contact
435 #: help:base.contact.installer,migrate:0
436 msgid "If you select this, all addresses will be migrated."
437 msgstr "Si vous sélectionnez ceci, toutes les adresses seront migrées."
438
439 #. module: base_contact
440 #: selection:res.partner.job,state:0
441 msgid "Current"
442 msgstr "Actuelle"
443
444 #. module: base_contact
445 #: field:res.partner.contact,first_name:0
446 msgid "First Name"
447 msgstr "Prénom"
448
449 #. module: base_contact
450 #: model:ir.model,name:base_contact.model_res_partner_job
451 msgid "Contact Partner Function"
452 msgstr "Fonction du contact du partenaire"
453
454 #. module: base_contact
455 #: field:res.partner.job,other:0
456 msgid "Other"
457 msgstr "Autre"
458
459 #. module: base_contact
460 #: model:process.node,name:base_contact.process_node_function0
461 msgid "Function"
462 msgstr "Fonction"
463
464 #. module: base_contact
465 #: field:res.partner.address,job_id:0
466 #: field:res.partner.contact,job_id:0
467 msgid "Main Job"
468 msgstr "Emploi principal"
469
470 #. module: base_contact
471 #: model:process.transition,note:base_contact.process_transition_contacttofunction0
472 msgid "Defines contacts and functions."
473 msgstr "Définir les contacts et leurs fonctions"
474
475 #. module: base_contact
476 #: model:process.transition,name:base_contact.process_transition_contacttofunction0
477 msgid "Contact to function"
478 msgstr "Contact vers fonction"
479
480 #. module: base_contact
481 #: view:res.partner:0
482 #: field:res.partner.job,address_id:0
483 msgid "Address"
484 msgstr "Adresse"
485
486 #. module: base_contact
487 #: field:res.partner.contact,country_id:0
488 msgid "Nationality"
489 msgstr "Nationalité"
490
491 #. module: base_contact
492 #: model:ir.actions.act_window,name:base_contact.act_res_partner_jobs
493 msgid "Open Jobs"
494 msgstr "Postes à pourvoir"
495
496 #. module: base_contact
497 #: field:base.contact.installer,name:0
498 msgid "Name"
499 msgstr "Nom"
500
501 #. module: base_contact
502 #: view:base.contact.installer:0
503 msgid "You can migrate Partner's current addresses to the contact."
504 msgstr ""
505 "Vous pouvez migrer les adresses actuelles du partenaire vers le contact."
506
507 #. module: base_contact
508 #: field:res.partner.contact,partner_id:0
509 msgid "Main Employer"
510 msgstr "Employeur principal"
511
512 #. module: base_contact
513 #: model:ir.actions.act_window,name:base_contact.action_base_contact_installer
514 msgid "Address Migration"
515 msgstr "Migration des adresses"
516
517 #. module: base_contact
518 #: view:res.partner:0
519 msgid "Postal Address"
520 msgstr "Adresse postale"
521
522 #. module: base_contact
523 #: model:process.node,name:base_contact.process_node_addresses0
524 #: view:res.partner:0
525 msgid "Addresses"
526 msgstr "Adresses"
527
528 #. module: base_contact
529 #: model:process.transition,name:base_contact.process_transition_partnertoaddress0
530 msgid "Partner to address"
531 msgstr "Partenaire vers adresse"
532
533 #. module: base_contact
534 #: field:res.partner.job,date_start:0
535 msgid "Date Start"
536 msgstr "Date de début"
537
538 #. module: base_contact
539 #: help:res.partner.job,sequence_contact:0
540 msgid ""
541 "Order of                     importance of this address in the list of "
542 "addresses of the linked contact"
543 msgstr ""
544 "Ordre d'importance de cette adresse dans le carnet d'adresses du contact lié"
545
546 #~ msgid "res.partner.contact"
547 #~ msgstr "res.partner.contact"
548
549 #~ msgid "Base Contact Process"
550 #~ msgstr "Traiter les contacts de base"
551
552 #~ msgid "Partner Contacts"
553 #~ msgstr "Contacts du partenaire"
554
555 #~ msgid "Invalid model name in the action definition."
556 #~ msgstr "Modèle non valide dans la définition de l'action."
557
558 #~ msgid ""
559 #~ "Order of importance of this job title in the list of job title of the linked "
560 #~ "partner"
561 #~ msgstr ""
562 #~ "Ordre de tri de ce poste dans la liste des postes du partenaire qui y est lié"
563
564 #~ msgid ""
565 #~ "Order of importance of this address in the list of addresses of the linked "
566 #~ "contact"
567 #~ msgstr ""
568 #~ "Ordre de tri de cette adresse dans la liste des adresses du contact qui y "
569 #~ "est lié"
570
571 #~ msgid "Invalid XML for View Architecture!"
572 #~ msgstr ""
573 #~ "La structure XML définissant l'architecture de cette vue n'est pas correcte!"
574
575 #~ msgid "General Information"
576 #~ msgstr "Informations générales"
577
578 #~ msgid "Error ! You can not create recursive Menu."
579 #~ msgstr "Erreur! Vous ne pouvez pas créer de menu récursif."
580
581 #~ msgid ""
582 #~ "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
583 #~ msgstr ""
584 #~ "Le nom de l'objet doit commencer par x_ et ne doit contenir aucun caractère "
585 #~ "spécial !"